New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent ................................................................................ 1 Corintios 12:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y las partes del cuerpo que estimamos menos honrosas, a éstas las vestimos con más honra; de manera que las partes que consideramos más íntimas, reciben un trato más honroso, ................................................................................ 1 Korinther 12:23 German: Luther (1912) ................................................................................ und die uns dünken am wenigsten ehrbar zu sein, denen legen wir am meisten Ehre an; und die uns übel anstehen, die schmückt man am meisten. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 身 上 肢 体 , 我 们 看 为 不 体 面 的 , 越 发 给 他 加 上 体 面 ; 不 俊 美 的 , 越 发 得 着 俊 美 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And those members of the body, which we think to be less honorable, on these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And to those parts of the body which seem to have less honour we give all the more honour; and to those parts of the body which are a cause of shame to us we give the greater respect; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And such as we think to be the less honourable members of the body, about these we put more abundant honour; and those that are our uncomely parts, have more abundant comeliness. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and those parts of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and those parts of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The parts of the body that we think are less honorable are the ones we give special honor. So our unpresentable parts are made more presentable. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And upon those members of that body which we think least honest, put we most honesty on. And our ungodly parts have most beauty on. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and those which we deem less honorable we clothe with more abundant honor; and so our ungraceful parts come to have a more abundant grace, while our graceful parts have everything they need. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And those members of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 身 上 肢 體 , 我 們 看 為 不 體 面 的 , 越 發 給 他 加 上 體 面 ; 不 俊 美 的 , 越 發 得 著 俊 美 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們認為身體上不大體面的部分,就更加要把它裝飾得體面;不大美觀的部分,就更加要使它美觀。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们认为身体上不大体面的部分,就更加要把它装饰得体面;不大美观的部分,就更加要使它美观。 ................................................................................ 1 Corinthiens 12:23 French: Darby ................................................................................ et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d'un honneur plus grand; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés, ................................................................................ 1 Corinthiens 12:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ceux que nous estimons être les moins honorables au corps, nous les ornons avec plus de soin, et les parties qui sont en nous les moins belles à voir, sont les plus parées. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, nous les entourons d'un plus grand honneur; de sorte que ceux qui sont les moins honnêtes, sont les plus honorés. ................................................................................ 1 Korinther 12:23 German: Luther (1545) ................................................................................ und die uns dünken, die unehrlichsten sein, denselbigen legen wir am meisten Ehre an, und die uns übel anstehen, die schmücket man am meisten. ................................................................................ 1 Korinther 12:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und die uns die unehrbareren des Leibes zu sein dünken, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit; | 1 e Korintasve 12:23 Albanian ................................................................................ dhe ato që ne i konsiderojmë më pak të nderuara, pikërisht ata rrethojmë me më shumë nderim; dhe të pahijshmet tona kanë më tepër hijë. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ ու մարմինին այն անդամները՝ որ նուազ պատուաւոր կը համարենք, անոնց աւելի՛ մեծ պատիւ կ՚ընծայենք: Այսպէս՝ մեր անվայելուչ անդամները աւելի՛ շատ վայելչութիւն ունին. ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta gorputzeco membro deshonestén diradela vste dugunac, ohoratuquienic estaltzen ditugu: eta gure membro deshonestenéc, ornamendu guehienic duté. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:23 Bulgarian ................................................................................ и тия [части] на тялото, които ни се виждат по-малко честни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни [части] получават най-голямо благоприличие. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:23 Croatian Bible ................................................................................ A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa, ................................................................................ První Korintským 12:23 Czech BKR ................................................................................ A kteréž máme za nejméně ctihodné údy v těle, ty větší ctí přistíráme; a nezdobní údové naši hojnější ozdobu mají, ................................................................................ 1 Korinterne 12:23 Danish ................................................................................ og de, som synes os mindre ærefolde på Legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto større Blufærdighed; ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En die ons dunken de minst eerlijke leden des lichaams te zijn, denzelven doen wij overvloediger eer aan; en onze onsierlijke leden hebben overvloediger versiering. ................................................................................ 1 Korintusi 12:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a melyeket a test tisztességtelenebb tagjainak tartunk, azoknak nagyobb tisztességet tulajdonítunk; és a melyek éktelenek bennünk, azok nagyobb ékességben részesülnek; ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:23 Esperanto ................................................................................ kaj al tiuj partoj de la korpo, kiujn ni opinias malpli honorindaj, ni donas pli abundan honoron; kaj niaj negraciaj partoj havas pli abundan gracion; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jotka me luulemme häpiällisemmäksi ruumiissa, niiden päälle me enimmän kunnian panemme; ja jotka häijymmäksi näkyvät, niillä on enin kaunistusta: ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja ne ruumiin jäsenet, jotka meistä ovat vähemmän kunniakkaita, me verhoamme sitä kunniallisemmin, ja niitä, joita häpeämme, me sitä häveliäämmin peitämme; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sōmatos toutois timēn perissoteran peritithemen kai ta aschēmona ēmōn euschēmosunēn perissoteran echei ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sOmatos toutois timEn perissoteran peritithemen kai ta aschEmona EmOn euschEmosunEn perissoteran echei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sōmatos toutois timēn perissoteran peritithemen kai ta aschēmona ēmōn euschēmosunēn perissoteran echei ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sOmatos toutois timEn perissoteran peritithemen kai ta aschEmona EmOn euschEmosunEn perissoteran echei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sōmatos toutois timēn perissoteran peritithemen kai ta aschēmona ēmōn euschēmosunēn perissoteran echei ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sOmatos toutois timEn perissoteran peritithemen kai ta aschEmona EmOn euschEmosunEn perissoteran echei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sōmatos toutois timēn perissoteran peritithemen kai ta aschēmona ēmōn euschēmosunēn perissoteran echei ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sOmatos toutois timEn perissoteran peritithemen kai ta aschEmona EmOn euschEmosunEn perissoteran echei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sōmatos toutois timēn perissoteran peritithemen kai ta aschēmona ēmōn euschēmosunēn perissoteran echei ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sOmatos toutois timEn perissoteran peritithemen kai ta aschEmona EmOn euschEmosunEn perissoteran echei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sōmatos toutois timēn perissoteran peritithemen kai ta aschēmona ēmōn euschēmosunēn perissoteran echei ................................................................................ kai a dokoumen atimotera einai tou sOmatos toutois timEn perissoteran peritithemen kai ta aschEmona EmOn euschEmosunEn perissoteran echei ................................................................................ 1 Korint 12:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Manm nou pa bay gwo konsiderasyon nan kò nou, nou pran swen yo plis pase lòt yo. Manm ki pa konvenab pou nou pale sou yo an sosyete, se yo menm ki resevwa yon swen apa. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واعضاء الجسد التي نحسب انها بلا كرامة نعطيها كرامة افضل. والاعضاء القبيحة فينا لها جمال افضل. ................................................................................ 1 Corinthians 12:23 Hebrew Bible ................................................................................ והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܝܠܝܢ ܕܤܒܪܝܢܢ ܕܡܨܥܪܝܢ ܐܢܘܢ ܒܦܓܪܐ ܠܗܠܝܢ ܐܝܩܪܐ ܝܬܝܪܐ ܡܤܓܝܢܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܕܢܘܟܦܐ ܐܢܘܢ ܐܤܟܡܐ ܝܬܝܪܐ ܥܒܕܝܢܢ ܠܗܘܢ ܀ | 1 Corinzi 12:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e quelle parti del corpo che noi stimiamo esser le meno onorevoli, noi le circondiamo di maggior onore; e le parti nostre meno decorose son fatte segno di maggior decoro, ................................................................................ 1 KOR 12:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan anggota tubuh yang kita sangkakan kurang mulia itu, kita limpahkan kemuliaan ke atasnya, bahkan, anggota kita yang kurang elok itu beroleh lebih keelokan. ................................................................................ 1 Corinthians 12:23 Kabyle: NT ................................................................................ Lemfaṣel n lǧețța iwumi ur nefki ara lqima, d nutni i nețḥadar akteṛ n wiyaḍ ; ihi d lemfaṣel ur nezmir ara a d-nebder i nețḥadar aṭas, ................................................................................ 고린도전서 12:23 Korean ................................................................................ 우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀주며 우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻고 ................................................................................ Korintiešiem 1 12:23 Latvian New Testament ................................................................................ Un tos ķermeņa locekļus, kurus mēs uzskatām par mazāk ievērojamiem, mēs turam sevišķā godā; un mūsu nepieklājīgajiem tiek veltīta lielāka pieklājība. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:23 Lithuanian ................................................................................ Tuos kūno narius, kuriuos laikome mažiau garbingais, mes apsupame didesne pagarba, ir mūsų gėdingi nariai gaubiami didesnio padorumo, ................................................................................ 1 Corinthians 12:23 Maori ................................................................................ Ko nga wahi hoki o te tinana e kiia ana e tatou he iti te honore, nui atu te honore e whakataua iho ana e tatou ki era; nui atu hoki te ataahua ki o tatou wahi marutuna; ................................................................................ 1 Korintierne 12:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de lemmer på legemet som vi synes er mindre ære verd, dem klær vi med større ære, og de lemmer som vi blues ved, dem klær vi med større bluferdighet, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A które mamy za najniepoczciwsze w ciele, tym większą poczciwość wyrządzamy, a niepoczciwe członki nasze obfitszą poczciwość mają. ................................................................................ 1 Coríntios 12:23 Portugese Bible ................................................................................ e os membros do corpo que reputamos serem menos honrados, a esses revestimos com muito mais honra; e os que em nós não são decorosos têm muito mais decoro, ................................................................................ 1 Corinteni 12:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi părţile trupului, cari par vrednice de mai puţină cinste, le îmbrăcăm cu mai multă podoabă. Aşa că părţile mai puţin frumoase ale trupului nostru capătă mai multă frumuseţă, ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:23 Russian koi8r ................................................................................ и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; ................................................................................ 1 Corinthians 12:23 Shuar New Testament ................................................................................
................................................................................ 1 Corintios 12:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y las partes del cuerpo que estimamos menos honrosas, a éstas las vestimos con más honra. Así que las partes que consideramos más íntimas, reciben un trato más honroso, ................................................................................ 1 Corintios 12:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura. ................................................................................ 1 Corintios 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y los miembros del cuerpo que estimamos ser más viles, a éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son indecentes, tienen más honestidad. ................................................................................ 1 Corintios 12:23 Spanish: Modern ................................................................................ Además, a los miembros del cuerpo que estimamos ser de menos honor, a éstos los vestimos aun con más honor; y nuestros miembros menos decorosos son tratados con aun más decoro. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och de delar av kroppen, som tyckas oss vara mindre hedersamma, dem bekläda vi med så mycket större heder; och dem som vi blygas för, dem skyla vi med så mycket större blygsamhet, ................................................................................ 1 Wakorintho 12:23 Swahili NT ................................................................................ Tena, viungo vile tunavyovifikiria kuwa havistahili heshima kubwa, ndivyo tunavyovitunza kwa uangalifu zaidi; viungo vya mwili ambavyo havionekani kuwa vizuri sana, huhifadhiwa zaidi, ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At yaong mga sangkap ng katawan, na inaakala nating kakaunti ang kapurihan, sa mga ito ipinagkakaloob natin ang lalong saganang papuri; at ang mga sangkap nating mga pangit ay siyang may lalong saganang kagandahan; ................................................................................ 1 Korintliler 12:23 Turkish ................................................................................ Bedenin daha az değerli saydığımız üyelerine daha çok değer veririz. Böylece gösterişsiz üyelerimiz daha gösterişli olur. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:23 Ukrainian: NT ................................................................................ і которі здають ся нам неповажнїшими в тїлї, тим більше чести додаємо, і менше чесні наші (члени) більшу окрасу приймають. ................................................................................ 1 Corinthians 12:23 Uma New Testament ................................................................................ Bagia woto-ta to ta'uli' uma ncola rahi, bagia toe-di to tapenasa hante pohea to ncola. Bagia woto-ta to uma taoa-na rahilo doo, toe lau-di to tawuni. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chi thể nào trong thân chúng ta nghĩ là hèn hạ hơn, thì chúng ta tôn trọng hơn; chi thể nào chẳng đẹp, thì chúng ta lại trau giồi hơn, ................................................................................ 1 Corinzi 12:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed a quelle, che noi stimiamo esser le mano onorevoli del corpo, mettiamo attorno più onore, e le parti nostre meno oneste son più onestamente adorne. ................................................................................ 1 KOR 12:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan anggota-anggota yang kita anggap tidak begitu berharga, justru adalah anggota-anggota yang kita berikan lebih banyak penghargaan. Anggota-anggota tubuh yang tidak kelihatan cantik, malah lebih kita perhatikan. ................................................................................ 1 KOR 12:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan kepada anggota-anggota tubuh yang menurut pemandangan kita kurang terhormat, kita berikan penghormatan khusus. Dan terhadap anggota-anggota kita yang tidak elok, kita berikan perhatian khusus. ................................................................................ Abundant .......... Bestow .......... Body .......... Cause .......... Clothe .......... Deem .......... Esteem .......... Grace .......... Graceful .......... Greater .......... Honor .......... Honorable .......... Honour .......... Honourable .......... Invest .......... Less .......... Members .......... Modesty .......... Parts .......... Presentable .......... Propriety .......... Respect .......... Seem .......... Shame .......... Think .......... Treat .......... Treated .......... Uncomely ................................................................................ Abundant .......... Bestow .......... Body .......... Cause .......... Clothe .......... Deem .......... Esteem .......... Grace .......... Graceful .......... Greater .......... Honor .......... Honorable .......... Honour .......... Honourable .......... Invest .......... Less .......... Members .......... Modesty .......... Parts .......... Presentable .......... Propriety .......... Respect .......... Seem .......... Shame .......... Think .......... Treat .......... Treated .......... Uncomely ................................................................................ Alphabetical: abundant .......... and .......... are .......... become .......... bestow .......... body .......... deem .......... honor .......... honorable .......... less .......... members .......... modesty .......... more .......... much .......... of .......... on .......... our .......... parts .......... presentable .......... special .......... that .......... the .......... these .......... think .......... those .......... treat .......... treated .......... unpresentable .......... we .......... which .......... with ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |