New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ If they were all one member, where would the body be? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod si essent omnia unum membrum ubi corpus ................................................................................ 1 Corintios 12:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si todos fueran un solo miembro, ¿qué sería del cuerpo? ................................................................................ 1 Korinther 12:19 German: Luther (1912) ................................................................................ So aber alle Glieder ein Glied wären, wo bliebe der Leib? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si tous étaient un seul membre, où serait le corps? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 都 是 一 个 肢 体 , 身 子 在 那 里 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And if they were all one member, where were the body? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And if they were all one member, where were the body? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And if they were all one member, where were the body? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And if they were all one part, where would the body be? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And if they all were one member, where would be the body? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But if all were one member, where the body? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And if they were all one member, where were the body? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ How could it be a body if it only had one part? ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ If they were all one member: where were the body? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ If they were all one part, where would the body be? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And if they were all one member, where were the body? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If they were all one member, where would the body be? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if all were one member, where the body? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 都 是 一 個 肢 體 , 身 子 在 那 裡 呢 ? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 假如所有的只是一個肢體,怎能算是身體呢? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 假如所有的只是一个肢体,怎能算是身体呢? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:19 French: Darby ................................................................................ Or, si tous étaient un seul membre, où serait le corps? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si tous étaient un seul membre, où serait le corps? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et s'ils n'étaient tous qu'un seul membre, où serait le corps? ................................................................................ 1 Korinther 12:19 German: Luther (1545) ................................................................................ So aber alle Glieder ein Glied wären, wo bliebe der Leib? ................................................................................ 1 Korinther 12:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn aber alle ein Glied wären, wo wäre der Leib? | 1 e Korintasve 12:19 Albanian ................................................................................ Po të ishin të gjitha gjymtyrët një gjymtyrë e vetme, ku do të ishte trupi? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եթէ ամբողջը ըլլար միայն մէկ անդամ, ո՞ւր պիտի ըլլար մարմինը: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen baldin guciac membrobat balirade non liçateque gorputza? ................................................................................ 1 Коринтяни 12:19 Bulgarian ................................................................................ Пак, ако те бяха всички една част, где щеше да е тялото? ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:19 Croatian Bible ................................................................................ Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo? ................................................................................ První Korintským 12:19 Czech BKR ................................................................................ Nebo kdyby byli všickni údové jeden úd, kde by bylo tělo? ................................................................................ 1 Korinterne 12:19 Danish ................................................................................ Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet? ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waren zij alle maar een lid, waar zou het lichaam zijn? ................................................................................ 1 Korintusi 12:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig az egész egy tag volna hol volna a test? ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:19 Esperanto ................................................................................ Kaj se cxiuj estus unu membro, kie estus la korpo? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vai jos kaikki olisivat yksi jäsen, kussa sitte ruumis olis? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaan jos ne kaikki olisivat yhtenä jäsenenä, missä sitten ruumis olisi? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος ποῦ τὸ σῶμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ ἦν [τὰ] πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε ην [τα] παντα εν μελος που το σωμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε ην {VAR1: [τα] } {VAR2: τα } παντα εν μελος που το σωμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de ēn ta panta en melos pou to sōma ................................................................................ ei de En ta panta en melos pou to sOma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de ēn ta panta en melos pou to sōma ................................................................................ ei de En ta panta en melos pou to sOma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de ēn ta panta en melos pou to sōma ................................................................................ ei de En ta panta en melos pou to sOma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de ēn ta panta en melos pou to sōma ................................................................................ ei de En ta panta en melos pou to sOma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de ēn [ta] panta en melos pou to sōma ................................................................................ ei de En [ta] panta en melos pou to sOma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de ēn {WH: [ta] } {UBS4: ta } panta en melos pou to sōma ................................................................................ ei de En {WH: [ta]} {UBS4: ta} panta en melos pou to sOma ................................................................................ 1 Korint 12:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa ta gen yon kò si tout te yon sèl kalite manm. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن لو كان جميعها عضوا واحدا اين الجسد. ................................................................................ 1 Corinthians 12:19 Hebrew Bible ................................................................................ ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕ ܗܘܘ ܗܕܡܐ ܐܝܟܐ ܗܘܐ ܦܓܪܐ ܀ | 1 Corinzi 12:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se tutte le membra fossero un unico membro, dove sarebbe il corpo? ................................................................................ 1 KOR 12:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau sekaliannya itu menjadi satu anggota, di manakah tubuh itu? ................................................................................ 1 Corinthians 12:19 Kabyle: NT ................................................................................ Ma yella lǧețța meṛṛa d yiwen n lmefṣel, anda-ț ihi lǧețța ? ................................................................................ 고린도전서 12:19 Korean ................................................................................ 만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디뇨 ................................................................................ Korintiešiem 1 12:19 Latvian New Testament ................................................................................ Ja visi tie būtu viens loceklis, kur tad ķermenis? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:19 Lithuanian ................................................................................ Ir jei visi būtų vienas narys, kur beliktų kūnas? ................................................................................ 1 Corinthians 12:19 Maori ................................................................................ Mehemea hoki kotahi ano wahi ratou katoa, kei hea te tinana? ................................................................................ 1 Korintierne 12:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Var de derimot alle ett lem, hvor blev det da av legemet? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźliby wszystkie były jednym członkiem, gdzieżby było ciało? ................................................................................ 1 Coríntios 12:19 Portugese Bible ................................................................................ E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo? ................................................................................ 1 Corinteni 12:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă toate ar fi un singur mădular, unde ar fi trupul? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А если бы все были один член, то где было бы тело? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ А если бы все были один член, то где было бы тело? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:19 Russian koi8r ................................................................................ А если бы все были один член, то где [было бы] тело? ................................................................................ 1 Corinthians 12:19 Shuar New Testament ................................................................................ Chikichik muchitmajain ┐ayash ßminkiait? ................................................................................ 1 Corintios 12:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y si todos fueran un solo miembro, ¿qué sería del cuerpo? ................................................................................ 1 Corintios 12:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo? ................................................................................ 1 Corintios 12:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo? ................................................................................ 1 Corintios 12:19 Spanish: Modern ................................................................................ Porque si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:19 Swedish (1917) ................................................................................ Om åter allasammans utgjorde en enda lem, var funnes då själva kroppen? ................................................................................ 1 Wakorintho 12:19 Swahili NT ................................................................................ Kama sehemu zote zingekuwa kiungo kimoja, mwili ungekuwa wapi? ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung ang lahat nga'y pawang isang sangkap, saan naroroon ang katawan? ................................................................................ 1 Korintliler 12:19 Turkish ................................................................................ Eğer hepsi bir tek üye olsaydı, beden olur muydu? ................................................................................ 1 Коринтяни 12:19 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж би все (було) один член, то де (було б) тїло? ................................................................................ 1 Corinthians 12:19 Uma New Testament ................................................................................ Ane rapa' -na napahanyala lau-wadi hawe'ea bagia woto-ta, uma-ipi jadi' woto. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu chỉ có một chi thể mà thôi, thì cái thân ở đâu? ................................................................................ 1 Corinzi 12:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che se tutte le membra fossero un sol membro, dove sarebbe il corpo? ................................................................................ 1 KOR 12:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau semuanya hanya satu anggota saja, manakah yang disebut tubuh? ................................................................................ 1 KOR 12:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Andaikata semuanya adalah satu anggota, di manakah tubuh? ................................................................................ Body .......... Member .......... Organ .......... Part .......... Single ................................................................................ Body .......... Member .......... Organ .......... Part .......... Single ................................................................................ Alphabetical: all .......... be .......... body .......... If .......... member .......... one .......... part .......... the .......... they .......... were .......... where .......... would ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |