1 Corinthians 12:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore

................................................................................
1 Corintios 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y si el oído dijera: Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo.
................................................................................
1 Korinther 12:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
................................................................................
1 Corinthiens 12:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps,  ne serait-elle pas du corps pour cela?
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
设 若 耳 说 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 属 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 属 乎 身 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if the ear says, Because I am not the eye, I am not a part of the body; it is a part of the body all the same.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And if the ear should say, because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body ?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Or suppose an ear says, "I'm not an eye, so I'm not a part of the body!" Would that mean it's no longer part of the body?
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and if the ear say I am not the eye: therefore I am not of the body: is he therefore not of the body?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Or were the ear to say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if the ear may say, 'Because I am not an eye, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body?
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
設 若 耳 說 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 屬 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
假如耳朵說:“我不是眼睛,所以我不屬於身體。”它也不能因此就不屬於身體。
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
假如耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”它也不能因此就不属于身体。
................................................................................
1 Corinthiens 12:16 French: Darby
................................................................................
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas oeil, je ne suis pas du corps, est-ce qu'à cause de cela elle n'est pas du corps?
................................................................................
1 Corinthiens 12:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et si l'oreille dit : parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis point du corps; n'est-elle pas pourtant du corps?
................................................................................
1 Corinthiens 12:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis pas du corps; ne serait-elle pourtant pas du corps?
................................................................................
1 Korinther 12:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
................................................................................
1 Korinther 12:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist es deswegen nicht von dem Leibe? (O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leibe)
1 e Korintasve 12:16 Albanian
................................................................................
Dhe sikur veshi të thoshte: ''Mbasi nuk jam sy, unë nuk jam pjesë e trupit'', mos për këtë nuk është pjesë e trupit?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ու եթէ ականջը ըսէ. «Քանի ես աչք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 12:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta baldin erran badeça beharriac, Eznaiz beguia, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco?
................................................................................
1 Коринтяни 12:16 Bulgarian
................................................................................
И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 12:16 Croatian Bible
................................................................................
I rekne li uho: Nisam oko, nisam od tijela, zar zbog toga nije od tijela?
................................................................................
První Korintským 12:16 Czech BKR
................................................................................
A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
................................................................................
1 Korinterne 12:16 Danish
................................................................................
Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.
................................................................................
1 Corinthiërs 12:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En indien het oor zeide: Dewijl ik het oog niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is het daarom niet van het lichaam?
................................................................................
1 Korintusi 12:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ha a fül ezt mondaná: mivelhogy nem vagyok szem, nem vagyok a testbõl való; avagy nem a testbõl való-é azért?
................................................................................
Al la korintanoj 1 12:16 Esperanto
................................................................................
Kaj se la orelo diros:Pro tio, ke mi ne estas la okulo, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke gxi ne apartenas al la korpo.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos korva sanois: en minä ole silmä, sentähden en minä ole ruumiista: eikö hän senvuoksi ruumiista ole?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos korva sanoisi: "Koska en ole silmä, en kuulu ruumiiseen", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, - οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμι ὀφθαλμός, οὐκ εἰμι ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos
................................................................................
kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos
................................................................................
kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos
................................................................................
kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos
................................................................................
kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos
................................................................................
kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos
................................................................................
kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos

................................................................................
1 Korint 12:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si zòrèy te ka di: Paske se pa yon grenn je mwen ye, mwen p'ap fè pati kò a, se pa sa ki pou ta fè l' pa fè pati kò a vre.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان قالت الأذن لاني لست عينا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك من الجسد.
................................................................................
1 Corinthians 12:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
................................................................................
1 Corinthians 12:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܐܕܢܐ ܥܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܥܝܢܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܀
1 Corinzi 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se l’orecchio dicesse: Siccome io non son occhio, non son del corpo, non per questo non sarebbe del corpo.
................................................................................
1 KOR 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan jikalau telinga berkata, "Sebab aku bukannya mata, tiada aku terhisab kepada tubuh," maka bukanlah dengan sebab itu telinga itu tidak terhisab kepada tubuh.
................................................................................
1 Corinthians 12:16 Kabyle: NT
................................................................................
Ma yella yenna-d umeẓẓuɣ : nekk mačči ț-țiṭ, ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni ț-țideț m'ur yelli ara ț-țiṭ ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?
................................................................................
고린도전서 12:16 Korean
................................................................................
또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니
................................................................................
Korintiešiem 1 12:16 Latvian New Testament
................................................................................
Un ja auss sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:16 Lithuanian
................................................................................
O jeigu ausis sakytų: “Kadangi nesu akis, todėl nepriklausau kūnui”, argi dėl to ji nepriklausytų kūnui?
................................................................................
1 Corinthians 12:16 Maori
................................................................................
Ki te mea te taringa, He teka no te tinana ahau, ehara hoki ahau i te kanohi; ehara ma tena e kahore ai ia hei wahi mo te tinana.
................................................................................
1 Korintierne 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og om øret sier: Fordi jeg ikke er øie, hører jeg ikke med til legemet, så hører det like fullt med til legemet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeźliby rzekło ucho: Ponieważem nie jest okiem, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała?
................................................................................
1 Coríntios 12:16 Portugese Bible
................................................................................
E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.   
................................................................................
1 Corinteni 12:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă urechea ar zice: ,,Fiindcă nu sînt ochi, nu sînt din trup`` -nu este pentru aceasta din trup?
................................................................................
1-е Коринфянам 12:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
................................................................................
1-е Коринфянам 12:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И если ухо скажет: "я не принадлежу к телу, потому что я не глаз", то неужели оно потому не принадлежит к телу?
................................................................................
1-е Коринфянам 12:16 Russian koi8r
................................................................................
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
................................................................................
1 Corinthians 12:16 Shuar New Testament
................................................................................
Winia Kuφshrusha Jφiruchuitiat tuke winia ayashrunuiti.
................................................................................
1 Corintios 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y si el oído dijera: "Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo," no por eso deja de ser parte del cuerpo.
................................................................................
1 Corintios 12:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?
................................................................................
1 Corintios 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo?
................................................................................
1 Corintios 12:16 Spanish: Modern
................................................................................
Y si la oreja dijera: "Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo", ¿por eso no sería parte del cuerpo?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 12:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och om örat ville säga: »Jag är icke öga, därför hör jag icke till kroppen», så skulle det icke dess mindre höra till kroppen.
................................................................................
1 Wakorintho 12:16 Swahili NT
................................................................................
Kama sikio lingejisemea: "Kwa vile mimi si jicho, basi mimi si mali ya mwili", je, kwa hoja hiyo lingekoma kuwa sehemu ya mwili? La!
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung sasabihin ng tainga, Sapagka't hindi ako mata, ay hindi ako sa katawan; hindi nga dahil dito'y hindi sa katawan.
................................................................................
1 Korintliler 12:16 Turkish
................................................................................
Kulak, ‹‹Göz olmadığım için bedene ait değilim›› derse, bu onu bedenden ayırmaz.
................................................................................
1 Коринтяни 12:16 Ukrainian: NT
................................................................................
І коли скаже ухо: я не око, то ж я не від тїла, то хиба через те не єсть від тїла?
................................................................................
1 Corinthians 12:16 Uma New Testament
................................................................................
Ane tilinga mpo'uli': "Aku', bela-a mata, jadi' bela-a bagia ngkai woto," tilinga toe bate bagia ngkai woto.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 12:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Và nếu tai rằng: Vì ta chẳng phải là mắt, nên ta không thuộc về thân, thì tai chẳng phải bởi đó không có phần trong thân.
................................................................................
1 Corinzi 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se l’orecchio dice: Perciocchè io non son occhio, io non son del corpo; non è egli però del corpo?
................................................................................
1 KOR 12:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan kalau telinga berkata, Sebab saya bukan mata, maka saya bukanlah bagian dari tubuh, itu juga tidak berarti bahwa telinga itu bukan bagian dari tubuh.
................................................................................
1 KOR 12:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan andaikata telinga berkata: "Karena aku bukan mata, aku tidak termasuk tubuh", jadi benarkah ia tidak termasuk tubuh?
................................................................................
Account .......... Belong .......... Body .......... Cease .......... Ear .......... Eye .......... I'm .......... Indeed .......... Less .......... Part .......... Reason
................................................................................
Account .......... Belong .......... Body .......... Cease .......... Ear .......... Eye .......... I'm .......... Indeed .......... Less .......... Part .......... Reason
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... an .......... And .......... any .......... be .......... Because .......... belong .......... body .......... cease .......... do .......... ear .......... eye .......... for .......... I .......... if .......... is .......... it .......... less .......... not .......... of .......... part .......... reason .......... say .......... says .......... should .......... that .......... the .......... this .......... to .......... would
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible