New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si el oído dijera: Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo. ................................................................................ 1 Korinther 12:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, ne serait-elle pas du corps pour cela? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 设 若 耳 说 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 属 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 属 乎 身 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And if the ear says, Because I am not the eye, I am not a part of the body; it is a part of the body all the same. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And if the ear should say, because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body ? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Or suppose an ear says, "I'm not an eye, so I'm not a part of the body!" Would that mean it's no longer part of the body? ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ and if the ear say I am not the eye: therefore I am not of the body: is he therefore not of the body? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Or were the ear to say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if the ear may say, 'Because I am not an eye, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 設 若 耳 說 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 屬 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 假如耳朵說:“我不是眼睛,所以我不屬於身體。”它也不能因此就不屬於身體。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 假如耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”它也不能因此就不属于身体。 ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Darby ................................................................................ Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas oeil, je ne suis pas du corps, est-ce qu'à cause de cela elle n'est pas du corps? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si l'oreille dit : parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis point du corps; n'est-elle pas pourtant du corps? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis pas du corps; ne serait-elle pourtant pas du corps? ................................................................................ 1 Korinther 12:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein? ................................................................................ 1 Korinther 12:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist es deswegen nicht von dem Leibe? (O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leibe) | 1 e Korintasve 12:16 Albanian ................................................................................ Dhe sikur veshi të thoshte: ''Mbasi nuk jam sy, unë nuk jam pjesë e trupit'', mos për këtë nuk është pjesë e trupit? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ու եթէ ականջը ըսէ. «Քանի ես աչք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta baldin erran badeça beharriac, Eznaiz beguia, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco? ................................................................................ 1 Коринтяни 12:16 Bulgarian ................................................................................ И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:16 Croatian Bible ................................................................................ I rekne li uho: Nisam oko, nisam od tijela, zar zbog toga nije od tijela? ................................................................................ První Korintským 12:16 Czech BKR ................................................................................ A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla? ................................................................................ 1 Korinterne 12:16 Danish ................................................................................ Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet. ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien het oor zeide: Dewijl ik het oog niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is het daarom niet van het lichaam? ................................................................................ 1 Korintusi 12:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha a fül ezt mondaná: mivelhogy nem vagyok szem, nem vagyok a testbõl való; avagy nem a testbõl való-é azért? ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:16 Esperanto ................................................................................ Kaj se la orelo diros:Pro tio, ke mi ne estas la okulo, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke gxi ne apartenas al la korpo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos korva sanois: en minä ole silmä, sentähden en minä ole ruumiista: eikö hän senvuoksi ruumiista ole? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos korva sanoisi: "Koska en ole silmä, en kuulu ruumiiseen", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, - οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμι ὀφθαλμός, οὐκ εἰμι ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ................................................................................ kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ................................................................................ kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ................................................................................ kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ................................................................................ kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ................................................................................ kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ................................................................................ kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ 1 Korint 12:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si zòrèy te ka di: Paske se pa yon grenn je mwen ye, mwen p'ap fè pati kò a, se pa sa ki pou ta fè l' pa fè pati kò a vre. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان قالت الأذن لاني لست عينا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك من الجسد. ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Hebrew Bible ................................................................................ ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܐܕܢܐ ܥܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܥܝܢܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܀ | 1 Corinzi 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se l’orecchio dicesse: Siccome io non son occhio, non son del corpo, non per questo non sarebbe del corpo. ................................................................................ 1 KOR 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan jikalau telinga berkata, "Sebab aku bukannya mata, tiada aku terhisab kepada tubuh," maka bukanlah dengan sebab itu telinga itu tidak terhisab kepada tubuh. ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Kabyle: NT ................................................................................ Ma yella yenna-d umeẓẓuɣ : nekk mačči ț-țiṭ, ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni ț-țideț m'ur yelli ara ț-țiṭ ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ? ................................................................................ 고린도전서 12:16 Korean ................................................................................ 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니 ................................................................................ Korintiešiem 1 12:16 Latvian New Testament ................................................................................ Un ja auss sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:16 Lithuanian ................................................................................ O jeigu ausis sakytų: “Kadangi nesu akis, todėl nepriklausau kūnui”, argi dėl to ji nepriklausytų kūnui? ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Maori ................................................................................ Ki te mea te taringa, He teka no te tinana ahau, ehara hoki ahau i te kanohi; ehara ma tena e kahore ai ia hei wahi mo te tinana. ................................................................................ 1 Korintierne 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og om øret sier: Fordi jeg ikke er øie, hører jeg ikke med til legemet, så hører det like fullt med til legemet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźliby rzekło ucho: Ponieważem nie jest okiem, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała? ................................................................................ 1 Coríntios 12:16 Portugese Bible ................................................................................ E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo. ................................................................................ 1 Corinteni 12:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dacă urechea ar zice: ,,Fiindcă nu sînt ochi, nu sînt din trup`` -nu este pentru aceasta din trup? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И если ухо скажет: "я не принадлежу к телу, потому что я не глаз", то неужели оно потому не принадлежит к телу? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:16 Russian koi8r ................................................................................ И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу? ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Shuar New Testament ................................................................................ Winia Kuφshrusha Jφiruchuitiat tuke winia ayashrunuiti. ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y si el oído dijera: "Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo," no por eso deja de ser parte del cuerpo. ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo? ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: Modern ................................................................................ Y si la oreja dijera: "Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo", ¿por eso no sería parte del cuerpo? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och om örat ville säga: »Jag är icke öga, därför hör jag icke till kroppen», så skulle det icke dess mindre höra till kroppen. ................................................................................ 1 Wakorintho 12:16 Swahili NT ................................................................................ Kama sikio lingejisemea: "Kwa vile mimi si jicho, basi mimi si mali ya mwili", je, kwa hoja hiyo lingekoma kuwa sehemu ya mwili? La! ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung sasabihin ng tainga, Sapagka't hindi ako mata, ay hindi ako sa katawan; hindi nga dahil dito'y hindi sa katawan. ................................................................................ 1 Korintliler 12:16 Turkish ................................................................................ Kulak, ‹‹Göz olmadığım için bedene ait değilim›› derse, bu onu bedenden ayırmaz. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:16 Ukrainian: NT ................................................................................ І коли скаже ухо: я не око, то ж я не від тїла, то хиба через те не єсть від тїла? ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Uma New Testament ................................................................................ Ane tilinga mpo'uli': "Aku', bela-a mata, jadi' bela-a bagia ngkai woto," tilinga toe bate bagia ngkai woto. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Và nếu tai rằng: Vì ta chẳng phải là mắt, nên ta không thuộc về thân, thì tai chẳng phải bởi đó không có phần trong thân. ................................................................................ 1 Corinzi 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se l’orecchio dice: Perciocchè io non son occhio, io non son del corpo; non è egli però del corpo? ................................................................................ 1 KOR 12:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan kalau telinga berkata, Sebab saya bukan mata, maka saya bukanlah bagian dari tubuh, itu juga tidak berarti bahwa telinga itu bukan bagian dari tubuh. ................................................................................ 1 KOR 12:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan andaikata telinga berkata: "Karena aku bukan mata, aku tidak termasuk tubuh", jadi benarkah ia tidak termasuk tubuh? ................................................................................ Account .......... Belong .......... Body .......... Cease .......... Ear .......... Eye .......... I'm .......... Indeed .......... Less .......... Part .......... Reason ................................................................................ Account .......... Belong .......... Body .......... Cease .......... Ear .......... Eye .......... I'm .......... Indeed .......... Less .......... Part .......... Reason ................................................................................ Alphabetical: a .......... am .......... an .......... And .......... any .......... be .......... Because .......... belong .......... body .......... cease .......... do .......... ear .......... eye .......... for .......... I .......... if .......... is .......... it .......... less .......... not .......... of .......... part .......... reason .......... say .......... says .......... should .......... that .......... the .......... this .......... to .......... would ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |