1 Corinthians 12:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus

................................................................................
1 Corintios 12:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un solo cuerpo, así también es Cristo.
................................................................................
1 Korinther 12:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn gleichwie ein Leib ist, und hat doch viele Glieder, alle Glieder aber des Leibes, wiewohl ihrer viel sind, doch ein Leib sind: also auch Christus.
................................................................................
1 Corinthiens 12:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 如 身 子 是 一 个 , 却 有 许 多 肢 体 ; 而 且 肢 体 虽 多 , 仍 是 一 个 身 子 ; 基 督 也 是 这 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For as the body is one, and has many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For as the body is one, and has a number of parts, and all the parts make one body, so is Christ.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For as the body is one, and hath many members; and all the members of the body, whereas they are many, yet are one body, so also is Christ.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For even as the body is one and has many members, but all the members of the body, being many, are one body, so also is the Christ.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
For example, the body is one unit and yet has many parts. As all the parts form one body, so it is with Christ.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For as the body is one, and hath many members, and all the members of one body though they be many, yet are but one body: even so is Christ.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For just as the human body is one and yet has many parts, and all its parts, many as they are, constitute but one body, so it is with the Church of Christ.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For, even as the body is one, and hath many members, and all the members of the one body, being many, are one body, so also is the Christ,
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 如 身 子 是 一 個 , 卻 有 許 多 肢 體 ; 而 且 肢 體 雖 多 , 仍 是 一 個 身 子 ; 基 督 也 是 這 樣 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
正如身體是一個,卻有許多肢體,而且肢體雖然很多,身體仍是一個;基督也是這樣。
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
正如身体是一个,却有许多肢体,而且肢体虽然很多,身体仍是一个;基督也是这样。
................................................................................
1 Corinthiens 12:12 French: Darby
................................................................................
Car de même que le corps est un et qu'il a plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, quoiqu'ils soient plusieurs, sont un seul corps, ainsi aussi est le Christ.
................................................................................
1 Corinthiens 12:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Car comme le corps n'est qu'un, et cependant il a plusieurs membres, mais tous les membres de ce corps, qui n'est qu'un, quoiqu'ils soient plusieurs, ne sont qu'un corps, il en est de même de Christ.
................................................................................
1 Corinthiens 12:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car, comme le corps est un, quoiqu'il ait plusieurs membres; et que, de ce corps unique, tous les membres, quoiqu'ils soient plusieurs, ne forment qu'un corps, il en est de même de Christ.
................................................................................
1 Korinther 12:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn gleichwie ein Leib ist und hat doch viel Glieder, alle Glieder aber eines Leibes, wiewohl ihrer viel sind, sind sie doch ein Leib: also auch Christus.
................................................................................
1 Korinther 12:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn gleichwie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: also auch der Christus.
1 e Korintasve 12:12 Albanian
................................................................................
Sepse ashtu si trupi është një, por ka shumë gjymtyrë, dhe të gjitha gjymtyrët e të njëtit trup, megjithse janë shumë, formojnë një trup të vetëm, kështu është edhe Krishti.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
Արդարեւ՝ ինչպէս մարմինը մէկ է բայց շատ անդամներ ունի, եւ այն մարմինին բոլոր անդամները՝ թէպէտ շատ՝ մէ՛կ մարմին են, նոյնպէս ալ Քրիստոս:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 12:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen gorputza bat den beçala, eta baitu anhitz membro, baina gorputz batetaco membro guciac, anhitz diradelaric, gorputzbat dirade: hala da Christ-ere.
................................................................................
1 Коринтяни 12:12 Bulgarian
................................................................................
Защото, както тялото е едно, а има много части, и всичките части на тялото, ако и да са много, [пак] са едно тяло, така е и Христос.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 12:12 Croatian Bible
................................................................................
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
................................................................................
První Korintským 12:12 Czech BKR
................................................................................
Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má údů, ale všickni ti jednoho těla údové, mnozí jsouce, však jedno tělo jsou: tak i Kristus.
................................................................................
1 Korinterne 12:12 Danish
................................................................................
Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Legemets Lemmer, skønt de ere mange, dog ere eet Legeme, således også Kristus.
................................................................................
1 Corinthiërs 12:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want gelijk het lichaam een is, en vele leden heeft, en al de leden van dit ene lichaam, vele zijnde, maar een lichaam zijn, alzo ook Christus.
................................................................................
1 Korintusi 12:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert a miképen a test egy és sok tagja van, az egy testnek tagjai pedig, noha sokan vannak, mind egy test, azonképen a Krisztus is.
................................................................................
Al la korintanoj 1 12:12 Esperanto
................................................................................
CXar kiel la korpo estas unu, kaj havas multajn membrojn, kaj cxiuj membroj de la korpo, estante multaj, estas unu korpo; tiel same ankaux estas Kristo.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä niinkuin ruumis on yksi, ja hänellä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, ehkä heitä on usia, ovat kuitenkin yksi ruumis; niin on myös Kristus.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä niinkuin ruumis on yksi ja siinä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, vaikka niitä on monta, ovat yksi ruumis, niin on Kristuskin;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστι καὶ μέλη ἔχει πολλά, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος τοῦ ἑνός, πολλὰ ὄντα, ἕν ἐστι σῶμα, οὕτω καὶ ὁ Χριστός·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη ἔχει πολλὰ πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος τοῦ ἑνός, πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα οὕτως καὶ ὁ Χριστός·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἓν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη πολλα εχει παντα δε τα μελη του σωματος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη εχει πολλα παντα δε τα μελη του σωματος του ενος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη εχει πολλα παντα δε τα μελη του σωματος του ενος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη εχει πολλα παντα δε τα μελη του σωματος του ενος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη πολλα εχει παντα δε τα μελη του σωματος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη πολλα εχει παντα δε τα μελη του σωματος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kathaper gar to sōma en estin kai melē polla echei panta de ta melē tou sōmatos polla onta en estin sōma outōs kai o christos
................................................................................
kathaper gar to sOma en estin kai melE polla echei panta de ta melE tou sOmatos polla onta en estin sOma outOs kai o christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kathaper gar to sōma en estin kai melē echei polla panta de ta melē tou sōmatos tou enos polla onta en estin sōma outōs kai o christos
................................................................................
kathaper gar to sOma en estin kai melE echei polla panta de ta melE tou sOmatos tou enos polla onta en estin sOma outOs kai o christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kathaper gar to sōma en estin kai melē echei polla panta de ta melē tou sōmatos tou enos polla onta en estin sōma outōs kai o christos
................................................................................
kathaper gar to sOma en estin kai melE echei polla panta de ta melE tou sOmatos tou enos polla onta en estin sOma outOs kai o christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kathaper gar to sōma en estin kai melē echei polla panta de ta melē tou sōmatos tou enos polla onta en estin sōma outōs kai o christos
................................................................................
kathaper gar to sOma en estin kai melE echei polla panta de ta melE tou sOmatos tou enos polla onta en estin sOma outOs kai o christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kathaper gar to sōma en estin kai melē polla echei panta de ta melē tou sōmatos polla onta en estin sōma outōs kai o christos
................................................................................
kathaper gar to sOma en estin kai melE polla echei panta de ta melE tou sOmatos polla onta en estin sOma outOs kai o christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kathaper gar to sōma en estin kai melē polla echei panta de ta melē tou sōmatos polla onta en estin sōma outōs kai o christos
................................................................................
kathaper gar to sOma en estin kai melE polla echei panta de ta melE tou sOmatos polla onta en estin sOma outOs kai o christos

................................................................................
1 Korint 12:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, Kris la se tankou yon kò ki gen anpil manm. Kò a toujou yon sèl kò, ou mèt wè li gen anpil manm.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه كما ان الجسد هو واحد وله اعضاء كثيرة وكل اعضاء الجسد الواحد اذا كانت كثيرة هي جسد واحد كذلك المسيح ايضا.
................................................................................
1 Corinthians 12:12 Hebrew Bible
................................................................................
כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
................................................................................
1 Corinthians 12:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܟܙܢܐ ܓܝܪ ܕܦܓܪܐ ܚܕ ܗܘ ܘܐܝܬ ܒܗ ܗܕܡܐ ܤܓܝܐܐ ܟܠܗܘܢ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܕܦܓܪܐ ܟܕ ܤܓܝܐܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܚܕ ܐܢܘܢ ܦܓܪ ܗܟܢܐ ܐܦ ܡܫܝܚܐ ܀
1 Corinzi 12:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché, siccome il corpo è uno ed ha molte membra, e tutte le membra del corpo, benché siano molte, formano un unico corpo, così ancora è di Cristo.
................................................................................
1 KOR 12:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena sebagaimana tubuh itu satu dan anggotanya banyak, dan segala anggota tubuh itu, meskipun banyak, menjadi satu tubuh, demikianlah juga Kristus.
................................................................................
1 Corinthians 12:12 Kabyle: NT
................................................................................
Lǧețța n wemdan d yiwet, ɣas akken tesɛa aṭas n lemfaṣel. Lemfaṣel-agi ɣas deg waṭas yid-sen, d yiwet n lǧețța i llan ; akken daɣen i gella Lmasiḥ.
................................................................................
고린도전서 12:12 Korean
................................................................................
몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
................................................................................
Korintiešiem 1 12:12 Latvian New Testament
................................................................................
Jo kā viens ķermenis un tam daudz locekļu, bet visi ķermeņa locekļi, kaut gan to ir daudz, ir tikai viens ķermenis, tā arī Kristus.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:12 Lithuanian
................................................................................
Nes kaip kūnas yra vienas ir turi daug narių, o visi to vieno kūno nariai, nepaisant daugumo, sudaro vieną kūną, taip ir Kristus.
................................................................................
1 Corinthians 12:12 Maori
................................................................................
Pera hoki i te tinana e kotahi ana, he tini ano ona wahi, a ko nga wahi katoa o taua tinana kotahi, ahakoa tini, kotahi ano tinana; he pera hoki a te Karaiti.
................................................................................
1 Korintierne 12:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle legemets lemmer, om de enn er mange, dog er ett legeme, således er det også med Kristus;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem jako ciało jedno jest, a członków ma wiele, ale wszystkie członki ciała jednego, choć ich wiele jest, są jednym ciałem: tak i Chrystus.
................................................................................
1 Coríntios 12:12 Portugese Bible
................................................................................
Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.   
................................................................................
1 Corinteni 12:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci, după cum trupul este unul şi are multe mădulare, şi după cum toate mădularele trupului, măcar că sînt mai multe, sînt un singur trup, -tot aşa este şi Hristos.
................................................................................
1-е Коринфянам 12:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос.
................................................................................
1-е Коринфянам 12:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос.
................................................................................
1-е Коринфянам 12:12 Russian koi8r
................................................................................
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, --так и Христос.
................................................................................
1 Corinthians 12:12 Shuar New Testament
................................................................................
Iikia Kristu Ayashφa aintsar~i Ayashφmkiaitji. Kristu Ayashφ muchitmarisha φrunui. Niisha T·maitiat chikichik ayashtiniaiti.
................................................................................
1 Corintios 12:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero, todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un solo cuerpo, así también es Cristo.
................................................................................
1 Corintios 12:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque de la manera que el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también Cristo.
................................................................................
1 Corintios 12:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque de la manera que es un cuerpo, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros de este cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también el Cristo.
................................................................................
1 Corintios 12:12 Spanish: Modern
................................................................................
Porque de la manera que el cuerpo es uno solo y tiene muchos miembros, y que todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, son un solo cuerpo, así también es Cristo.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 12:12 Swedish (1917)
................................................................................
Ty likasom kroppen är en och likväl har många lemmar, och likasom kroppens alla lemmar, fastän de äro många, likväl utgöra en enda kropp, likaså är det med Kristus.
................................................................................
1 Wakorintho 12:12 Swahili NT
................................................................................
Kama vile mwili ulivyo mmoja wenye viungo vingi, na viungo hivyo vyote--ingawaje ni vingi--hufanya mwili mmoja, ndivyo ilivyo pia kwa Kristo.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 12:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't kung paanong ang katawan ay iisa, at mayroong maraming mga sangkap, at ang lahat ng mga sangkap ng katawan, bagama't marami, ay iisang katawan; gayon din naman si Cristo.
................................................................................
1 Korintliler 12:12 Turkish
................................................................................
Beden bir olmakla birlikte birçok üyeden oluşur ve çok sayıdaki bu üyelerin hepsi tek bir beden oluşturur. Mesih de böyledir.
................................................................................
1 Коринтяни 12:12 Ukrainian: NT
................................................................................
Як бо тіло одно, а членів має багато, всі ж члени одного тїла, хоч багато їх, а одно тїло, так і Христос.
................................................................................
1 Corinthians 12:12 Uma New Testament
................................................................................
Kita' to mepangala' hi Kristus ma'ala rarapai' -ki woto manusia'. Woto hameha' -wadi, aga wori' bagia-na. Nau' wori' bagia-na, hawe'ea bagia toe jadi' hawoto lau-wadi.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 12:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, như thân là một, mà có nhiều chi thể, và như các chi thể của thân dầu có nhiều, cũng chỉ hiệp thành một thân mà thôi, Ðấng Christ khác nào như vậy.
................................................................................
1 Corinzi 12:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
PERCIOCCHÈ, siccome il corpo è un solo corpo, ed ha molte membra, e tutte le membra di quel corpo, che è un solo, benchè sieno molte, sono uno stesso corpo, così ancora è Cristo.
................................................................................
1 KOR 12:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kristus adalah seperti tubuh manusia; tubuh itu satu, tetapi terdiri dari banyak anggota. Semua anggota itu, meskipun banyak, merupakan satu tubuh.
................................................................................
1 KOR 12:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian pula Kristus.
................................................................................
Body .......... Christ .......... Church .......... Constitute .......... Form .......... Human .......... Members .......... Parts .......... Unit
................................................................................
Body .......... Christ .......... Church .......... Constitute .......... Form .......... Human .......... Members .......... Parts .......... Unit
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... also .......... and .......... are .......... as .......... body .......... Christ .......... even .......... For .......... form .......... has .......... is .......... it .......... its .......... made .......... many .......... members .......... of .......... one .......... parts .......... So .......... The .......... they .......... though .......... unit .......... up .......... with .......... yet
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible