New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Domini est terra et plenitudo eius ................................................................................ 1 Corintios 10:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY. ................................................................................ 1 Korinther 10:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn "die Erde ist des HERRN und was darinnen ist." ................................................................................ 1 Corinthiens 10:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 地 和 其 中 所 充 满 的 都 属 乎 主 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the earth is the Lord's, and the fulness thereof. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the earth is the Lord's, and the fullness thereof. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ for the earth is the Lord's, and the fulness thereof. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For the earth is the Lord's and all things in it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The earth is the Lord's, and the fulness thereof. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For the earth is the Lord's and its fulness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ for the earth is the Lord's, and the fulness thereof. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Certainly, "The earth is the Lord's and everything it contains is his." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For the earth is the Lord's, and all that therein is. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ for the earth is the Lord's, and all that it contains. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the earth is the Lord's, and its fullness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ for "the earth is the Lord's, and its fullness." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for the Lord's is the earth, and its fulness; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 地 和 其 中 所 充 滿 的 都 屬 乎 主 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為地和地上所充滿的都是屬於主的。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为地和地上所充满的都是属于主的。 ................................................................................ 1 Corinthiens 10:26 French: Darby ................................................................................ car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu'elle contient. ................................................................................ 1 Corinthiens 10:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Car la terre [est] au Seigneur, avec tout ce qu'elle contient. ................................................................................ 1 Corinthiens 10:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car: La terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient. ................................................................................ 1 Korinther 10:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn die Erde ist des HERRN, und was darinnen ist. ................................................................................ 1 Korinther 10:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn "die Erde ist des Herrn und ihre Fülle". (Ps. 24,1) | 1 e Korintasve 10:26 Albanian ................................................................................ sepse ''toka është e Zotit dhe gjithçka që ajo përmban''. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:26 Armenian (Western): NT ................................................................................ որովհետեւ «Տէրոջն է երկիրը եւ անոր լիութիւնը»: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 10:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen Iaunarena da lurra eta hartango complimendua. ................................................................................ 1 Коринтяни 10:26 Bulgarian ................................................................................ защото "Господна е земята и всичко що има в нея". ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 10:26 Croatian Bible ................................................................................ Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj! ................................................................................ První Korintským 10:26 Czech BKR ................................................................................ Nebo Páněť jest země i plnost její. ................................................................................ 1 Korinterne 10:26 Danish ................................................................................ thi Herrens er Jorden og dens Fylde. ................................................................................ 1 Corinthiërs 10:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de aarde is des Heeren, en de volheid derzelve. ................................................................................ 1 Korintusi 10:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az Úré a föld és annak teljessége. ................................................................................ Al la korintanoj 1 10:26 Esperanto ................................................................................ cxar al la Eternulo apartenas la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä maa on Herran, ja kaikki mitä siinä on. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sillä: "Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on". ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τοῦ γὰρ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs ................................................................................ tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs ................................................................................ tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs ................................................................................ tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs ................................................................................ tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs ................................................................................ tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs ................................................................................ tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs ................................................................................ 1 Korint 10:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske, jan sa ekri nan Liv la: Se pou Mèt la tè a ye ansanm ak tou sa ki ladan l'. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان للرب الارض وملأها. ................................................................................ 1 Corinthians 10:26 Hebrew Bible ................................................................................ כי ליהוה הארץ ומלואה׃ ................................................................................ 1 Corinthians 10:26 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܡܪܝܐ ܗܝ ܓܝܪ ܐܪܥܐ ܒܡܠܐܗ ܀ | 1 Corinzi 10:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perché al Signore appartiene la terra e tutto quello ch’essa contiene. ................................................................................ 1 KOR 10:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ karena Tuhan mempunyai bumi ini beserta dengan segala isinya. ................................................................................ 1 Corinthians 10:26 Kabyle: NT ................................................................................ axaṭer ddunit d wayen akk yellan deg-s d ayla n Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 고린도전서 10:26 Korean ................................................................................ 이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 10:26 Latvian New Testament ................................................................................ Kungam pieder zeme un tās pārpilnība. (Ps 23,1) ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:26 Lithuanian ................................................................................ Juk “Viešpaties yra žemė ir visa, ko ji pilna”. ................................................................................ 1 Corinthians 10:26 Maori ................................................................................ No te Ariki hoki te whenua me ona tini mea. ................................................................................ 1 Korintierne 10:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for jorden og alt det som fyller den, hører Herren til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem Pańska jest ziemia i napełnienie jej. ................................................................................ 1 Coríntios 10:26 Portugese Bible ................................................................................ Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude. ................................................................................ 1 Corinteni 10:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci ,,al Domnului este pămîntul şi tot ce cuprinde el.`` ................................................................................ 1-е Коринфянам 10:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо Господня земля, и что наполняет ее. ................................................................................ 1-е Коринфянам 10:26 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ ибо Господня земля, и что наполняет ее. ................................................................................ 1-е Коринфянам 10:26 Russian koi8r ................................................................................ ибо Господня земля, и что наполняет ее. ................................................................................ 1 Corinthians 10:26 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ ju nunkasha tura Ashφ φrunna nusha Y·snachuk ainia. Tuma asamtai pΘnker ainiawai. ................................................................................ 1 Corintios 10:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY. ................................................................................ 1 Corintios 10:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque del Señor es la tierra y lo que la hinche. ................................................................................ 1 Corintios 10:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ porque del Señor es la tierra y su plenitud. ................................................................................ 1 Corintios 10:26 Spanish: Modern ................................................................................ porque del Señor es la tierra y su plenitud. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 10:26 Swedish (1917) ................................................................................ Ty »jorden är Herrens, och allt vad därpå är». ................................................................................ 1 Wakorintho 10:26 Swahili NT ................................................................................ maana Maandiko yasema: "Dunia na vyote vilivyomo ni mali ya Bwana." ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 10:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang lupa ay sa Panginoon, at ang kabuuan ng naririto. ................................................................................ 1 Korintliler 10:26 Turkish ................................................................................ Çünkü ‹‹Yeryüzü ve içindeki her şey Rabbindir.›› ................................................................................ 1 Коринтяни 10:26 Ukrainian: NT ................................................................................ Бо Господня земля і повня її. ................................................................................ 1 Corinthians 10:26 Uma New Testament ................................................................................ apa' "Dunia' tohe'i pai' hawe'ea ihi' -na, Pue' Ala-hana pue' -na." ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 10:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ bởi chưng đất và mọi vật chứa trong đất đều thuộc về Chúa. ................................................................................ 1 Corinzi 10:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ perciocchè del Signore è la terra, e tutto ciò che ella contiene. ................................................................................ 1 KOR 10:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab dalam Alkitab tertulis, Bumi ini dengan seluruh isinya adalah kepunyaan Tuhan. ................................................................................ 1 KOR 10:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena: "bumi serta segala isinya adalah milik Tuhan." ................................................................................ Contains .......... Earth .......... Fullness .......... Fulness .......... Lord's .......... Thereof ................................................................................ Contains .......... Earth .......... Fullness .......... Fulness .......... Lord's .......... Thereof ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... contains .......... earth .......... everything .......... for .......... in .......... is .......... it .......... Lord's .......... The ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |