1 Corinthians 10:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Domini est terra et plenitudo eius

................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY.
................................................................................
1 Korinther 10:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn "die Erde ist des HERRN und was darinnen ist."
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme.
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 地 和 其 中 所 充 满 的 都 属 乎 主 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the earth is the Lord's, and the fullness thereof.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
for the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the earth is the Lord's and all things in it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The earth is the Lord's, and the fulness thereof.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For the earth is the Lord's and its fulness.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
for the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Certainly, "The earth is the Lord's and everything it contains is his."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For the earth is the Lord's, and all that therein is.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
for the earth is the Lord's, and all that it contains.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the earth is the Lord's, and its fullness.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
for "the earth is the Lord's, and its fullness."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for the Lord's is the earth, and its fulness;
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 地 和 其 中 所 充 滿 的 都 屬 乎 主 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為地和地上所充滿的都是屬於主的。
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为地和地上所充满的都是属于主的。
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Darby
................................................................................
car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu'elle contient.
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Car la terre [est] au Seigneur, avec tout ce qu'elle contient.
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car: La terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient.
................................................................................
1 Korinther 10:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn die Erde ist des HERRN, und was darinnen ist.
................................................................................
1 Korinther 10:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn "die Erde ist des Herrn und ihre Fülle". (Ps. 24,1)
1 e Korintasve 10:26 Albanian
................................................................................
sepse ''toka është e Zotit dhe gjithçka që ajo përmban''.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:26 Armenian (Western): NT
................................................................................
որովհետեւ «Տէրոջն է երկիրը եւ անոր լիութիւնը»:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 10:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen Iaunarena da lurra eta hartango complimendua.
................................................................................
1 Коринтяни 10:26 Bulgarian
................................................................................
защото "Господна е земята и всичко що има в нея".
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 10:26 Croatian Bible
................................................................................
Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!
................................................................................
První Korintským 10:26 Czech BKR
................................................................................
Nebo Páněť jest země i plnost její.
................................................................................
1 Korinterne 10:26 Danish
................................................................................
thi Herrens er Jorden og dens Fylde.
................................................................................
1 Corinthiërs 10:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de aarde is des Heeren, en de volheid derzelve.
................................................................................
1 Korintusi 10:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úré a föld és annak teljessége.
................................................................................
Al la korintanoj 1 10:26 Esperanto
................................................................................
cxar al la Eternulo apartenas la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä maa on Herran, ja kaikki mitä siinä on.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sillä: "Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on".
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τοῦ γὰρ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs
................................................................................
tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs
................................................................................
tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs
................................................................................
tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs
................................................................................
tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs
................................................................................
tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs
................................................................................
tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
1 Korint 10:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, jan sa ekri nan Liv la: Se pou Mèt la tè a ye ansanm ak tou sa ki ladan l'.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان للرب الارض وملأها.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Hebrew Bible
................................................................................
כי ליהוה הארץ ומלואה׃
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܡܪܝܐ ܗܝ ܓܝܪ ܐܪܥܐ ܒܡܠܐܗ ܀
1 Corinzi 10:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché al Signore appartiene la terra e tutto quello ch’essa contiene.
................................................................................
1 KOR 10:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena Tuhan mempunyai bumi ini beserta dengan segala isinya.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Kabyle: NT
................................................................................
axaṭer ddunit d wayen akk yellan deg-s d ayla n Sidi Ṛebbi.
................................................................................
고린도전서 10:26 Korean
................................................................................
이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라
................................................................................
Korintiešiem 1 10:26 Latvian New Testament
................................................................................
Kungam pieder zeme un tās pārpilnība. (Ps 23,1)
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:26 Lithuanian
................................................................................
Juk “Viešpaties yra žemė ir visa, ko ji pilna”.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Maori
................................................................................
No te Ariki hoki te whenua me ona tini mea.
................................................................................
1 Korintierne 10:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for jorden og alt det som fyller den, hører Herren til.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Pańska jest ziemia i napełnienie jej.
................................................................................
1 Coríntios 10:26 Portugese Bible
................................................................................
Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.   
................................................................................
1 Corinteni 10:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci ,,al Domnului este pămîntul şi tot ce cuprinde el.``
................................................................................
1-е Коринфянам 10:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо Господня земля, и что наполняет ее.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:26 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо Господня земля, и что наполняет ее.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:26 Russian koi8r
................................................................................
ибо Господня земля, и что наполняет ее.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ ju nunkasha tura Ashφ φrunna nusha Y·snachuk ainia. Tuma asamtai pΘnker ainiawai.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque del Señor es la tierra y lo que la hinche.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque del Señor es la tierra y su plenitud.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: Modern
................................................................................
porque del Señor es la tierra y su plenitud.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 10:26 Swedish (1917)
................................................................................
Ty »jorden är Herrens, och allt vad därpå är».
................................................................................
1 Wakorintho 10:26 Swahili NT
................................................................................
maana Maandiko yasema: "Dunia na vyote vilivyomo ni mali ya Bwana."
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 10:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang lupa ay sa Panginoon, at ang kabuuan ng naririto.
................................................................................
1 Korintliler 10:26 Turkish
................................................................................
Çünkü ‹‹Yeryüzü ve içindeki her şey Rabbindir.››
................................................................................
1 Коринтяни 10:26 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо Господня земля і повня її.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Uma New Testament
................................................................................
apa' "Dunia' tohe'i pai' hawe'ea ihi' -na, Pue' Ala-hana pue' -na."
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 10:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
bởi chưng đất và mọi vật chứa trong đất đều thuộc về Chúa.
................................................................................
1 Corinzi 10:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
perciocchè del Signore è la terra, e tutto ciò che ella contiene.
................................................................................
1 KOR 10:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab dalam Alkitab tertulis, Bumi ini dengan seluruh isinya adalah kepunyaan Tuhan.
................................................................................
1 KOR 10:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena: "bumi serta segala isinya adalah milik Tuhan."
................................................................................
Contains .......... Earth .......... Fullness .......... Fulness .......... Lord's .......... Thereof
................................................................................
Contains .......... Earth .......... Fullness .......... Fulness .......... Lord's .......... Thereof
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... contains .......... earth .......... everything .......... for .......... in .......... is .......... it .......... Lord's .......... The
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible