1 Corinthians 1:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
so that no man may boast before God.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut non glorietur omnis caro in conspectu eius

................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que nadie se jacte delante de Dios.
................................................................................
1 Korinther 1:29 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß sich vor ihm kein Fleisch rühme.
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 一 切 有 血 气 的 , 在 神 面 前 一 个 也 不 能 自 夸 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That no flesh should glory in his presence.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That no flesh should glory in his presence.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
that no flesh should glory before God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So that no flesh might have glory before God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That no flesh should glory in his sight.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
so that no flesh should boast before God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
that no flesh should glory before God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
As a result, no one can brag in God's presence.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
that no flesh should rejoice in his presence.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
to prevent any mortal man from boasting in the presence of God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That no flesh should glory in his presence.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
that no flesh should boast before God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
that no flesh may glory before Him;
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
使 一 切 有 血 氣 的 , 在 神 面 前 一 個 也 不 能 自 誇 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
使所有的人在 神面前都不能自誇。
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
使所有的人在 神面前都不能自夸。
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Darby
................................................................................
en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui.
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui.
................................................................................
1 Korinther 1:29 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß sich vor ihm kein Fleisch rühme.
................................................................................
1 Korinther 1:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
damit sich vor Gott kein Fleisch rühme.
1 e Korintasve 1:29 Albanian
................................................................................
që asnjë mish të mos mburret përpara tij.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:29 Armenian (Western): NT
................................................................................
որպէսզի ո՛չ մէկ մարմին պարծենայ Աստուծոյ առջեւ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 1:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Glorifica eztadinçat haraguiric batre haren aitzinean.
................................................................................
1 Коринтяни 1:29 Bulgarian
................................................................................
за да не се похвали ни една твар пред Бога.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 1:29 Croatian Bible
................................................................................
da se nijedan smrtnik ne bi hvalio pred Bogom.
................................................................................
První Korintským 1:29 Czech BKR
................................................................................
Proto aby se nechlubilo před obličejem jeho žádné tělo.
................................................................................
1 Korinterne 1:29 Danish
................................................................................
for at intet Kød skal rose sig for Gud.
................................................................................
1 Corinthiërs 1:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat geen vlees zou roemen voor Hem.
................................................................................
1 Korintusi 1:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy ne dicsekedjék õ elõtte egy test sem.
................................................................................
Al la korintanoj 1 1:29 Esperanto
................................................................................
por ke neniu karno fieru antaux Dio.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettei hänen edessänsä yksikään liha kerskaisi.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ettei mikään liha voisi kerskata Jumalan edessä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
................................................................................
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
................................................................................
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion autou
................................................................................
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion autou
................................................................................
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
................................................................................
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
................................................................................
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
1 Korint 1:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, pa gen moun ki ka fè grandizè devan Bondye.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي لا يفتخر كل ذي جسد امامه.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Hebrew Bible
................................................................................
כדי שלא יתהלל לפניו כל בשר׃
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܠܐ ܢܫܬܒܗܪ ܟܠ ܒܤܪ ܩܕܡܘܗܝ ܀
1 Corinzi 1:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
affinché nessuna carne si glori nel cospetto di Dio.
................................................................................
1 KOR 1:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya jangan barang seorang pun memegahkan dirinya di hadapan Allah.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Kabyle: NT
................................................................................
Akka, yiwen ur izmir ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi.
................................................................................
고린도전서 1:29 Korean
................................................................................
이는 아무 육체라도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라
................................................................................
Korintiešiem 1 1:29 Latvian New Testament
................................................................................
Lai neviens cilvēks nelielītos Viņa priekšā.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:29 Lithuanian
................................................................................
kad joks kūnas nesigirtų prieš Dievą.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Maori
................................................................................
Kia kore ai tetahi kikokiko e whakamanamana i te aroaro o te Atua.
................................................................................
1 Korintierne 1:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forat intet kjød skal rose sig for Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby się nie chlubiło żadne ciało przed obliczem jego.
................................................................................
1 Coríntios 1:29 Portugese Bible
................................................................................
para que nenhum mortal se glorie na presença de Deus.   
................................................................................
1 Corinteni 1:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentruca nimeni să nu se laude înaintea lui Dumnezeu.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:29 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:29 Russian koi8r
................................................................................
для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Shuar New Testament
................................................................................
N·jainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentßimprachminiaiti.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
para que nadie se jacte delante de Dios.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que ninguna carne se jacte en su presencia.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que ninguna carne se jacte en su presencia.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: Modern
................................................................................
a fin de que nadie se jacte delante de Dios.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 1:29 Swedish (1917)
................................................................................
Ty han ville icke att något kött skulle kunna berömma sig inför Gud.
................................................................................
1 Wakorintho 1:29 Swahili NT
................................................................................
Basi, hakuna mtu awezaye kujivunia chochote mbele ya Mungu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 1:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang walang laman na magmapuri sa harapan ng Dios.
................................................................................
1 Korintliler 1:29 Turkish
................................................................................
Öyle ki, Tanrının önünde hiç kimse övünemesin.
................................................................................
1 Коринтяни 1:29 Ukrainian: NT
................................................................................
щоб не велсчалось нїяке тїло перед Ним.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', toe pai' uma ria huraa manusia' mpomolangko nono-ra. Uma ria haduaa to ma'ala mpo'uli': "Ngkai kapantea-ku pai' -a napelihi Alata'ala."
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 1:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
để chẳng ai khoe mình trước một Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Corinzi 1:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Acciocchè niuna carne si glorii nel cospetto di Dio.
................................................................................
1 KOR 1:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan demikian tidak seorang pun dapat menyombongkan diri di hadapan Allah.
................................................................................
1 KOR 1:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah.
................................................................................
Boast .......... Boasting .......... Flesh .......... Glory .......... Human .......... Mortal .......... Presence .......... Prevent
................................................................................
Boast .......... Boasting .......... Flesh .......... Glory .......... Human .......... Mortal .......... Presence .......... Prevent
................................................................................
Alphabetical: before .......... boast .......... God .......... him .......... man .......... may .......... no .......... one .......... so .......... that
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible