New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ so that no man may boast before God. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ut non glorietur omnis caro in conspectu eius ................................................................................ 1 Corintios 1:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para que nadie se jacte delante de Dios. ................................................................................ 1 Korinther 1:29 German: Luther (1912) ................................................................................ auf daß sich vor ihm kein Fleisch rühme. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 使 一 切 有 血 气 的 , 在 神 面 前 一 个 也 不 能 自 夸 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ That no flesh should glory in his presence. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ That no flesh should glory in his presence. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ that no flesh should glory before God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So that no flesh might have glory before God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That no flesh should glory in his sight. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ so that no flesh should boast before God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ that no flesh should glory before God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As a result, no one can brag in God's presence. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ that no flesh should rejoice in his presence. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ to prevent any mortal man from boasting in the presence of God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ That no flesh should glory in his presence. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ that no flesh should boast before God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ that no flesh may glory before Him; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 使 一 切 有 血 氣 的 , 在 神 面 前 一 個 也 不 能 自 誇 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 使所有的人在 神面前都不能自誇。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 使所有的人在 神面前都不能自夸。 ................................................................................ 1 Corinthiens 1:29 French: Darby ................................................................................ en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui. ................................................................................ 1 Korinther 1:29 German: Luther (1545) ................................................................................ auf daß sich vor ihm kein Fleisch rühme. ................................................................................ 1 Korinther 1:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ damit sich vor Gott kein Fleisch rühme. | 1 e Korintasve 1:29 Albanian ................................................................................ që asnjë mish të mos mburret përpara tij. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:29 Armenian (Western): NT ................................................................................ որպէսզի ո՛չ մէկ մարմին պարծենայ Աստուծոյ առջեւ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 1:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Glorifica eztadinçat haraguiric batre haren aitzinean. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:29 Bulgarian ................................................................................ за да не се похвали ни една твар пред Бога. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 1:29 Croatian Bible ................................................................................ da se nijedan smrtnik ne bi hvalio pred Bogom. ................................................................................ První Korintským 1:29 Czech BKR ................................................................................ Proto aby se nechlubilo před obličejem jeho žádné tělo. ................................................................................ 1 Korinterne 1:29 Danish ................................................................................ for at intet Kød skal rose sig for Gud. ................................................................................ 1 Corinthiërs 1:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Opdat geen vlees zou roemen voor Hem. ................................................................................ 1 Korintusi 1:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy ne dicsekedjék õ elõtte egy test sem. ................................................................................ Al la korintanoj 1 1:29 Esperanto ................................................................................ por ke neniu karno fieru antaux Dio. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettei hänen edessänsä yksikään liha kerskaisi. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ettei mikään liha voisi kerskata Jumalan edessä. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou ................................................................................ opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou ................................................................................ opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion autou ................................................................................ opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion autou ................................................................................ opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou ................................................................................ opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou ................................................................................ opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou ................................................................................ 1 Korint 1:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konsa, pa gen moun ki ka fè grandizè devan Bondye. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكي لا يفتخر كل ذي جسد امامه. ................................................................................ 1 Corinthians 1:29 Hebrew Bible ................................................................................ כדי שלא יתהלל לפניו כל בשר׃ ................................................................................ 1 Corinthians 1:29 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܠܐ ܢܫܬܒܗܪ ܟܠ ܒܤܪ ܩܕܡܘܗܝ ܀ | 1 Corinzi 1:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ affinché nessuna carne si glori nel cospetto di Dio. ................................................................................ 1 KOR 1:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya jangan barang seorang pun memegahkan dirinya di hadapan Allah. ................................................................................ 1 Corinthians 1:29 Kabyle: NT ................................................................................ Akka, yiwen ur izmir ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 고린도전서 1:29 Korean ................................................................................ 이는 아무 육체라도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라 ................................................................................ Korintiešiem 1 1:29 Latvian New Testament ................................................................................ Lai neviens cilvēks nelielītos Viņa priekšā. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:29 Lithuanian ................................................................................ kad joks kūnas nesigirtų prieš Dievą. ................................................................................ 1 Corinthians 1:29 Maori ................................................................................ Kia kore ai tetahi kikokiko e whakamanamana i te aroaro o te Atua. ................................................................................ 1 Korintierne 1:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ forat intet kjød skal rose sig for Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby się nie chlubiło żadne ciało przed obliczem jego. ................................................................................ 1 Coríntios 1:29 Portugese Bible ................................................................................ para que nenhum mortal se glorie na presença de Deus. ................................................................................ 1 Corinteni 1:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentruca nimeni să nu se laude înaintea lui Dumnezeu. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:29 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:29 Russian koi8r ................................................................................ для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом. ................................................................................ 1 Corinthians 1:29 Shuar New Testament ................................................................................ N·jainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentßimprachminiaiti. ................................................................................ 1 Corintios 1:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ para que nadie se jacte delante de Dios. ................................................................................ 1 Corintios 1:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para que ninguna carne se jacte en su presencia. ................................................................................ 1 Corintios 1:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ para que ninguna carne se jacte en su presencia. ................................................................................ 1 Corintios 1:29 Spanish: Modern ................................................................................ a fin de que nadie se jacte delante de Dios. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 1:29 Swedish (1917) ................................................................................ Ty han ville icke att något kött skulle kunna berömma sig inför Gud. ................................................................................ 1 Wakorintho 1:29 Swahili NT ................................................................................ Basi, hakuna mtu awezaye kujivunia chochote mbele ya Mungu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 1:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang walang laman na magmapuri sa harapan ng Dios. ................................................................................ 1 Korintliler 1:29 Turkish ................................................................................ Öyle ki, Tanrının önünde hiç kimse övünemesin. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:29 Ukrainian: NT ................................................................................ щоб не велсчалось нїяке тїло перед Ним. ................................................................................ 1 Corinthians 1:29 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', toe pai' uma ria huraa manusia' mpomolangko nono-ra. Uma ria haduaa to ma'ala mpo'uli': "Ngkai kapantea-ku pai' -a napelihi Alata'ala." ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 1:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ để chẳng ai khoe mình trước một Ðức Chúa Trời. ................................................................................ 1 Corinzi 1:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Acciocchè niuna carne si glorii nel cospetto di Dio. ................................................................................ 1 KOR 1:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan demikian tidak seorang pun dapat menyombongkan diri di hadapan Allah. ................................................................................ 1 KOR 1:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ supaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah. ................................................................................ Boast .......... Boasting .......... Flesh .......... Glory .......... Human .......... Mortal .......... Presence .......... Prevent ................................................................................ Boast .......... Boasting .......... Flesh .......... Glory .......... Human .......... Mortal .......... Presence .......... Prevent ................................................................................ Alphabetical: before .......... boast .......... God .......... him .......... man .......... may .......... no .......... one .......... so .......... that ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|