New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nos autem praedicamus Christum crucifixum Iudaeis quidem scandalum gentibus autem stultitiam ................................................................................ 1 Corintios 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, piedra de tropiezo para los judíos, y necedad para los gentiles; ................................................................................ 1 Korinther 1:23 German: Luther (1912) ................................................................................ wir aber predigen den gekreuzigten Christus, den Juden ein Ärgernis und den Griechen eine Torheit; ................................................................................ 1 Corinthiens 1:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 却 是 传 钉 十 字 架 的 基 督 , 在 犹 太 人 为 绊 脚 石 , 在 外 邦 人 为 愚 拙 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But we give the good news of Christ on the cross, a hard thing to the Jews, and a foolish thing to the Gentiles; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But we preach Christ crucified, unto the Jews indeed a stumblingblock, and unto the Gentiles foolishness: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ but our message is that Christ was crucified. This offends Jewish people and makes no sense to people who are not Jewish. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But we preach Christ crucified, unto the jews an occasion of falling and unto the greeks foolishness: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ while we proclaim a Christ who has been crucified--to the Jews a stumbling-block, to Gentiles foolishness, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks foolishness; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 卻 是 傳 釘 十 字 架 的 基 督 , 在 猶 太 人 為 絆 腳 石 , 在 外 邦 人 為 愚 拙 ; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們卻傳揚釘十字架的基督;在猶太人看來是絆腳石,在外族人看來是愚笨的, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们却传扬钉十字架的基督;在犹太人看来是绊脚石,在外族人看来是愚笨的, ................................................................................ 1 Corinthiens 1:23 French: Darby ................................................................................ mais nous, nous prêchons Christ crucifié, aux Juifs occasion de chute, aux nations folie, ................................................................................ 1 Corinthiens 1:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais pour nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est un scandale pour les Juifs, et une folie pour les Grecs. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nous, nous prêchons Christ crucifié, scandale pour les Juifs, et folie pour les Grecs; ................................................................................ 1 Korinther 1:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Wir aber predigen den gekreuzigten Christum, den Juden ein Ärgernis und den Griechen eine Torheit ................................................................................ 1 Korinther 1:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ wir aber predigen Christum als gekreuzigt, den Juden ein Ärgernis, und den Nationen eine Torheit; | 1 e Korintasve 1:23 Albanian ................................................................................ por ne predikojmë Krishtin të kryqëzuar, skandal për Judenjtë dhe marrëzi për Grekët, ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ իսկ մենք կը քարոզենք խաչեալ Քրիստոսը, գայթակղութիւն՝ Հրեաներուն, ու յիմարութիւն՝ Յոյներուն. ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 1:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina guçaz den becembatean predicatzen dugu Christ crucificatua, Iuduey behinçát scandalo, eta Grecoey erhogoa çayena. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:23 Bulgarian ................................................................................ а ние проповядваме разпнатия Христос, за юдеите съблазън, и за езичниците глупост; ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 1:23 Croatian Bible ................................................................................ a mi propovijedamo Krista raspetoga: Židovima sablazan, poganima ludost, ................................................................................ První Korintským 1:23 Czech BKR ................................................................................ Myť pak kážeme Krista ukřižovaného, Židům zajisté pohoršení, a Řekům bláznovství, ................................................................................ 1 Korinterne 1:23 Danish ................................................................................ vi derimod prædike Kristus som korsfæstet, for Jøder en Forargelse og for Hedninger en Dårskab, ................................................................................ 1 Corinthiërs 1:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch wij prediken Christus, den Gekruisigde, den Joden wel een ergernis, en den Grieken een dwaasheid; ................................................................................ 1 Korintusi 1:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mi pedig Krisztust prédikáljuk, mint megfeszítettet, a zsidóknak ugyan botránkozást, a görögöknek pedig bolondságot; ................................................................................ Al la korintanoj 1 1:23 Esperanto ................................................................................ sed ni predikas Kriston krucumitan, por Judoj falilon, kaj por Grekoj malsagxon; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta me saarnaamme ristiinnaulitun Kristuksen Juudalaisille pahennukseksi ja Grekiläisille hulluudeksi. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ me taas saarnaamme ristiinnaulittua Kristusta, joka on juutalaisille pahennus ja pakanoille hullutus, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, Ἕλλησι δὲ μωρίαν, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον Ἕλλησιν δὲ μωρίαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mōrian ................................................................................ Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mOrian ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ellēsin de mōrian ................................................................................ Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ellEsin de mOrian ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ellēsin de mōrian ................................................................................ Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ellEsin de mOrian ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ellēsin de mōrian ................................................................................ Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ellEsin de mOrian ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mōrian ................................................................................ Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mOrian ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mōrian ................................................................................ Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mOrian ................................................................................ 1 Korint 1:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men nou menm, n'ap fè konnen Kris yo te kloure sou kwa a. Pou jwif yo, sa se yon wòch k'ap fè yo bite. Pou moun ki pa jwif yo, sa se bagay moun fou. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكننا نحن نكرز بالمسيح مصلوبا لليهود عثرة ولليونانيين جهالة. ................................................................................ 1 Corinthians 1:23 Hebrew Bible ................................................................................ ואנחנו משמיעים את המשיח הצלוב מכשול ליהודים וסכלות ליונים׃ ................................................................................ 1 Corinthians 1:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܚܢܢ ܕܝܢ ܡܟܪܙܝܢܢ ܡܫܝܚܐ ܟܕ ܙܩܝܦ ܬܘܩܠܬܐ ܠܝܗܘܕܝܐ ܘܠܐܪܡܝܐ ܫܛܝܘܬܐ ܀ | 1 Corinzi 1:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma noi predichiamo Cristo crocifisso, che per i Giudei è scandalo, e per i Gentili, pazzia; ................................................................................ 1 KOR 1:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka kita ini memberitakan Kristus yang tersalib, yaitu suatu syak kepada orang Yahudi, dan suatu kebodohan kepada orang kafir, ................................................................................ 1 Corinthians 1:23 Kabyle: NT ................................................................................ ma d nukni nețbecciṛ Lmasiḥ, win akken yețțusemmṛen ɣef wumidag, yellan d țbehdila i wat Isṛail, d lehbala ɣer iyunaniyen. ................................................................................ 고린도전서 1:23 Korean ................................................................................ 우리는 십자가에 못 박힌 그리스도를 전하니 유대인에게는 거리끼는 것이요 이방인에게는 미련한 것이로되 ................................................................................ Korintiešiem 1 1:23 Latvian New Testament ................................................................................ Bet mēs sludinām Kristu, krustā sisto, kas jūdiem ir apgrēcība, bet grieķiem neprātība, ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:23 Lithuanian ................................................................................ bet mes skelbiame Kristų nukryžiuotąjį, kuris žydams yra papiktinimas, o pagonimskvailystė. ................................................................................ 1 Corinthians 1:23 Maori ................................................................................ Ko ta matou ia he kauwhau i a te Karaiti i ripekatia he tutukitanga waewae ki nga Hurai, he mea kuware ki nga Kariki; ................................................................................ 1 Korintierne 1:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men vi forkynner Kristus korsfestet, for jøder et anstøt og for hedninger en dårskap, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale my każemy Chrystusa ukrzyżowanego, Żydom wprawdzie zgorszenie, a Grekom głupstwo; ................................................................................ 1 Coríntios 1:23 Portugese Bible ................................................................................ nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos, ................................................................................ 1 Corinteni 1:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ dar noi propovăduim pe Hristos cel răstignit, care pentru Iudei este o pricină de poticnire, şi pentru Neamuri o nebunie; ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие, ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев - соблазн, а для Еллинов - безумие, ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:23 Russian koi8r ................................................................................ а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие, ................................................................................ 1 Corinthians 1:23 Shuar New Testament ................................................................................ Iikia antsu Kristu Kr·snum jarutramkamuk Θtsereaji. Israer-shuarsha "ju chicham natsantaiti" tu Enentßimiainiawai. Israer-shuarchasha "ju chicham ßntraiti" tu Enentßimiainiawai. ................................................................................ 1 Corintios 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, piedra de tropiezo para los Judíos, y necedad para los Gentiles. ................................................................................ 1 Corintios 1:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura; ................................................................................ 1 Corintios 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ pero nosotros predicamos a Cristo colgado en el madero, que es a los judíos ciertamente tropezadero, y a los gentiles locura; ................................................................................ 1 Corintios 1:23 Spanish: Modern ................................................................................ pero nosotros predicamos a Cristo crucificado: para los judíos tropezadero, y para los gentiles locura. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 1:23 Swedish (1917) ................................................................................ vi åter predika en korsfäst Kristus, en som för judarna är en stötesten och för hedningarna en dårskap, ................................................................................ 1 Wakorintho 1:23 Swahili NT ................................................................................ lakini sisi tunamhubiri Kristo aliyesulubiwa. Kwa Wayahudi jambo hili ni kikwazo, na kwa watu wa mataifa ni upumbavu; ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 1:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ang aming ipinangangaral ay ang Cristo na napako sa krus, na sa mga Judio ay katitisuran, at sa mga Gentil ay kamangmangan; ................................................................................ 1 Korintliler 1:23 Turkish ................................................................................ Ama biz çarmıha gerilmiş Mesihi duyuruyoruz. Yahudiler bunu yüzkarası, öteki uluslar da saçmalık sayarlar. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:23 Ukrainian: NT ................................................................................ ми проповідуємо Христа рознятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі, ................................................................................ 1 Corinthians 1:23 Uma New Testament ................................................................................ Tapi' kai' mpopalele kamate-na Kristus raparika'. Lolita tohe'i rapodaa' to Yahudi, pai' rapakiwojo tauna to bela-ra to Yahudi. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 1:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì chúng ta giảng Ðấng Christ bị đóng đinh trên cây thập tự, là sự người Giu-đa lấy làm gương xấu, dân ngoại cho là dồ dại; ................................................................................ 1 Corinzi 1:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma noi predichiamo Cristo crocifisso, che è scandalo a’ Giudei, e pazzia a’ Greci. ................................................................................ 1 KOR 1:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kita ini hanya memberitakan Kristus yang mati disalib. Berita itu menyinggung perasaan orang Yahudi, dan dianggap omong kosong oleh orang-orang bukan Yahudi. ................................................................................ 1 KOR 1:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ tetapi kami memberitakan Kristus yang disalibkan: untuk orang-orang Yahudi suatu batu sandungan dan untuk orang-orang bukan Yahudi suatu kebodohan, ................................................................................ Block .......... Christ .......... Cross .......... Crucified .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Gentiles .......... Good .......... Greeks .......... Hard .......... Indeed .......... Jews .......... Nations .......... News .......... Offence .......... Preach .......... Proclaim .......... Stumbling .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block ................................................................................ Block .......... Christ .......... Cross .......... Crucified .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Gentiles .......... Good .......... Greeks .......... Hard .......... Indeed .......... Jews .......... Nations .......... News .......... Offence .......... Preach .......... Proclaim .......... Stumbling .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... block .......... but .......... Christ .......... crucified .......... foolishness .......... Gentiles .......... Jews .......... preach .......... stumbling .......... to .......... we ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |