1 Corinthians 1:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est his autem qui salvi fiunt id est nobis virtus Dei est

................................................................................
1 Corintios 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque la palabra de la cruz es necedad para los que se pierden, pero para nosotros los salvos es poder de Dios.
................................................................................
1 Korinther 1:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden ist's eine Gotteskraft.
................................................................................
1 Corinthiens 1:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 十 字 架 的 道 理 , 在 那 灭 亡 的 人 为 愚 拙 ; 在 我 们 得 救 的 人 , 却 为 神 的 大 能 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but to us which are saved it is the power of God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the word of the cross seems foolish to those who are on the way to destruction; but to us who are on the way to salvation it is the power of God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the word of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness: but unto us which are saved, it is the power of God.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For the Message of the Cross is foolishness to those who are on the way to perdition, but it is the power of God to those whom He is saving.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness; but to us who are saved, it is the power of God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 十 字 架 的 道 理 , 在 那 滅 亡 的 人 為 愚 拙 ; 在 我 們 得 救 的 人 , 卻 為 神 的 大 能 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
基督是 神的能力和智慧因為十字架的道理,對走向滅亡的人來說是愚笨的,但對我們這些得救的人,卻是 神的大能。
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
基督是 神的能力和智慧因为十字架的道理,对走向灭亡的人来说是愚笨的,但对我们这些得救的人,却是 神的大能。
................................................................................
1 Corinthiens 1:18 French: Darby
................................................................................
car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent, mais à nous qui obtenons le salut elle est la puissance de Dieu.
................................................................................
1 Corinthiens 1:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent; mais à nous qui obtenons le salut, elle est la vertu de Dieu.
................................................................................
1 Corinthiens 1:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.
................................................................................
1 Korinther 1:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden, ist es eine Gotteskraft.
................................................................................
1 Korinther 1:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn das Wort vom Kreuz ist denen, die verloren gehen, Torheit; uns aber, die wir errettet werden, ist es Gottes Kraft.
1 e Korintasve 1:18 Albanian
................................................................................
Sepse mesazhi i kryqit është marrëzi për ata që humbin, por për ne që shpëtohemi është fuqia e Perëndisë.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:18 Armenian (Western): NT
................................................................................
Արդարեւ խաչին քարոզութիւնը յիմարութիւն է անոնց համար՝ որ կը կորսուին, իսկ մեզի համար՝ որ փրկուած ենք՝ Աստուծոյ զօրութիւնն է:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 1:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen crutzezco hitza, galtzen diradeney behinçát, erhogoa çaye: baina guri saluatzen garenoy, Iainçoaren verthute da.
................................................................................
1 Коринтяни 1:18 Bulgarian
................................................................................
Защото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 1:18 Croatian Bible
................................................................................
Uistinu, besjeda o križu ludost je onima koji propadaju, a nama spašenicima sila je Božja.
................................................................................
První Korintským 1:18 Czech BKR
................................................................................
Nebo slovo kříže těm, kteříž hynou, bláznovstvím jest, ale nám, kteříž spasení dosahujeme, moc Boží jest.
................................................................................
1 Korinterne 1:18 Danish
................................................................................
Thi Korsets Ord er vel for dem, som fortabes, en Dårskab, men for dem, som frelses, for os er det en Guds Kraft.
................................................................................
1 Corinthiërs 1:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want het woord des kruises is wel dengenen, die verloren gaan, dwaasheid; maar ons, die behouden worden, is het een kracht Gods;
................................................................................
1 Korintusi 1:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert a keresztrõl való beszéd bolondság ugyan azoknak, a kik elvesznek; de nekünk, kik megtartatunk, Istennek ereje.
................................................................................
Al la korintanoj 1 1:18 Esperanto
................................................................................
CXar la priparolo de la kruco estas por la pereantoj malsagxeco; sed por ni, la savatoj, gxi estas la potenco de Dio.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä se puhe rististä on niille hulluus, jotka kadotetaan; mutta meille, jotka autuaaksi tulemme, on se Jumalan voima.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä sana rististä on hullutus niille, jotka kadotukseen joutuvat, mutta meille, jotka pelastumme, se on Jumalan voima.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστί, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin
................................................................................
o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin

................................................................................
1 Korint 1:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pawòl ki fè nou konnen jan Kris la mouri sou kwa a, se pawòl moun fou pou moun k'ap peri yo. Men, pou nou menm ki delivre yo se pouvwa Bondye.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان كلمة الصليب عند الهالكين جهالة واما عندنا نحن المخلّصين فهي قوة الله.
................................................................................
1 Corinthians 1:18 Hebrew Bible
................................................................................
כי דבר הצלב סכלות הוא לאבדים אבל לנו הנושעים גבורת אלהים הוא׃
................................................................................
1 Corinthians 1:18 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܠܬܐ ܓܝܪ ܕܙܩܝܦܐ ܠܐܒܝܕܐ ܫܛܝܘܬܐ ܗܝ ܠܢ ܕܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܚܝܝܢܢ ܚܝܠܐ ܗܝ ܕܐܠܗܐ ܀
1 Corinzi 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché la parola della croce è pazzia per quelli che periscono; ma per noi che siam sulla via della salvazione, è la potenza di Dio; poich’egli è scritto:
................................................................................
1 KOR 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena pengajaran dari hal salib itu menjadi kebodohan kepada segala orang yang menuju kebinasaan; tetapi kepada kita yang menuju keselamatan itulah menjadi kuasa Allah.
................................................................................
1 Corinthians 1:18 Kabyle: NT
................................................................................
Ț-țideț, abecceṛ n lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag ț-țidderwect i wid iḍaɛen ; meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yellan deg webrid n leslak, ț-țazmert n Ṛebbi.
................................................................................
고린도전서 1:18 Korean
................................................................................
십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 얻는 우리에게는 하나님의 능력이라
................................................................................
Korintiešiem 1 1:18 Latvian New Testament
................................................................................
Jo tiem, kas iet pazušanā, mācība par krustu ir neprātība, bet tiem, kas tiek pestīti, tas ir, mums tā ir Dieva spēks.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:18 Lithuanian
................................................................................
Mat žodis apie kryžių tiems, kurie žūsta, yra kvailystė, bet mums, išgelbėtiems, jis yra Dievo jėga.
................................................................................
1 Corinthians 1:18 Maori
................................................................................
Ko te korero hoki o te ripeka ki te hunga e whakangaromia ana he mea wawau; ki a tatou ia, ki te hunga e whakaorangia ana, ko te kaha tera o te Atua.
................................................................................
1 Korintierne 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For ordet om korset er vel en dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det en Guds kraft;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem mowa o krzyżu tym, którzy giną, jest głupstwem; ale nam, którzy bywamy zbawieni, jest mocą Bożą.
................................................................................
1 Coríntios 1:18 Portugese Bible
................................................................................
Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.   
................................................................................
1 Corinteni 1:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiindcă propovăduirea crucii este o nebunie pentru cei ce sînt pe calea pierzării: dar pentru noi, cari sîntem pe calea mîntuirii, este puterea lui Dumnezeu.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:18 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, - сила Божия.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:18 Russian koi8r
................................................................................
Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, --сила Божия.
................................................................................
1 Corinthians 1:18 Shuar New Testament
................................................................................
Kristu Kr·snum jarutramkamu Θtsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wΘana nu, "ßntraiti nu chicham" tu Enentßimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wΘakur, "nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti" tu Enentßimji.
................................................................................
1 Corintios 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque la palabra de la cruz es necedad para los que se pierden, pero para nosotros los salvos es poder de Dios.
................................................................................
1 Corintios 1:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, es á saber, á nosotros, es potencia de Dios.
................................................................................
1 Corintios 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque la Palabra del madero a la verdad es locura a los que se pierden; mas a los que se salvan, es a decir, a nosotros, es potencia de Dios.
................................................................................
1 Corintios 1:18 Spanish: Modern
................................................................................
Porque para los que se pierden, el mensaje de la cruz es locura; pero para nosotros que somos salvos, es poder de Dios.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 1:18 Swedish (1917)
................................................................................
Ty talet om korset är visserligen en dårskap för dem som gå förlorade, men för oss som bliva frälsta är det en Guds kraft.
................................................................................
1 Wakorintho 1:18 Swahili NT
................................................................................
Maana ujumbe kuhusu kifo cha Kristo msalabani ni jambo la kipumbavu kwa wale walio katika mkumbo wa kupotea, lakini kwetu sisi tulio katika njia ya wokovu ujumbe huo ni nguvu ya Mungu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang salita ng krus ay kamangmangan sa kanila na nangapapahamak; nguni't ito'y kapangyarihan ng Dios sa atin na nangaliligtas.
................................................................................
1 Korintliler 1:18 Turkish
................................................................................
Çarmıhla ilgili bildiri mahva gidenler için saçmalık, biz kurtulmakta olanlar içinse Tanrı gücüdür.
................................................................................
1 Коринтяни 1:18 Ukrainian: NT
................................................................................
Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
................................................................................
1 Corinthians 1:18 Uma New Testament
................................................................................
Kiparata kareba to mpo'uli' kamate-na Kristus hi kaju parika' mpotolo' jeko' manusia'. Ane tauna to mpotoa' naraka mpo'epe kareba toe, ra'uli': "Ah, lolita tauna to wojo tetu." Aga ane kita' to nahore-mi Alata'ala ngkai huku' jeko' -ta, ane ta'epe kareba toe, ta'uli': "Bate baraka' Alata'ala tetu-e!"
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 1:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bởi vì lời giảng về thập tự giá, thì những người hư mất cho là điên dại; song về phần chúng ta, là kẻ được cứu chuộc, thì cho là quyền phép của Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Corinzi 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè la parola della croce è ben pazzia a coloro che periscono; ma a noi, che siam salvati, è la potenza di Dio.
................................................................................
1 KOR 1:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab bagi orang-orang yang menuju kebinasaan, berita tentang kematian Kristus pada salib merupakan omong kosong. Tetapi, bagi kita yang diselamatkan oleh Allah, berita itu merupakan caranya Allah menunjukkan kuasa-Nya.
................................................................................
1 KOR 1:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab pemberitaan tentang salib memang adalah kebodohan bagi mereka yang akan binasa, tetapi bagi kita yang diselamatkan pemberitaan itu adalah kekuatan Allah.
................................................................................
Cross .......... Destruction .......... Dying .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... God's .......... Indeed .......... Message .......... Perdition .......... Perish .......... Perishing .......... Power .......... Preaching .......... Salvation .......... Saved .......... Saving .......... Seems .......... Way .......... Word
................................................................................
Cross .......... Destruction .......... Dying .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... God's .......... Indeed .......... Message .......... Perdition .......... Perish .......... Perishing .......... Power .......... Preaching .......... Salvation .......... Saved .......... Saving .......... Seems .......... Way .......... Word
................................................................................
Alphabetical: are .......... being .......... but .......... cross .......... foolishness .......... For .......... God .......... is .......... it .......... message .......... of .......... perishing .......... power .......... saved .......... the .......... those .......... to .......... us .......... who .......... word
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible