New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ so that no one would say you were baptized in my name. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ne quis dicat quod in nomine meo baptizati sitis ................................................................................ 1 Corintios 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para que nadie diga que fuisteis bautizados en mi nombre. ................................................................................ 1 Korinther 1:15 German: Luther (1912) ................................................................................ daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 免 得 有 人 说 , 你 们 是 奉 我 的 名 受 洗 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Lest any should say that I had baptized in mine own name. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Lest any should say that I had baptized in my own name. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ lest any man should say that ye were baptized into my name. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So that no one may be able to say that you had baptism in my name. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Lest any should say that you were baptized in my name. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ that no one may say that I have baptised unto my own name. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ lest any man should say that ye were baptized into my name. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ so that no one can say you were baptized in my name. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ lest any should say that I in mine own name had baptised. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ for fear people should say that you were baptized to be my adherents. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Lest any should say that I had baptized in my own name. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ so that no one should say that I had baptized you into my own name. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ that no one may say that to my own name I did baptize; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 免 得 有 人 說 , 你 們 是 奉 我 的 名 受 洗 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所以你們沒有人可以說是受洗歸入我名下的。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所以你们没有人可以说是受洗归入我名下的。 ................................................................................ 1 Corinthiens 1:15 French: Darby ................................................................................ afin que personne ne dise que j'ai baptisé pour mon nom. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom. ................................................................................ 1 Korinther 1:15 German: Luther (1545) ................................................................................ daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft. ................................................................................ 1 Korinther 1:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ auf daß nicht jemanden sage, daß ich auf meinen Namen getauft habe. | 1 e Korintasve 1:15 Albanian ................................................................................ që askush të mos thotë se e pagëzova në emrin tim. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ թէ ես մկրտած եմ իմ անունովս: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 1:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Nehorc erran ezteçan ecen neure icenean batheyatzen ariçan naicela. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:15 Bulgarian ................................................................................ да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 1:15 Croatian Bible ................................................................................ da ne bi tko rekao da ste u moje ime kršteni. ................................................................................ První Korintským 1:15 Czech BKR ................................................................................ Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil. ................................................................................ 1 Korinterne 1:15 Danish ................................................................................ for at ikke nogen skal sige, at I bleve døbte til mit Navn. ................................................................................ 1 Corinthiërs 1:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Opdat niet iemand zegge, dat ik in mijn naam gedoopt heb. ................................................................................ 1 Korintusi 1:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy valaki azt ne mondja, hogy a magam nevére kereszteltem. ................................................................................ Al la korintanoj 1 1:15 Esperanto ................................................................................ por ke neniu diru, ke vi baptigxis en mian nomon. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettei kenkään saa sanoa, että minä minun nimeeni ketään kastin. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin ettei kukaan saata sanoa, että te olette minun nimeeni kastetut. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβάπτισα. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβάπτισα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἴνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisthēte ................................................................................ ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisthEte ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisa ................................................................................ ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisa ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisa ................................................................................ ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisa ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisa ................................................................................ ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisa ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisthēte ................................................................................ ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisthEte ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisthēte ................................................................................ ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisthEte ................................................................................ 1 Korint 1:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konsa, pesonn pa ka di yo te batize nan non Pòl. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حتى لا يقول احد اني عمدت باسمي. ................................................................................ 1 Corinthians 1:15 Hebrew Bible ................................................................................ פן יאמרו כי לשמי טבלתי׃ ................................................................................ 1 Corinthians 1:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܐܡܪ ܕܒܫܡܝ ܐܥܡܕܬ ܀ | 1 Corinzi 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ cosicché nessuno può dire che foste battezzati nel mio nome. ................................................................................ 1 KOR 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya jangan barang seorang pun berkata bahwa kamu sudah dibaptiskan dengan namaku. ................................................................................ 1 Corinthians 1:15 Kabyle: NT ................................................................................ Akka, yiwen deg-wen ur izmir a d-yini belli yețwaɣḍes s yisem-iw. ................................................................................ 고린도전서 1:15 Korean ................................................................................ 이는 아무도 나의 이름으로 세례를 받았다 말하지 못하게 하려함이라 ................................................................................ Korintiešiem 1 1:15 Latvian New Testament ................................................................................ Lai kāds neteiktu, ka jūs esat kristīti manā vārdā. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:15 Lithuanian ................................................................................ kad niekas nesakytų, jog aš krikštiju savo paties vardu. ................................................................................ 1 Corinthians 1:15 Maori ................................................................................ Kei waiho e te tangata hei korero, naku koutou i iriiri i runga i toku ingoa. ................................................................................ 1 Korintierne 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for at ikke nogen skal si at I blev døpt til mitt navn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby kto nie rzekł, żem chrzcił w imię moje. ................................................................................ 1 Coríntios 1:15 Portugese Bible ................................................................................ para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome. ................................................................................ 1 Corinteni 1:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentruca nimeni să nu poată spune că aţi fost botezaţi în numele meu. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:15 Russian koi8r ................................................................................ дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя. ................................................................................ 1 Corinthians 1:15 Shuar New Testament ................................................................................ N·jainkia shuar "Papru Nßariin imiaimiuitjai" Tφchamniaiti. ................................................................................ 1 Corintios 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ para que nadie diga que fueron bautizados en mi nombre. ................................................................................ 1 Corintios 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre. ................................................................................ 1 Corintios 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre. ................................................................................ 1 Corintios 1:15 Spanish: Modern ................................................................................ para que nadie diga que ha sido bautizado en mi nombre ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 1:15 Swedish (1917) ................................................................................ så att ingen kan säga att I haven blivit döpta i mitt namn. ................................................................................ 1 Wakorintho 1:15 Swahili NT ................................................................................ Kwa hiyo hakuna awezaye kusema amebatizwa kwa jina langu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Baka masabi ninoman na kayo'y binautismuhan sa pangalan ko. ................................................................................ 1 Korintliler 1:15 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Коринтяни 1:15 Ukrainian: NT ................................................................................ щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив. ................................................................................ 1 Corinthians 1:15 Uma New Testament ................................................................................ bona neo' mpai' ria to mpo'uli' kuniu' -koi jadi' topetuku' -ku. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 1:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ hầu cho chẳng ai nói rằng anh em đã nhơn danh tôi mà chịu phép báp tem. ................................................................................ 1 Corinzi 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ acciocchè alcuno non dica ch’io abbia battezzato nel mio nome. ................................................................................ 1 KOR 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan sampai seorang pun berkata bahwa saya sudah membaptis dia untuk menjadi pengikut saya. ................................................................................ 1 KOR 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sehingga tidak ada orang yang dapat mengatakan, bahwa kamu dibaptis dalam namaku. ................................................................................ Able .......... Adherents .......... Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Fear ................................................................................ Able .......... Adherents .......... Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Fear ................................................................................ Alphabetical: baptized .......... can .......... in .......... into .......... my .......... name .......... no .......... one .......... say .......... so .......... that .......... were .......... would .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|