1 Chronicles 9:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah,
................................................................................
1 Chronicles 9:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐν γαβαων κατῴκησεν πατὴρ γαβαων ιιηλ καὶ ὄνομα γυναικὸς αὐτοῦ μοωχα
................................................................................
דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי־גִבְעֹון [כ יְעוּאֵל] [ק יְעִיאֵל] וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha

................................................................................
1 Crónicas 9:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca,
................................................................................
1 Chronik 9:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu Gibeon wohnten Jeiel, der Vater Gibeons; sein Weib hieß Maacha
................................................................................
1 Chroniques 9:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
................................................................................
歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And in Gibeon dwelled the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of hill wife was Maacha:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, and his wife's name was Maachah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jeiel, who first settled Gibeon, lived in Gibeon, and his wife's name was Maacah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife is Maachah;
................................................................................
歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ;
................................................................................
歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅的先祖和後代(代上8:29~38)住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
................................................................................
歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗的先祖和后代(代上8:29-38)住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。
................................................................................
1 Chroniques 9:35 French: Darby
................................................................................
Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jehiel; et le nom de sa femme était Maaca.
................................................................................
1 Chroniques 9:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Jéhiël, le père de Gabaon, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Mahaca.
................................................................................
1 Chroniques 9:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca;
................................................................................
1 Chronik 9:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Zu Gibeon wohneten Jeiel, der Vater Gibeons, sein Weib hieß Maecha,
................................................................................
1 Chronik 9:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, Jeghiel; und der Name seines Weibes war Maaka.
1 i Kronikave 9:35 Albanian
................................................................................
Në Gabaon banonin Jejeli, ati i Gabaonit, gruaja e të cilit quhej Maakah.
................................................................................
1 Летописи 9:35 Bulgarian
................................................................................
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
................................................................................
1 Chronicles 9:35 Croatian Bible
................................................................................
U Gibeonu su živjeli: Gibeonov otac Jeiel, čijoj je ženi bilo ime Maaka.
................................................................................
První Paralipomenon 9:35 Czech BKR
................................................................................
V Gabaon pak bydlili, otec Gabaonitských Jehiel, a jméno manželky jeho Maacha.
................................................................................
Første Krønikebog 9:35 Danish
................................................................................
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
................................................................................
1 Kronieken 9:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar te Gibeon hadden gewoond Jeiel, de vader van Gibeon; de naam zijner zuster nu was Maacha.
................................................................................
1 Krónika 9:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gibeonban pedig laktak a Gibeon atyja, Jéhiel, és az õ feleségének neve Maaka.
................................................................................
Kroniko 1 9:35 Esperanto
................................................................................
En Gibeon logxis:Jeiel, la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa-
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jegil Gibeonin isä asui Gibeonissa; hänen emäntänsä nimi oli Maeka,
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Gibeonissa asuivat Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka,
................................................................................
1 Chronicles 9:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων ιιηλ και ονομα γυναικος αυτου μοωχα
................................................................................
1 Chronicles 9:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai en gabaōn katōkēsen patēr gabaōn iiēl kai onoma gunaikos autou moōcha
................................................................................
kai en gabaOn katOkEsen patEr gabaOn iiEl kai onoma gunaikos autou moOcha

................................................................................
1 Istwa 9:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي جبعون سكن ابو جبعون يعوئيل واسم امرأته معكة.
................................................................................
דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובגבעון ישבו אבי־גבעון [כ יעואל] [ק יעיאל] ושם אשתו מעכה׃
................................................................................
דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְגִבְעֹ֛ון יָשְׁב֥וּ אֲבִֽי־גִבְעֹ֖ון [יְעוּאֵל כ] (יְעִיאֵ֑ל ק) וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו מַעֲכָֽה׃
................................................................................
דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובגבעון ישבו אבי־גבעון [יעואל כ] (יעיאל ק) ושם אשתו מעכה׃
................................................................................
דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי־גִבְעֹון [יְעוּאֵל כ] (יְעִיאֵל ק) וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃
................................................................................
דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל (יעיאל) ושם אשתו מעכה
................................................................................
דברי הימים א 9:35 Hebrew Bible
................................................................................
ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃
1 Cronache 9:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A Gabaon abitavano Jeiel, padre di Gabaon, la cui moglie si chiamava Maaca,
................................................................................
1 TAWARIKH 9:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka dahulu duduklah di Gibeon Yeiel, bapa Gibeon, dan nama bininya itu Maakha,
................................................................................
역대상 9:35 Korean
................................................................................
기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 9:35 Lithuanian
................................................................................
Gibeone gyveno Gibeono tėvas Jejelis, kurio žmona buvo vardu Maaka.
................................................................................
1 Chronicles 9:35 Maori
................................................................................
I noho ano ki Kipeono te papa o Kipeono, a Teiere; ko te ingoa o tana wahine ko Maaka.
................................................................................
1 Krønikebok 9:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I Gibeon bodde Gibeons far Je'uel; hans hustru hette Ma'aka.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A w Gabaonie mieszkali ojciec Gabaończyków Jehyjel, a imię żony jego Maacha;
................................................................................
1 Crônicas 9:35 Portugese Bible
................................................................................
Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão (e era o nome de sua mulher Maacá);   
................................................................................
1 Cronici 9:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха,
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:35 Russian koi8r
................................................................................
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,[]
................................................................................
1 Crónicas 9:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca,
................................................................................
1 Crónicas 9:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ;
................................................................................
1 Crónicas 9:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;
................................................................................
1 Crónicas 9:35 Spanish: Modern
................................................................................
En Gabaón habitaba Jeiel, padre de Gabaón. El nombre de su mujer era Maaca.
................................................................................
Krönikeboken 9:35 Swedish (1917)
................................................................................
I Gibeon bodde Gibeons fader Jeguel, vilkens hustru hette Maaka.
................................................................................
1 Chronicles 9:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jehiel, na ang pangalan ng kaniyang asawa ay Maacha:
................................................................................
1 Tarihler 9:35 Turkish
................................................................................
Givonun kurucusu Yeiel, Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
................................................................................
1 Söû-kyù 9:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê -i-ên, tổ phụ của Ga-ba-ôn, ở tại thành Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.
................................................................................
1 Cronache 9:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or in Gabaon abitò Ieiel, padre di Gabaon; ed il nome della sua moglie era Maaca.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
................................................................................
1 TAWARIKH 9:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
................................................................................
Dwelt .......... Gibeon .......... Jehiel .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's
................................................................................
Dwelt .......... Gibeon .......... Jehiel .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's
................................................................................
Alphabetical: and .......... father .......... Gibeon .......... His .......... in .......... Jeiel .......... lived .......... Maacah .......... name .......... of .......... the .......... was .......... wife's
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible