New American Standard Bible (©1995) These were heads of fathers' households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.1 Chronicles 9:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν λευιτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οὗτοι κατῴκησαν ἐν ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata capita Levitarum per familias suas principes manserunt in Hierusalem 1 Crónicas 9:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos eran jefes de casas paternas de los levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén. 1 Chronik 9:34 German: Luther (1912) Das sind die Häupter der Vaterhäuser unter den Leviten in ihren Geschlechtern. Diese wohnten zu Jerusalem. {~} 1 Chroniques 9:34 French: Louis Segond (1910) Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem. 歷 代 志 上 9:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 上 都 是 利 未 人 着 名 的 族 长 , 住 在 耶 路 撒 冷 。 King James Bible These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem. American King James Version These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelled at Jerusalem. American Standard Version These were heads of fathers houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem. Bible in Basic English These were heads of families of the Levites in their generations, chief men; they were living at Jerusalem. Douay-Rheims Bible The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem. Darby Bible Translation These are the chief fathers of the Levites, heads according to their families; these dwelt in Jerusalem. English Revised Version These were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem. GOD'S WORD® Translation (©1995) They were the heads of the Levite families according to their ancestry. These head Levites lived in Jerusalem. Webster's Bible Translation These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem. World English Bible These were heads of fathers' [houses] of the Levites, throughout their generations, chief men: these lived at Jerusalem. Young's Literal Translation These heads of the fathers of the Levites throughout their generations are heads. These have dwelt in Jerusalem. 歷 代 志 上 9:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 上 都 是 利 未 人 著 名 的 族 長 , 住 在 耶 路 撒 冷 。 歷 代 志 上 9:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以上這些人都是利未各家族的首領,按他們的家譜都是首領;這些人都住在耶路撒冷。 歷 代 志 上 9:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以上这些人都是利未各家族的首领,按他们的家谱都是首领;这些人都住在耶路撒冷。 1 Chroniques 9:34 French: Darby Ce sont les chefs des pères des Lévites, selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem. 1 Chroniques 9:34 French: Martin (1744) Ce sont là les chefs des pères des Lévites, selon leurs familles; ils furent chefs, et ils habitèrent à Jérusalem. 1 Chroniques 9:34 French: Ostervald (1744) Ce sont là les chefs des pères des Lévites, chefs selon leur naissance; ils habitaient à Jérusalem. 1 Chronik 9:34 German: Luther (1545) Das sind die Häupter der Väter unter den Leviten in ihren Geschlechtern. Diese wohneten zu Jerusalem. 1 Chronik 9:34 German: Elberfelder (1871) Das waren die Häupter der Väter der Leviten nach ihren Geschlechtern, die Häupter; diese wohnten zu Jerusalem. | 1 i Kronikave 9:34 Albanian Këta ishin të parët e shtëpive atërore të Levitëve, të parë sipas brezave të tyre; ata banonin në Jeruzalem.1 Летописи 9:34 Bulgarian Тия бяха началници на бащините [домове] на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим. 1 Chronicles 9:34 Croatian Bible To su bili glavari levitskih obitelji prema svom srodstvu. Ti su poglavari živjeli u Jeruzalemu. První Paralipomenon 9:34 Czech BKR Ti jsou přední z čeledí otcovských mezi Levíty v čeledech svých, a ti přední jsouce, bydlili v Jeruzalémě. Første Krønikebog 9:34 Danish Det var Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter. De boede i Jerusalem. 1 Kronieken 9:34 Dutch Staten Vertaling Dit zijn de hoofden der vaderen onder de Levieten, hoofden in hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem. 1 Krónika 9:34 Hungarian: Karoli Ezek a Léviták között családfõk nemzetségök szerint, [fõemberek, és] ezek Jeruzsálemben laktak. Kroniko 1 9:34 Esperanto Tio estas la cxefoj de patrodomoj de la Levidoj en siaj generacioj. Ili logxis en Jerusalem. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:34 Finnish: Bible (1776) Nämät olivat ylimmäiset Leviläisten isät, päämiehet sukukunnissansa; he asuivat Jerusalemissa. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) He olivat leeviläisten perhekuntain päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa. 1 Chronicles 9:34 Greek OT: Septuagint ουτοι αρχοντες των πατριων των λευιτων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ 1 Chronicles 9:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated outoi archontes tōn patriōn tōn leuitōn kata geneseis autōn archontes outoi katōkēsan en ierousalēm outoi archontes tOn patriOn tOn leuitOn kata geneseis autOn archontes outoi katOkEsan en ierousalEm 1 Istwa 9:34 Haitian Creole Bible Tout mesye sa yo te chèf fanmi moun Levi yo, dapre zansèt yo rive jòdi a. Yo te rete lavil Jerizalèm. | 1 Cronache 9:34 Italian: Riveduta Bible (1927) Tali sono i capi delle famiglie levitiche, capi secondo le loro generazioni; essi stavano a Gerusalemme.1 TAWARIKH 9:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sekalian inilah penghulu bapa-bapa orang Lewi dan kepala bangsa-bangsanya, maka duduklah mereka itu di Yeruzalem. 역대상 9:34 Korean 이상은 대대로 레위의 족장이요 으뜸이라 예루살렘에 거하였더라 Pirmoji Kronikø knyga 9:34 Lithuanian Šitie buvo savo kartos levitų šeimų vyriausieji ir gyveno Jeruzalėje. 1 Chronicles 9:34 Maori Na ko enei nga upoko o nga whare o nga matua o nga Riwaiti, ko nga upoko ano ratou i o ratou whakatupuranga: i noho enei ki Hiruharama. 1 Krønikebok 9:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Alle disse* var familiehoder blandt levittene efter sine ætter - overhoder; de bodde i Jerusalem. / {* de 1KR 9, 14-32 nevnte.} Polish: Biblia Gdanska Ci przedniejsi z domów ojcowskich między Lewitami, według narodów swych przedniejsi; ci mieszkali w Jeruzalemie. 1 Crônicas 9:34 Portugese Bible Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém. 1 Cronici 9:34 Romanian: Cornilescu Aceştia sînt capii de familie ai Leviţilor, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim. 1-я Паралипоменон 9:34 Russian: Synodal Translation (1876) Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. 1-я Паралипоменон 9:34 Russian koi8r Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.[] 1 Crónicas 9:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos eran jefes de casas paternas de los Levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén. 1 Crónicas 9:34 Spanish: Reina Valera (1909) Estos eran jefes de familias de los Levitas por sus linajes, jefes que habitaban en Jerusalem. 1 Crónicas 9:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos eran príncipes de familias de los levitas por sus linajes, príncipes, que habitaban en Jerusalén. 1 Crónicas 9:34 Spanish: Modern Éstos eran jefes de casas paternas de los levitas, según sus generaciones. Estos jefes habitaban en Jerusalén. Krönikeboken 9:34 Swedish (1917) Dessa voro huvudmännen för de levitiska familjerna, huvudman efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem. 1 Chronicles 9:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga ito ay mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga Levita, ayon sa kanilang lahi na mga lalaking pinuno: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem. 1 Tarihler 9:34 Turkish Bunların hepsi soy kütüğüne göre Levililerin boy başları, önderleriydi ve Yeruşalimde yaşarlardı. 1 Söû-kyù 9:34 Vietnamese (1934) Những người ấy đều làm trưởng tộc của người Lê-vi, theo dòng dõi họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem. 1 Cronache 9:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Questi furono i capi delle famiglie paterne dei Leviti, capi delle lor generazioni. Essi abitarono in Gerusalemme. 1 TAWARIKH 9:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang-orang yang disebut di atas adalah kepala-kepala keluarga Lewi menurut garis keturunan mereka. Mereka adalah pemimpin-pemimpin yang tinggal di Yerusalem. 1 TAWARIKH 9:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Itulah para kepala puak orang Lewi, para kepala, menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem. Chief .......... Chiefs .......... Dwelt .......... Families .......... Fathers .......... Genealogy .......... Generations .......... Heads .......... Households .......... Houses .......... Jerusalem .......... Levites .......... Listed .......... Throughout Chief .......... Chiefs .......... Dwelt .......... Families .......... Fathers .......... Genealogy .......... Generations .......... Heads .......... Households .......... Houses .......... Jerusalem .......... Levites .......... Listed .......... Throughout Alphabetical: according .......... All .......... and .......... as .......... chief .......... chiefs .......... families .......... fathers .......... genealogy .......... generations .......... heads .......... households .......... in .......... Jerusalem .......... Levite .......... Levites .......... listed .......... lived .......... men .......... of .......... the .......... their .......... these .......... they .......... to .......... were .......... who OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 Scripturetext.com Multilingual Bible |