1 Chronicles 9:33

<< 1 Chronicles 9:33 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Now these are the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.
.......................................................
1 Chronicles 9:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ οὗτοι ψαλτῳδοὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν λευιτῶν διατεταγμέναι ἐφημερίαι ὅτι ἡμέρα καὶ νὺξ ἐπ' αὐτοῖς ἐν τοῖς ἔργοις

דברי הימים א 9:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְאֵלֶּה הַמְשֹׁרְרִים רָאשֵׁי אָבֹות לַלְוִיִּם בַּלְּשָׁכֹת [כ פְּטִירִים] [ק פְּטוּרִים] כִּי־יֹוםָם וָלַיְלָה עֲלֵיהֶם בַּמְּלָאכָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
hii sunt principes cantorum per familias Levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent
.......................................................
1 Crónicas 9:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y había cantores, jefes de casas paternas de los levitas, que habitaban en las cámaras del templo, libres de todo otro servicio, porque estaban ocupados en su trabajo día y noche.
.......................................................
1 Chronik 9:33 German: Luther (1912)
.......................................................
Jene aber sind die Sänger, die Häupter der Vaterhäuser der Leviten, die in den Kammern keinen Dienst hatten; denn Tag und Nacht waren sie in ihrem Geschäft.
.......................................................
1 Chroniques 9:33 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu'ils étaient à l'oeuvre jour et nuit.
.......................................................
歷 代 志 上 9:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
歌 唱 的 有 利 未 人 的 族 长 , 住 在 属 殿 的 房 屋 , 昼 夜 供 职 , 不 做 别 样 的 工 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And these are the singers, heads of fathers houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service ; for they were employed in their work day and night.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And these were those who had the ordering of the music and songs, heads of families of the Levites, who were living in the rooms, and were free from other work, for their work went on day and night.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
These are the chief of the singing men of the families of the Levites, who dwelt in the chambers, by the temple, that they might serve continually day and night in their ministry.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And these were the singers, chief fathers of the Levites, who were in the chambers free from service; for they were employed day and night.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And these are the singers, heads of fathers' houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service: for they were employed in their work day and night.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
These were the musicians who were the heads of the Levite families. They lived in rooms in the temple and were free from other duties because they were on duty day and night.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
These are the singers, heads of fathers' [houses] of the Levites, [who lived] in the rooms [and were] free [from other service]; for they were employed in their work day and night.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, are free, for by day and by night they are over them in the work.

.......................................................
1 i Kronikave 9:33 Albanian
.......................................................
Këta ishin këngëtarë, të parë të shtëpive atërore të Levitëve, që banonin në dhomat e tempullit; ata ishin të përjashtuar nga çdo shërbim tjetër, sepse ishin të zënë ditë e natë me punën e tyre.
.......................................................
1 Летописи 9:33 Bulgarian
.......................................................
И от тях бяха певците, началниците на бащините [домове] на левитите, [които живееха] в стаите свободни [от друго служене], защото се упражняваха в работата си денем и нощем,
.......................................................
歷 代 志 上 9:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
歌 唱 的 有 利 未 人 的 族 長 , 住 在 屬 殿 的 房 屋 , 晝 夜 供 職 , 不 做 別 樣 的 工 。
.......................................................
歷 代 志 上 9:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
這些是歌唱的人,是利未各家族的首領,住在殿院的房間裡,不作別的事,日夜只顧自己的事工。
.......................................................
歷 代 志 上 9:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
这些是歌唱的人,是利未各家族的首领,住在殿院的房间里,不作别的事,日夜只顾自己的事工。
.......................................................
1 Chronicles 9:33 Croatian Bible
.......................................................
Oni su bili i pjevači, glavari levitskih obitelji. Kad su bili slobodni, živjeli su u hramskih sobama, jer su dan i noć bili na dužnosti.
.......................................................
První Paralipomenon 9:33 Czech BKR
.......................................................
Z těch také byli zpěváci, přednější z čeledí otcovských mezi Levíty bydlíce, nejsouce zaměstknaní něčím jiným; nebo ve dne i v noci k své povinnosti státi musili.
.......................................................
Første Krønikebog 9:33 Danish
.......................................................
Det var Sangerne, Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse. De opholdt sig i Kamrene, fri for anden Gerning, da de havde Tjeneste Dag og Nat.
.......................................................
1 Kronieken 9:33 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Uit dezen zijn ook de zangers, hoofden der vaderen onder de Levieten in de kameren, dienstvrij; want dag en nacht was het op hen, in dat werk te zijn.
.......................................................
1 Krónika 9:33 Hungarian: Karoli
.......................................................
Ezek közül valók valának az éneklõk is, a Léviták közül a családfõk, a kik szabadosok valának [egyéb tiszttõl] az õ kamarájokban; mert éjjel és nappal szolgálattal tartoznak vala.
.......................................................
Kroniko 1 9:33 Esperanto
.......................................................
La kantistoj, cxefoj de patrodomoj inter la Levidoj, estis liberaj de servado en la cxambroj, cxar tage kaj nokte ili devis sin okupadi per sia arto.
.......................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:33 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Nämät ovat veisaajat, Leviläisten isäin päämiehet vapaat heidän kammioissansa; sillä he olivat siellä askareissansa päivää ja yötä.
.......................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Mutta veisaajat, leeviläisten perhekuntain päämiehet, oleskelivat kammioissa, muusta palveluksesta vapaina, sillä he olivat toimessa sekä päivällä että yöllä.
.......................................................
1 Chroniques 9:33 French: Darby
.......................................................
Et ce sont là les chantres, chefs des pères des Lévites, qui étaient dans les chambres, étant exempts d'autres fonctions, parce que, jour et nuit, ils étaient à l'oeuvre.
.......................................................
1 Chroniques 9:33 French: Martin (1744)
.......................................................
Et d'entr'eux il y avait aussi des chantres, chefs des pères des Lévites, qui demeuraient dans les chambres, sans avoir autre charge, parce qu'ils devaient être en fonction le jour et la nuit.
.......................................................
1 Chroniques 9:33 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Ce sont là les chantres, chefs des maisons des pères des Lévites, demeurant dans les chambres, exemptés d'autres charges parce qu'ils devaient être en fonctions le jour et la nuit.
.......................................................
1 Chronik 9:33 German: Luther (1545)
.......................................................
Das sind die Sänger, die Häupter unter den Vätern der Leviten, über die Kasten ausgesondert; denn Tag und Nacht waren sie drob im Geschäfte.
.......................................................
1 Chronik 9:33 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und das waren die Sänger, die Häupter der Väter der Leviten, welche von anderen Diensten befreit in den Zelten wohnten; denn Tag und Nacht waren sie beschäftigt.
.......................................................
1 Chronicles 9:33 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και ουτοι ψαλτωδοι αρχοντες των πατριων των λευιτων διατεταγμεναι εφημεριαι οτι ημερα και νυξ επ' αυτοις εν τοις εργοις
.......................................................
1 Chronicles 9:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai outoi psaltōdoi archontes tōn patriōn tōn leuitōn diatetagmenai ephēmeriai oti ēmera kai nux ep' autois en tois ergois
kai outoi psaltOdoi archontes tOn patriOn tOn leuitOn diatetagmenai ephEmeriai oti Emera kai nux ep' autois en tois ergois

.......................................................
1 Istwa 9:33 Haitian Creole Bible
.......................................................
Genyen nan fanmi Levi yo ki te sanba. Chèf fanmi sa yo te viv nan pyès chanm ki te nan Tanp lan. Yo pa t' gen lòt okipasyon pase lajounen kou lannwit yo t'ap fè travay yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:33 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فهؤلاء هم المغنون رؤوس آباء اللاويين في المخادع وهم معفون لانه نهارا وليلا عليهم العمل.
.......................................................
דברי הימים א 9:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת [כ פטירים] [ק פטורים] כי־יוםם ולילה עליהם במלאכה׃
.......................................................
דברי הימים א 9:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְאֵ֣לֶּה הַ֠מְשֹׁרְרִים רָאשֵׁ֨י אָבֹ֧ות לַלְוִיִּ֛ם בַּלְּשָׁכֹ֖ת [פְּטִירִים כ] (פְּטוּרִ֑ים ק) כִּֽי־יֹומָ֥ם וָלַ֛יְלָה עֲלֵיהֶ֖ם בַּמְּלָאכָֽה׃
.......................................................
דברי הימים א 9:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת [פטירים כ] (פטורים ק) כי־יומם ולילה עליהם במלאכה׃
.......................................................
דברי הימים א 9:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְאֵלֶּה הַמְשֹׁרְרִים רָאשֵׁי אָבֹות לַלְוִיִּם בַּלְּשָׁכֹת [פְּטִירִים כ] (פְּטוּרִים ק) כִּי־יֹומָם וָלַיְלָה עֲלֵיהֶם בַּמְּלָאכָה׃
.......................................................
דברי הימים א 9:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
לג ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת--פטירים (פטורים)  כי יומם ולילה עליהם במלאכה
.......................................................
דברי הימים א 9:33 Hebrew Bible
.......................................................
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה׃

.......................................................
1 Cronache 9:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Tali sono i cantori, capi delle famiglie levitiche che dimoravano nelle camere del tempio ed erano esenti da ogni altro servizio, perché l’ufficio loro li teneva occupati giorno e notte.
.......................................................
1 Cronache 9:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Altri eziandio erano cantori, capi di famiglie paterne de’ Leviti, i quali stavano nelle camere, esenti d’altra cura; perciocchè l’ufficio loro richiedeva che fossero giorno e notte in opera.
.......................................................
1 TAWARIKH 9:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Sebagian orang Lewi yang lain bertugas menjadi penyanyi di Rumah TUHAN. Kepala-kepala keluarga mereka tinggal di beberapa gedung di Rumah TUHAN. Mereka tidak diberi tugas lain, karena mereka dinas siang dan malam.
.......................................................
1 TAWARIKH 9:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Dan inilah para penyanyi, kepala-kepala puak orang Lewi, yang diam di bilik-bilik dan bebas dari pekerjaan lain, sebab siang dan malam mereka sibuk dengan pekerjaannya.
.......................................................
1 TAWARIKH 9:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka dari pada mereka itu juga penghulu bangsa orang Lewi adalah yang biduan di dalam bilik-bilik, dan lepas mereka itu dari pada segala pekerjaan yang lain, karena mereka itu dalam pekerjaan itu pada siang dan malam juga.
.......................................................
역대상 9:33 Korean
.......................................................
또 찬송하는 자가 있으니 곧 레위 족장이라 저희가 골방에 거하여 주야로 자기 직분에 골몰하므로 다른 일은 하지 아니하였더라
.......................................................
Pirmoji Kronikø knyga 9:33 Lithuanian
.......................................................
Kai kurie giesmininkai, levitų šeimų vadai, buvo laisvi nuo kitų pareigų. Jie gyveno prie šventyklos, nes dieną ir naktį jie turėjo tarnauti.
.......................................................
1 Chronicles 9:33 Maori
.......................................................
Ko nga kaiwaiata ano enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua o nga Riwaiti, i noho ratou i roto i nga ruma, a i noho watea ratou i era atu mahi i ta ratou na mahi hoki ratou i te ao, i te po.
.......................................................
1 Krønikebok 9:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Dette* var sangerne, familiehoder blandt levittene; de holdt til i kammerne og var fri for annen tjeneste; for de var dag og natt optatt med sitt eget arbeid. / {* de 1KR 9, 14-16 nevnte.}
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A z tych byli śpiewacy, przedniejsi z domów ojcowskich, między Lewitami mieszkający w gmachach, od inszych prac wolni; bo we dnie i w nocy powinności swej pilnować musieli.
.......................................................
1 Crônicas 9:33 Portugese Bible
.......................................................
Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.   
.......................................................
1 Cronici 9:33 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Aceştia sînt cîntăreţii, capii de familie ai Leviţilor, cari locuiau în odăi, scutiţi de alte slujbe, pentru că lucrau zi şi noapte.
.......................................................
1-я Паралипоменон 9:33 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были заниматься искусством своим .
.......................................................
1-я Паралипоменон 9:33 Russian koi8r
.......................................................
Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были [заниматься] искусством [своим].[]
.......................................................
1 Crónicas 9:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
También había cantores, jefes de casas paternas de los Levitas, que habitaban en las cámaras del templo, libres de todo otro servicio, porque estaban ocupados en su trabajo día y noche.
.......................................................
1 Crónicas 9:33 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y de estos había cantores, principales de familias de los Levitas, los cuales estaban en sus cámaras exentos; porque de día y de noche estaban en aquella obra.
.......................................................
1 Crónicas 9:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y de estos había cantores, príncipes de familias de los levitas, los cuales estaban en sus cámaras libres de otros cargos ; porque de día y de noche estaban en aquella obra.
.......................................................
1 Crónicas 9:33 Spanish: Modern
.......................................................
Y los que eran cantores, jefes de casas paternas de los levitas, estaban en las cámaras, exentos de otros servicios; porque de día y de noche estaban en este quehacer.
.......................................................
Krönikeboken 9:33 Swedish (1917)
.......................................................
Men de andra, nämligen sångarna, huvudmän för levitiska familjer, vistades i kamrarna, fria ifrån annan tjänstgöring, ty dag och natt voro de upptagna av sina egna sysslor.
.......................................................
1 Chronicles 9:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang mga ito ang mga mangaawit, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga Levita, na mga nagsisitahan sa mga silid, at mga laya sa ibang katungkulan: sapagka't sila'y nangalalagay sa kanilang gawain araw at gabi.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
இவர்களில் லேவியருடைய பிதாக்களின் தலைவராகிய சங்கீதக்காரர் இரவும் பகலும் தங்கள் வேலையை நடத்தவேண்டியிருந்தபடியால், மற்ற வேலைக்கு நீங்கலாய்த் தங்கள் அறைகளில் இருந்தார்கள்.
.......................................................
1 Tarihler 9:33 Turkish
.......................................................
Levililerin boy başları olan ezgiciler tapınağın odalarında yaşardı. Başka iş yapmazlardı. Çünkü yaptıkları işten gece gündüz sorumluydular.
.......................................................
1 Söû-kyù 9:33 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ðây là những người có chức hát xướng, đều làm trưởng tộc trong người Lê-vi, vẫn ở trong các phòng của đền, và vì phục sự ngày và đêm, nên được miễn các công việc khác.

Chambers .......... Chief .......... Duties .......... Duty .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Employed .......... Engaged .......... Exempt .......... Families .......... Fathers .......... Free .......... Heads .......... Households .......... Houses .......... Levites .......... Music .......... Musicians .......... Night .......... Ordering .......... Remaining .......... Rooms .......... Service .......... Sing .......... Singers .......... Songs .......... Temple .......... Work

Chambers .......... Chief .......... Duties .......... Duty .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Employed .......... Engaged .......... Exempt .......... Families .......... Fathers .......... Free .......... Heads .......... Households .......... Houses .......... Levites .......... Music .......... Musicians .......... Night .......... Ordering .......... Remaining .......... Rooms .......... Service .......... Sing .......... Singers .......... Songs .......... Temple .......... Work

Alphabetical: and .......... are .......... because .......... chambers .......... day .......... duties .......... engaged .......... exempt .......... families .......... fathers .......... for .......... free .......... from .......... heads .......... households .......... in .......... Levite .......... Levites .......... lived .......... musicians .......... night .......... Now .......... of .......... other .......... responsible .......... rooms .......... service .......... singers .......... stayed .......... temple .......... the .......... their .......... these .......... they .......... Those .......... were .......... who .......... work

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible