1 Chronicles 8:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Mikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
................................................................................
1 Chronicles 8:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μακαλωθ ἐγέννησεν τὸν σεμαα καὶ γὰρ οὗτοι κατέναντι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν ιερουσαλημ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν
................................................................................
דברי הימים א 8:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם־אֲחֵיהֶם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis

................................................................................
1 Crónicas 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Miclot engendró a Simea. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.
................................................................................
1 Chronik 8:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
................................................................................
1 Chroniques 8:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
................................................................................
歷 代 志 上 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
米 基 罗 生 示 米 暗 。 这 些 人 和 他 们 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 对 面 居 住 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelled with their brothers in Jerusalem, over against them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Mikloth was the father of Shimeah. And they were living with their brothers in Jerusalem opposite their brothers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
and Mikloth, who was the father of Shimeah. They lived next to their relatives in Jerusalem.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
................................................................................
歷 代 志 上 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
米 基 羅 生 示 米 暗 。 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。
................................................................................
歷 代 志 上 8:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
................................................................................
歷 代 志 上 8:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
米基罗生示米暗。这些人也和他们的亲族一同住在耶路撒冷,互相为邻。
................................................................................
1 Chroniques 8:32 French: Darby
................................................................................
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
................................................................................
1 Chroniques 8:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
................................................................................
1 Chroniques 8:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
................................................................................
1 Chronik 8:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
................................................................................
1 Chronik 8:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
1 i Kronikave 8:32 Albanian
................................................................................
dhe Miklothi të cilit i lindi Shimeahu. Edhe këta banuan përballë vëllezërve të tyre në Jeruzalem bashkë me vëllezërit e tyre.
................................................................................
1 Летописи 8:32 Bulgarian
................................................................................
и Макелот, [който] роди Сама и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си.
................................................................................
1 Chronicles 8:32 Croatian Bible
................................................................................
i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
................................................................................
První Paralipomenon 8:32 Czech BKR
................................................................................
A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.
................................................................................
Første Krønikebog 8:32 Danish
................................................................................
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
................................................................................
1 Kronieken 8:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
................................................................................
1 Krónika 8:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Miklót, [a ki] nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
................................................................................
Kroniko 1 8:32 Esperanto
................................................................................
Miklot naskigis SXiman. Ankaux ili apud siaj fratoj enlogxigxis en Jerusalem kun siaj fratoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Miklot siitti Simean; ja he asuivat myös Jerusalemissa veljeinsä kohdalla heidän kanssansa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Miklotille syntyi Simea. Hekin asuivat veljinensä Jerusalemissa, rajakkain veljiensä kanssa.
................................................................................
1 Chronicles 8:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων
................................................................................
1 Chronicles 8:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai makalōth egennēsen ton semaa kai gar outoi katenanti tōn adelphōn autōn katōkēsan en ierousalēm meta tōn adelphōn autōn
................................................................................
kai makalOth egennEsen ton semaa kai gar outoi katenanti tOn adelphOn autOn katOkEsan en ierousalEm meta tOn adelphOn autOn

................................................................................
1 Istwa 8:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
ak Miklòt ki te papa Chimea. Pitit moun sa yo te rete lavil Jerizalèm bò kote moun ki te menm branch fanmi ak yo.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم
................................................................................
דברי הימים א 8:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומקלות הוליד את־שמאה ואף־המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם־אחיהם׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 8:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִקְלֹ֖ות הֹולִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ה וְאַף־הֵ֗מָּה נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומקלות הוליד את־שמאה ואף־המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם־אחיהם׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם־אֲחֵיהֶם׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 8:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם  {ס}
................................................................................
דברי הימים א 8:32 Hebrew Bible
................................................................................
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
1 Cronache 8:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Mikelot beranaklah Simea; sekalian inipun duduklah di Yeruzalem hampir dengan segala saudaranya dan bersama-sama dengan segala saudaranya.
................................................................................
역대상 8:32 Korean
................................................................................
미글롯은 시므아를 낳았으며 이 무리가 그 형제로 더불어 서로 대하여 예루살렘에 거하였더라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 8:32 Lithuanian
................................................................................
Miklotui gimė Šima. Jie gyveno šalia savo brolių Jeruzalėje.
................................................................................
1 Chronicles 8:32 Maori
................................................................................
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
................................................................................
1 Krønikebok 8:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
................................................................................
1 Crônicas 8:32 Portugese Bible
................................................................................
Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.   
................................................................................
1 Cronici 8:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Miclot a născut pe Şimea. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, împreună cu fraţii lor. -
................................................................................
1-я Паралипоменон 8:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
................................................................................
1-я Паралипоменон 8:32 Russian koi8r
................................................................................
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.[]
................................................................................
1 Crónicas 8:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Miclot fue el padre de Simea. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.
................................................................................
1 Crónicas 8:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
................................................................................
1 Crónicas 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Miclot engendró a Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalén, enfrente de ellos.
................................................................................
1 Crónicas 8:32 Spanish: Modern
................................................................................
y Miclot, quien engendró a Simea. Ellos también habitaban en Jerusalén con sus hermanos, frente a ellos.
................................................................................
Krönikeboken 8:32 Swedish (1917)
................................................................................
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
................................................................................
1 Chronicles 8:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
................................................................................
1 Tarihler 8:32 Turkish
................................................................................
ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
................................................................................
1 Söû-kyù 8:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mích-lô sanh Si-mê-a; chúng cũng đồng ở cùng anh em mình tại Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.
................................................................................
1 Cronache 8:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Anche costoro abitarono dirimpetto a’ lor fratelli in Gerusalemme, insieme co’ lor fratelli.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan Miklot, ayah Simea. Keturunan mereka tinggal di Yerusalem bersama keluarga-keluarga lain yang sekaum dengan mereka.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
................................................................................
Begat .......... Begot .......... Dwelt .......... Jerusalem .......... Kinsmen .......... Mikloth .......... Opposite .......... Over-Against .......... Relatives .......... Shimeah .......... Shim'e-Ah
................................................................................
Begat .......... Begot .......... Dwelt .......... Jerusalem .......... Kinsmen .......... Mikloth .......... Opposite .......... Over-Against .......... Relatives .......... Shimeah .......... Shim'e-Ah
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... became .......... father .......... in .......... Jerusalem .......... lived .......... Mikloth .......... near .......... of .......... opposite .......... other .......... relatives .......... Shimeah .......... the .......... their .......... They .......... too .......... was .......... who .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible