1 Chronicles 8:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah;
................................................................................
1 Chronicles 8:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐν γαβαων κατῴκησεν πατὴρ γαβαων καὶ ὄνομα γυναικὶ αὐτοῦ μααχα
................................................................................
דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha

................................................................................
1 Crónicas 8:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca;
................................................................................
1 Chronik 8:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
................................................................................
1 Chroniques 8:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
................................................................................
歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And at Gibeon dwelled the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel , whose wife's name was Maacah;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jeiel, who first settled Gibeon, lived in Gibeon, and his wife's name was Maacah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In Gibeon there lived the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife's name was Maacah;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife is Maachah;
................................................................................
歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ;
................................................................................
歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
................................................................................
歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。
................................................................................
1 Chroniques 8:29 French: Darby
................................................................................
-Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
................................................................................
1 Chroniques 8:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
................................................................................
1 Chroniques 8:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
................................................................................
1 Chronik 8:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
................................................................................
1 Chronik 8:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und in Gibeon wohnte der Vater (Vergl. Kap. 9,35) Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
1 i Kronikave 8:29 Albanian
................................................................................
I ati i Gabaonit banonte në Gabaon dhe gruaja e tij quhej Maakah.
................................................................................
1 Летописи 8:29 Bulgarian
................................................................................
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща [Еил], името на чиято жена бе Мааха;
................................................................................
1 Chronicles 8:29 Croatian Bible
................................................................................
U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
................................................................................
První Paralipomenon 8:29 Czech BKR
................................................................................
V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha.
................................................................................
Første Krønikebog 8:29 Danish
................................................................................
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
................................................................................
1 Kronieken 8:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
................................................................................
1 Krónika 8:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az õ feleségének neve Maaka [vala.]
................................................................................
Kroniko 1 8:29 Esperanto
................................................................................
En Gibeon logxis:la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa-
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka.
................................................................................
1 Chronicles 8:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα
................................................................................
1 Chronicles 8:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai en gabaōn katōkēsen patēr gabaōn kai onoma gunaiki autou maacha
................................................................................
kai en gabaOn katOkEsen patEr gabaOn kai onoma gunaiki autou maacha

................................................................................
1 Istwa 8:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة.
................................................................................
דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
................................................................................
דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְגִבְעֹ֥ון יָשְׁב֖וּ אֲבִ֣י גִבְעֹ֑ון וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו מַעֲכָֽה׃
................................................................................
דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
................................................................................
דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃
................................................................................
דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה
................................................................................
דברי הימים א 8:29 Hebrew Bible
................................................................................
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
1 Cronache 8:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka di Gibeon duduklah bapa Gibeon dan nama bininya itulah Maakha.
................................................................................
역대상 8:29 Korean
................................................................................
기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 8:29 Lithuanian
................................................................................
Gibeone gyveno Gibeono tėvas su žmona Maaka.
................................................................................
1 Chronicles 8:29 Maori
................................................................................
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
................................................................................
1 Krønikebok 8:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I Gibeon bodde Gibeons far*; hans hustru hette Ma'aka. / {* Je'uel, 1KR 9, 35.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
................................................................................
1 Crônicas 8:29 Portugese Bible
................................................................................
E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,   
................................................................................
1 Cronici 8:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tatăl lui Gabaon locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
................................................................................
1-я Паралипоменон 8:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, –
................................................................................
1-я Паралипоменон 8:29 Russian koi8r
................................................................................
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, --[]
................................................................................
1 Crónicas 8:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca;
................................................................................
1 Crónicas 8:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
................................................................................
1 Crónicas 8:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
................................................................................
1 Crónicas 8:29 Spanish: Modern
................................................................................
Y en Gabaón habitaba el padre de Gabaón. El nombre de su mujer era Maaca.
................................................................................
Krönikeboken 8:29 Swedish (1917)
................................................................................
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
................................................................................
1 Chronicles 8:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
................................................................................
1 Tarihler 8:29 Turkish
................................................................................
Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
................................................................................
1 Söû-kyù 8:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
tổ phụ của Ba-ba-ôn ở tại Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.
................................................................................
1 Cronache 8:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
................................................................................
1 TAWARIKH 8:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
................................................................................
Dwelt .......... Gibeon .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's
................................................................................
Dwelt .......... Gibeon .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's
................................................................................
Alphabetical: and .......... father .......... Gibeon .......... His .......... in .......... Jeiel .......... lived .......... Maacah .......... name .......... Now .......... of .......... the .......... was .......... wife's
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible