New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah; ................................................................................ 1 Chronicles 8:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐν γαβαων κατῴκησεν πατὴρ γαβαων καὶ ὄνομα γυναικὶ αὐτοῦ μααχα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha ................................................................................ 1 Crónicas 8:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca; ................................................................................ 1 Chronik 8:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha, ................................................................................ 1 Chroniques 8:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca. ................................................................................ 歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And at Gibeon dwelled the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel , whose wife's name was Maacah; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jeiel, who first settled Gibeon, lived in Gibeon, and his wife's name was Maacah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In Gibeon there lived the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife's name was Maacah; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife is Maachah; ................................................................................ 歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ; ................................................................................ 歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。 ................................................................................ 歷 代 志 上 8:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。 ................................................................................ 1 Chroniques 8:29 French: Darby ................................................................................ -Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca. ................................................................................ 1 Chroniques 8:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca. ................................................................................ 1 Chroniques 8:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca. ................................................................................ 1 Chronik 8:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha. ................................................................................ 1 Chronik 8:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und in Gibeon wohnte der Vater (Vergl. Kap. 9,35) Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka. | 1 i Kronikave 8:29 Albanian ................................................................................ I ati i Gabaonit banonte në Gabaon dhe gruaja e tij quhej Maakah. ................................................................................ 1 Летописи 8:29 Bulgarian ................................................................................ А в Гаваон се засели Гаваоновият баща [Еил], името на чиято жена бе Мааха; ................................................................................ 1 Chronicles 8:29 Croatian Bible ................................................................................ U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka. ................................................................................ První Paralipomenon 8:29 Czech BKR ................................................................................ V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha. ................................................................................ Første Krønikebog 8:29 Danish ................................................................................ I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka; ................................................................................ 1 Kronieken 8:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha. ................................................................................ 1 Krónika 8:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az õ feleségének neve Maaka [vala.] ................................................................................ Kroniko 1 8:29 Esperanto ................................................................................ En Gibeon logxis:la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa- ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka. ................................................................................ 1 Chronicles 8:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα ................................................................................ 1 Chronicles 8:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai en gabaōn katōkēsen patēr gabaōn kai onoma gunaiki autou maacha ................................................................................ kai en gabaOn katOkEsen patEr gabaOn kai onoma gunaiki autou maacha ................................................................................ 1 Istwa 8:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة. ................................................................................ דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְגִבְעֹ֥ון יָשְׁב֖וּ אֲבִ֣י גִבְעֹ֑ון וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו מַעֲכָֽה׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה ................................................................................ דברי הימים א 8:29 Hebrew Bible ................................................................................ ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃ | 1 Cronache 8:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca. ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di Gibeon duduklah bapa Gibeon dan nama bininya itulah Maakha. ................................................................................ 역대상 8:29 Korean ................................................................................ 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가며 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 8:29 Lithuanian ................................................................................ Gibeone gyveno Gibeono tėvas su žmona Maaka. ................................................................................ 1 Chronicles 8:29 Maori ................................................................................ A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka: ................................................................................ 1 Krønikebok 8:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I Gibeon bodde Gibeons far*; hans hustru hette Ma'aka. / {* Je'uel, 1KR 9, 35.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha. ................................................................................ 1 Crônicas 8:29 Portugese Bible ................................................................................ E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá, ................................................................................ 1 Cronici 8:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tatăl lui Gabaon locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 8:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, – ................................................................................ 1-я Паралипоменон 8:29 Russian koi8r ................................................................................ В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, --[] ................................................................................ 1 Crónicas 8:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca; ................................................................................ 1 Crónicas 8:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ: ................................................................................ 1 Crónicas 8:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca; ................................................................................ 1 Crónicas 8:29 Spanish: Modern ................................................................................ Y en Gabaón habitaba el padre de Gabaón. El nombre de su mujer era Maaca. ................................................................................ Krönikeboken 8:29 Swedish (1917) ................................................................................ I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka. ................................................................................ 1 Chronicles 8:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha: ................................................................................ 1 Tarihler 8:29 Turkish ................................................................................ Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı. ................................................................................ 1 Söû-kyù 8:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ tổ phụ của Ba-ba-ôn ở tại Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca. ................................................................................ 1 Cronache 8:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca. ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha, ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha. ................................................................................ Dwelt .......... Gibeon .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's ................................................................................ Dwelt .......... Gibeon .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's ................................................................................ Alphabetical: and .......... father .......... Gibeon .......... His .......... in .......... Jeiel .......... lived .......... Maacah .......... name .......... Now .......... of .......... the .......... was .......... wife's ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |