New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ These were heads of the fathers' households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem. ................................................................................ 1 Chronicles 8:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οὗτοι κατῴκησαν ἐν ιερουσαλημ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem ................................................................................ 1 Crónicas 8:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estos fueron jefes de las casas paternas conforme a sus generaciones, hombres principales que vivieron en Jerusalén. ................................................................................ 1 Chronik 8:28 German: Luther (1912) ................................................................................ das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten. {~} ................................................................................ 1 Chroniques 8:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem. ................................................................................ 歷 代 志 上 8:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 些 人 都 是 着 名 的 族 长 , 住 在 耶 路 撒 冷 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelled in Jerusalem. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ These were heads of fathers houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ These were heads of families in their generations; chief men: these were living in Jerusalem. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These were the heads of families listed by their ancestry. They were the heads of families. They lived in Jerusalem. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ These were heads of fathers' [houses] throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ These are heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem. ................................................................................ 歷 代 志 上 8:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 些 人 都 是 著 名 的 族 長 , 住 在 耶 路 撒 冷 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 8:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。 ................................................................................ 歷 代 志 上 8:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以上这些人照着家谱都是他们家族的首领,是住在耶路撒冷的首领。 ................................................................................ 1 Chroniques 8:28 French: Darby ................................................................................ Ce sont là les chefs des pères, -selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem. ................................................................................ 1 Chroniques 8:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem. ................................................................................ 1 Chroniques 8:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem. ................................................................................ 1 Chronik 8:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem. ................................................................................ 1 Chronik 8:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem. | 1 i Kronikave 8:28 Albanian ................................................................................ Këta ishin të parët më të rëndësishëm të shtëpive atërore në brezat e tyre; ata banonin në Jeruzalem. ................................................................................ 1 Летописи 8:28 Bulgarian ................................................................................ те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим. ................................................................................ 1 Chronicles 8:28 Croatian Bible ................................................................................ To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu. ................................................................................ První Paralipomenon 8:28 Czech BKR ................................................................................ Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě. ................................................................................ Første Krønikebog 8:28 Danish ................................................................................ Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem. ................................................................................ 1 Kronieken 8:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem. ................................................................................ 1 Krónika 8:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek voltak a családfõk az õ nemzetségök szerint, fõemberek és ezek laktak Jeruzsálemben. ................................................................................ Kroniko 1 8:28 Esperanto ................................................................................ Tio estis la cxefoj de patrodomoj, cxefoj laux siaj generacioj; ili logxis en Jerusalem. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät ovat isäin päämiehet heidän sukukunnissansa; ja he asuivat Jerusalemissa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nämä olivat perhekunta-päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa. ................................................................................ 1 Chronicles 8:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ ................................................................................ 1 Chronicles 8:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outoi archontes patriōn kata geneseis autōn archontes outoi katōkēsan en ierousalēm ................................................................................ outoi archontes patriOn kata geneseis autOn archontes outoi katOkEsan en ierousalEm ................................................................................ 1 Istwa 8:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak mesye sa yo te chèf fanmi yo. Yo te rete lavil Jerizalèm. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم. ................................................................................ דברי הימים א 8:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 8:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֥י אָבֹ֛ות לְתֹלְדֹותָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִָֽם׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 8:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 8:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה רָאשֵׁי אָבֹות לְתֹלְדֹותָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִָם׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 8:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם ................................................................................ דברי הימים א 8:28 Hebrew Bible ................................................................................ אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃ | 1 Cronache 8:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme. ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekalian ini penghulu suku-suku dan kepala bangsa-bangsanya, maka duduklah mereka itu di Yeruzalem. ................................................................................ 역대상 8:28 Korean ................................................................................ 이는 다 족장이요 대대로 두목이라 예루살렘에 거하였더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 8:28 Lithuanian ................................................................................ Šitie buvo šeimų vadai. Jie gyveno Jeruzalėje. ................................................................................ 1 Chronicles 8:28 Maori ................................................................................ Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama. ................................................................................ 1 Krønikebok 8:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie. ................................................................................ 1 Crônicas 8:28 Portugese Bible ................................................................................ Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém. ................................................................................ 1 Cronici 8:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aceştia sînt capi de familie, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 8:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 8:28 Russian koi8r ................................................................................ Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.[] ................................................................................ 1 Crónicas 8:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Estos fueron jefes de las casas paternas conforme a sus generaciones, hombres principales que vivieron en Jerusalén. ................................................................................ 1 Crónicas 8:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem. ................................................................................ 1 Crónicas 8:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalén. ................................................................................ 1 Crónicas 8:28 Spanish: Modern ................................................................................ Éstos fueron jefes de las casas paternas, según sus generaciones, y estos jefes habitaron en Jerusalén. ................................................................................ Krönikeboken 8:28 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem. ................................................................................ 1 Chronicles 8:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem. ................................................................................ 1 Tarihler 8:28 Turkish ................................................................................ Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar. ................................................................................ 1 Söû-kyù 8:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem. ................................................................................ 1 Cronache 8:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questi furono i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme. ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Itulah kepala-kepala keluarga dan pemimpin-pemimpin yang tercatat dalam silsilah mereka. Mereka tinggal di Yerusalem. ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem. ................................................................................ Chief .......... Chiefs .......... Dwelt .......... Families .......... Fathers .......... Genealogy .......... Generations .......... Heads .......... Households .......... Houses .......... Jerusalem .......... Listed .......... Principal .......... Throughout ................................................................................ Chief .......... Chiefs .......... Dwelt .......... Families .......... Fathers .......... Genealogy .......... Generations .......... Heads .......... Households .......... Houses .......... Jerusalem .......... Listed .......... Principal .......... Throughout ................................................................................ Alphabetical: according .......... All .......... and .......... as .......... chief .......... chiefs .......... families .......... fathers .......... genealogy .......... generations .......... heads .......... households .......... in .......... Jerusalem .......... listed .......... lived .......... men .......... of .......... the .......... their .......... these .......... they .......... to .......... were .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |