New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The period which he reigned over Israel was forty years; he reigned in Hebron seven years and in Jerusalem thirty-three years. ................................................................................ 1 Chronicles 29:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔτη τεσσαράκοντα ἐν χεβρων ἔτη ἑπτὰ καὶ ἐν ιερουσαλημ ἔτη τριάκοντα τρία ................................................................................
דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּחֶבְרֹון מָלַךְ שֶׁבַע שָׁנִים וּבִירוּשָׁלִַם מָלַךְ שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹושׁ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dies quibus regnavit super Israhel fuerunt quadraginta anni in Hebron regnavit septem annis et in Hierusalem triginta tribus ................................................................................ 1 Crónicas 29:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ el tiempo que reinó sobre Israel fue de cuarenta años; reinó en Hebrón siete años y en Jerusalén reinó treinta y tres. ................................................................................ 1 Chronik 29:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Zeit aber, die er König über Israel gewesen ist, ist vierzig Jahre: zu Hebron regierte er sieben Jahre und zu Jerusalem dreiunddreißig Jahre. ................................................................................ 1 Chroniques 29:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le temps qu'il régna sur Israël fut de quarante ans: à Hébron il régna sept ans, et à Jérusalem il régna trente-trois ans. ................................................................................ 歷 代 志 上 29:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 作 王 共 四 十 年 : 在 希 伯 仑 作 王 七 年 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For forty years he was ruling as king over Israel, seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the days that he reigned over Israel, were forty years: in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem three and thirty years. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the time that he reigned over Israel was forty years: he reigned seven years in Hebron, and he reigned thirty-three years in Jerusalem. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He ruled as king of Israel for 40 years. He ruled for 7 years in Hebron and for 33 in Jerusalem. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty and three years he reigned in Jerusalem. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three [years] reigned he in Jerusalem. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the days that he hath reigned over Israel are forty years; in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned thirty and three; ................................................................................ 歷 代 志 上 29:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 作 王 共 四 十 年 : 在 希 伯 崙 作 王 七 年 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 29:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛作王統治以色列的日子共四十年;他在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。 ................................................................................ 歷 代 志 上 29:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫作王统治以色列的日子共四十年;他在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。 ................................................................................ 1 Chroniques 29:27 French: Darby ................................................................................ Et les jours qu'il régna sur Israël furent quarante ans: à Hébron, il régna sept ans; et, à Jérusalem, il régna trente-trois ans. ................................................................................ 1 Chroniques 29:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les jours qu'il régna sur Israël furent quarante ans; il régna sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem. ................................................................................ 1 Chroniques 29:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le temps qu'il régna sur Israël fut de quarante ans. Il régna sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem. ................................................................................ 1 Chronik 29:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Zeit aber, die er König über Israel gewesen ist, ist vierzig Jahre. Zu Hebron regierete er sieben Jahre und zu Jerusalem dreiunddreißig Jahre. ................................................................................ 1 Chronik 29:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Tage, die er über ganz Israel regierte, waren vierzig Jahre; zu Hebron regierte er sieben Jahre, und zu Jerusalem regierte er 33 Jahre. | 1 i Kronikave 29:27 Albanian ................................................................................ Ai mbretëroi dyzet vjet mbi Izraelin: shtatë vjet në Hebron dhe tridhjet e tre vjet në Jeuzalem. ................................................................................ 1 Летописи 29:27 Bulgarian ................................................................................ И времето, през което царува над Израиля, бе четиридесет години: седем години царува в Хеврон, и тридесет и три в Ерусалим. ................................................................................ 1 Chronicles 29:27 Croatian Bible ................................................................................ Nad Izraelom je kraljevao četrdeset godina; u Hebronu je kraljevao sedam godina, u Jeruzalemu je kraljevao trideset i tri godine. ................................................................................ První Paralipomenon 29:27 Czech BKR ................................................................................ A dnů, v nichž kraloval David nad Izraelem, bylo čtyřidceti let. V Hebronu kraloval sedm let, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta. ................................................................................ Første Krønikebog 29:27 Danish ................................................................................ Tiden, han var Konge over Israel, udgjorde fyrretyve År; i Hebron herskede han syv År, i Jerusalem tre og tredive År. ................................................................................ 1 Kronieken 29:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De dagen nu, die hij geregeerd heeft over Israel, zijn veertig jaren; te Hebron regeerde hij zeven jaren, en te Jeruzalem regeerde hij drie en dertig. ................................................................................ 1 Krónika 29:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az idõ pedig, a melyben uralkodék Izráel felett, negyven esztendõ. Hebronban uralkodék hét esztendeig, Jeruzsálemben pedig harminczháromig uralkodék. ................................................................................ Kroniko 1 29:27 Esperanto ................................................................................ La tempo, dum kiu li regxis super Izrael, estis kvardek jaroj:en HXebron li regxis sep jarojn, kaj en Jerusalem li regxis tridek tri jarojn. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta aika, jonka hän oli Israelin kuninkaana, oli neljäkymmentä ajastaikaa. Hebronissa hän hallitsi seitsemän ajastaikaa ja Jerusalemissa kolmeneljättäkymmentä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja aika, jonka hän hallitsi Israelia, oli neljäkymmentä vuotta; Hebronissa hän hallitsi seitsemän vuotta, ja Jerusalemissa hän hallitsi kolmekymmentä kolme vuotta. ................................................................................ 1 Chronicles 29:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ετη τεσσαρακοντα εν χεβρων ετη επτα και εν ιερουσαλημ ετη τριακοντα τρια ................................................................................ 1 Chronicles 29:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ etē tessarakonta en chebrōn etē epta kai en ierousalēm etē triakonta tria ................................................................................ etE tessarakonta en chebrOn etE epta kai en ierousalEm etE triakonta tria ................................................................................ 1 Istwa 29:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pase karantan ap gouvènen pèp Izrayèl la. Pandan sètan li te rete lavil Ebwon. Pandan rès tranntwazan yo, li te rete lavil Jerizalèm. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 29:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والزمان الذي ملك فيه على اسرائيل اربعون سنة. ملك سبع سنين في حبرون وملك ثلاثا وثلاثين سنة في اورشليم. ................................................................................ דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והימים אשר מלך על־ישראל ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלַךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּחֶבְרֹ֤ון מָלַךְ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּבִירוּשָׁלִַ֥ם מָלַ֖ךְ שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹֽושׁ׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והימים אשר מלך על־ישראל ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּחֶבְרֹון מָלַךְ שֶׁבַע שָׁנִים וּבִירוּשָׁלִַם מָלַךְ שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹושׁ׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז והימים אשר מלך על ישראל--ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש ................................................................................ דברי הימים א 29:27 Hebrew Bible ................................................................................ והימים אשר מלך על ישראל ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש׃ | 1 Cronache 29:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il tempo che regnò sopra Israele fu quarant’anni: a Hebron regnò sette anni; e a Gerusalemme, trentatre. ................................................................................ 1 TAWARIKH 29:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun lamanya baginda kerajaan atas orang Israel, ia itu empat puluh tahun; maka di Heberon kerajaanlah baginda tujuh tahun lamanya dan di Yeruzalem kerajaanlah baginda tiga puluh tiga tahun lamanya. ................................................................................ 역대상 29:27 Korean ................................................................................ 이스라엘을 치리한 날짜는 사십년이라 헤브론에서 칠년을 치리하였고 예루살렘에서 삼십 삼년을 치리하였더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 29:27 Lithuanian ................................................................................ Jis karaliavo Izraeliui keturiasdešimt metų; Hebrone jis karaliavo septynerius metus, o Jeruzalėjetrisdešimt trejus metus. ................................................................................ 1 Chronicles 29:27 Maori ................................................................................ Na, ko nga ra i kingi ai ia ki te Iharaira, e wha tekau tau; e whitu nga tau i kingi ai ia ki Heperona, e toru tekau ma toru nga tau i kingi ai ki Hiruharama. ................................................................................ 1 Krønikebok 29:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den tid han var konge over Israel, var firti år; i Hebron regjerte han i syv år, og i Jerusalem regjerte han i tre og tretti år. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A dni, których królował nad Izraelem, było czterdzieści lat; w Hebronie królował siedm lat; a w Jeruzalemie królował trzydzieści i trzy lata. ................................................................................ 1 Crônicas 29:27 Portugese Bible ................................................................................ O tempo que reinou sobre Israel foi quarenta anos; em Hebrom reinou sete anos, e em Jerusalém trinta e três. ................................................................................ 1 Cronici 29:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vremea cît a domnit peste Israel a fost de patruzeci de ani: la Hebron a domnit şapte ani, şi la Ierusalim a domnit treizeci şi trei de ani. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 29:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Времени царствования его над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет, и в Иерусалиме царствовал тридцать три года . ................................................................................ 1-я Паралипоменон 29:27 Russian koi8r ................................................................................ Времени царствования его над Израилем [было] сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет, и в Иерусалиме царствовал тридцать три [года].[] ................................................................................ 1 Crónicas 29:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ el tiempo que reinó sobre Israel fue de cuarenta años; reinó en Hebrón siete años y en Jerusalén reinó treinta y tres. ................................................................................ 1 Crónicas 29:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el tiempo que reinó sobre Israel fué cuarenta años. Siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres reinó en Jerusalem. ................................................................................ 1 Crónicas 29:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el tiempo que reinó sobre Israel fue cuarenta años. En Hebrón reinó siete años, y treinta y tres años reinó en Jerusalén. ................................................................................ 1 Crónicas 29:27 Spanish: Modern ................................................................................ El tiempo que reinó sobre Israel fue de 40 años. En Hebrón reinó 7 años, y en Jerusalén reinó 33 años. ................................................................................ Krönikeboken 29:27 Swedish (1917) ................................................................................ Den tid han regerade över Israel var fyrtio år; i Hebron regerade han i sju år, och i Jerusalem regerade han i trettiotre år. ................................................................................ 1 Chronicles 29:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang panahon na kaniyang ipinaghari sa Israel ay apat na pung taon; pitong taon na naghari siya sa Hebron, at tatlong pu't tatlong taon na naghari siya sa Jerusalem. ................................................................................ 1 Tarihler 29:27 Turkish ................................................................................ Yedi yıl Hevronda, otuz üç yıl Yeruşalimde olmak üzere toplam kırk yıl İsrailde krallık yaptı. ................................................................................ 1 Söû-kyù 29:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người cai trị trên Y-sơ-ra-ên bốn mươi năm: tại Hếp-rôn, người cai trị bảy năm, và tại Giê-ru-sa-lem, người cai trị ba mươi ba năm. ................................................................................ 1 Cronache 29:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e il tempo ch’egli regnò sopra Israele fu di quarant’anni. In Hebron egli regnò sett’anni, e in Gerusalemme trentatrè anni; ................................................................................ 1 TAWARIKH 29:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ empat puluh tahun lamanya. Di Hebron ia memerintah selama 7 tahun dan di Yerusalem selama 33 tahun. ................................................................................ 1 TAWARIKH 29:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia memerintah atas orang Israel selama empat puluh tahun; di Hebron ia memerintah tujuh tahun dan di Yerusalem ia memerintah tiga puluh tiga tahun. ................................................................................ Forty .......... Hebron .......... Israel .......... Jerusalem .......... Period .......... Reigned .......... Ruled .......... Ruling .......... Seven .......... Thirty .......... Thirty-Three .......... Three .......... Time ................................................................................ Forty .......... Hebron .......... Israel .......... Jerusalem .......... Period .......... Reigned .......... Ruled .......... Ruling .......... Seven .......... Thirty .......... Thirty-Three .......... Three .......... Time ................................................................................ Alphabetical: and .......... forty .......... He .......... Hebron .......... in .......... Israel .......... Jerusalem .......... over .......... period .......... reigned .......... ruled .......... seven .......... The .......... thirty-three .......... was .......... which .......... years ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |