New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So they ate and drank that day before the LORD with great gladness. And they made Solomon the son of David king a second time, and they anointed him as ruler for the LORD and Zadok as priest. ................................................................................ 1 Chronicles 29:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον ἐναντίον κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ μετὰ χαρᾶς καὶ ἐβασίλευσαν ἐκ δευτέρου τὸν σαλωμων υἱὸν δαυιδ καὶ ἔχρισαν αὐτὸν τῷ κυρίῳ εἰς βασιλέα καὶ σαδωκ εἰς ἱερωσύνην ................................................................................
דברי הימים א 29:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ לִפְנֵי יְהוָה בַּיֹּום הַהוּא בְּשִׂמְחָה גְדֹולָה וַיַּמְלִיכוּ שֵׁנִית לִשְׁלֹמֹה בֶן־דָּוִיד וַיִּמְשְׁחוּ לַיהוָה לְנָגִיד וּלְצָדֹוק לְכֹהֵן׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et comederunt et biberunt coram Domino in die illo cum grandi laetitia et unxerunt secundo Salomonem filium David unxerunt autem Domino in principem et Sadoc in pontificem ................................................................................ 1 Crónicas 29:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Comieron, pues, y bebieron aquel día delante del SEÑOR con gran alegría. Y por segunda vez proclamaron rey a Salomón, hijo de David, y lo ungieron como príncipe para el SEÑOR, y a Sadoc como sacerdote. ................................................................................ 1 Chronik 29:22 German: Luther (1912) ................................................................................ und aßen und tranken desselben Tages vor dem HERRN mit großen Freuden und machten zum zweitenmal Salomo, den Sohn Davids, zum König und salbten ihn dem HERRN zum Fürsten und Zadok zum Priester. ................................................................................ 1 Chroniques 29:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils mangèrent et burent ce jour-là devant l'Eternel avec une grande joie, ils proclamèrent roi pour la seconde fois Salomon, fils de David, ils l'oignirent devant l'Eternel comme chef, et ils oignirent Tsadok comme sacrificateur. ................................................................................ 歷 代 志 上 29:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 奉 耶 和 华 的 命 再 膏 大 卫 的 儿 子 所 罗 门 作 王 , 又 膏 撒 督 作 祭 司 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him to the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and did eat and drink before Jehovah on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto Jehovah to be prince, and Zadok to be priest. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And with great joy they made a feast before the Lord that day. And they made Solomon, the son of David, king a second time, putting the holy oil on him to make him holy to the Lord as ruler, and on Zadok as priest. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they ate, and drank before the Lord that day with great joy. And they anointed the second time Solomon the son of David. And they anointed him to the Lord to be prince, end Sadoc to be high priest. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they ate and drank before Jehovah on that day with great joy. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him to Jehovah to be prince, and Zadok to be priest. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the LORD to be prince, and Zadok to be priest. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That day they ate and drank as they joyfully celebrated in front of the LORD. For the second time they made David's son Solomon king. On the LORD's behalf they anointed Solomon to be leader and Zadok to be the priest. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And ate and drank before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him to the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and ate and drink before Yahweh on that day with great gladness. They made Solomon the son of David king the second time, and anointed him to Yahweh to be prince, and Zadok to be priest. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they eat and drink before Jehovah on that day with great joy, and cause Solomon son of David to reign a second time, and anoint him before Jehovah for leader, and Zadok for priest. ................................................................................ 歷 代 志 上 29:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 奉 耶 和 華 的 命 再 膏 大 衛 的 兒 子 所 羅 門 作 王 , 又 膏 撒 督 作 祭 司 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 29:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所羅門登基作王那一天,他們十分喜樂地在耶和華面前吃喝。他們再次表示擁立大衛的兒子所羅門作王,膏他為耶和華作君王,又膏撒督作祭司。 ................................................................................ 歷 代 志 上 29:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所罗门登基作王那一天,他们十分喜乐地在耶和华面前吃喝。他们再次表示拥立大卫的儿子所罗门作王,膏他为耶和华作君王,又膏撒督作祭司。 ................................................................................ 1 Chroniques 29:22 French: Darby ................................................................................ Et ils mangèrent et burent devant l'Éternel ce jour-là, avec une grande joie; et pour la seconde fois ils établirent roi Salomon, fils de David, et l'oignirent pour l'Éternel comme prince, et Tsadok comme sacrificateur. ................................................................................ 1 Chroniques 29:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils mangèrent et burent ce jour-là devant l'Eternel avec une grande joie; et ils établirent Roi pour la seconde fois Salomon fils de David, et l'oignirent en l'honneur de l'Eternel pour être leur Conducteur, et Tsadoc pour Sacrificateur. ................................................................................ 1 Chroniques 29:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils mangèrent et burent ce jour-là devant l'Éternel avec une grande joie; ils proclamèrent roi pour la seconde fois Salomon, fils de David; ils l'oignirent, devant l'Éternel, comme chef, et Tsadok, comme sacrificateur. ................................................................................ 1 Chronik 29:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Und aßen und tranken desselben Tages vor dem HERRN mit großen Freuden. Und machten das andere Mal Salomo, den Sohn Davids, zum Könige und salbten ihn dem HERRN zum Fürsten und Zadok zum Priester. ................................................................................ 1 Chronik 29:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie aßen und tranken vor Jehova an selbigem Tage mit großer Freude; und sie machten Salomo, den Sohn Davids, zum zweiten Male zum König und salbten ihn Jehova zum Fürsten, und salbten Zadok zum Priester. | 1 i Kronikave 29:22 Albanian ................................................................................ Atë ditë hëngrën dhe pinë me gëzim të madh para Zotit; dhe për herë të dytë e shpallën mbret Salomonin, birin e Davidit dhe e vajosën përpara Zotit që të ishte princ, dhe Tsadokun që të ishte prift. ................................................................................ 1 Летописи 29:22 Bulgarian ................................................................................ и на същия ден ядоха и пиха пред Господа с голяма радост. И втори път прогласиха Давидовия син Соломона за цар, и помазаха го Господу за управител, а Садока за свещеник. ................................................................................ 1 Chronicles 29:22 Croatian Bible ................................................................................ Jeli su i pili pred Jahvom onoga dana vrlo se radujući. Zakraljili su po drugi put Davidova sina Salomona i pomazali ga po Jahvinoj volji za kneza, a Sadoka za svećenika. ................................................................................ První Paralipomenon 29:22 Czech BKR ................................................................................ I jedli a pili před Hospodinem v ten den s radostí velikou. Potom za krále ustanovili po druhé Šalomouna syna Davidova, a pomazali jej Hospodinu za vývodu, a Sádocha za kněze. ................................................................................ Første Krønikebog 29:22 Danish ................................................................................ og de spiste og drak den Dag for HERRENs Åsyn med stor Glæde. Derefter indsatte de på ny Davids Søn til Konge, og de hyldede ham som HERRENs Fyrste og Zadok som Præst; ................................................................................ 1 Kronieken 29:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij aten en dronken deszelven daags voor het aangezicht des HEEREN met grote vreugde; en zij maakten Salomo, den zoon van David, ten andere male koning, en zij zalfden hem den HEERE tot voorganger, en Zadok tot priester. ................................................................................ 1 Krónika 29:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ S evének és ivának az Úr elõtt azon a napon nagy vígasságban. Azután Salamont, a Dávid fiát másodszor is királylyá tevék és felkenék õt az Úrnak, hogy lenne fejedelem; Sádókot is fölkenék a fõpapságra. ................................................................................ Kroniko 1 29:22 Esperanto ................................................................................ Kaj ili mangxis kaj trinkis antaux la Eternulo en tiu tago kun granda gxojo. Kaj duafoje ili faris regxo Salomonon, filon de David, kaj sanktoleis lin kiel reganton, kaj Cadokon kiel pastron. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he söivät ja joivat sinä päivänä sangen suurella ilolla Herran edessä, ja tekivät Salomon Davidin pojan toisen kerran kuninkaaksi ja voitelivat hänen Herralle hallitsiaksi ja Zadokin papiksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin he söivät ja joivat Herran edessä sinä päivänä suuresti iloiten ja tekivät toistamiseen Salomon, Daavidin pojan, kuninkaaksi ja voitelivat hänet Herralle ruhtinaaksi, ja Saadokin papiksi. ................................................................................ 1 Chronicles 29:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εφαγον και επιον εναντιον κυριου εν εκεινη τη ημερα μετα χαρας και εβασιλευσαν εκ δευτερου τον σαλωμων υιον δαυιδ και εχρισαν αυτον τω κυριω εις βασιλεα και σαδωκ εις ιερωσυνην ................................................................................ 1 Chronicles 29:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ephagon kai epion enantion kuriou en ekeinē tē ēmera meta charas kai ebasileusan ek deuterou ton salōmōn uion dauid kai echrisan auton tō kuriō eis basilea kai sadōk eis ierōsunēn ................................................................................ kai ephagon kai epion enantion kuriou en ekeinE tE Emera meta charas kai ebasileusan ek deuterou ton salOmOn uion dauid kai echrisan auton tO kuriO eis basilea kai sadOk eis ierOsunEn ................................................................................ 1 Istwa 29:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jou sa a, yo manje, yo bwè ak gwo kè kontan dèvan Seyè a. Apre sa yon dezyèm fwa, yo fè deklarasyon yo rekonèt Salomon, pitit David la, pou wa yo. Yo fè sèvis mete l' apa pou l' chèf yo nan non Seyè a. Menm lè a, yo mete Zadòk apa pou l' sèvi granprèt nan non Seyè a tou. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 29:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واكلوا وشربوا امام الرب في ذلك اليوم بفرح عظيم. وملّكوا ثانية سليمان بن داود ومسحوه للرب رئيسا وصادوق كاهنا. ................................................................................ דברי הימים א 29:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאכלו וישתו לפני יהוה ביום ההוא בשמחה גדולה וימליכו שנית לשלמה בן־דויד וימשחו ליהוה לנגיד ולצדוק לכהן׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּאכְל֨וּ וַיִּשְׁתּ֜וּ לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא בְּשִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֑ה וַיַּמְלִ֤יכוּ שֵׁנִית֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֔יד וַיִּמְשְׁח֧וּ לַיהוָ֛ה לְנָגִ֥יד וּלְצָדֹ֖וק לְכֹהֵֽן׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאכלו וישתו לפני יהוה ביום ההוא בשמחה גדולה וימליכו שנית לשלמה בן־דויד וימשחו ליהוה לנגיד ולצדוק לכהן׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ לִפְנֵי יְהוָה בַּיֹּום הַהוּא בְּשִׂמְחָה גְדֹולָה וַיַּמְלִיכוּ שֵׁנִית לִשְׁלֹמֹה בֶן־דָּוִיד וַיִּמְשְׁחוּ לַיהוָה לְנָגִיד וּלְצָדֹוק לְכֹהֵן׃ ................................................................................ דברי הימים א 29:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ויאכלו וישתו לפני יהוה ביום ההוא--בשמחה גדולה וימליכו שנית לשלמה בן דויד וימשחו ליהוה לנגיד ולצדוק לכהן ................................................................................ דברי הימים א 29:22 Hebrew Bible ................................................................................ ויאכלו וישתו לפני יהוה ביום ההוא בשמחה גדולה וימליכו שנית לשלמה בן דויד וימשחו ליהוה לנגיד ולצדוק לכהן׃ | 1 Cronache 29:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E mangiarono e bevvero, in quel giorno, nel cospetto dell’Eterno, con gran gioia; proclamarono re, per la seconda volta, Salomone, figliuolo di Davide, e lo unsero, consacrandolo all’Eterno come conduttore del popolo, e unsero Tsadok come sacerdote. ................................................................................ 1 TAWARIKH 29:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada hari itu juga mereka itupun makan minumlah di hadapan hadirat Tuhan serta dengan kesukaan yang amat besar, maka pada kedua kalinya mereka itu merajakan Sulaiman, putera Daud, disiramnya akan dia karena Tuhan akan penganjur dan Zadokpun akan imam. ................................................................................ 역대상 29:22 Korean ................................................................................ 이 날에 무리가 크게 기뻐하여 여호와 앞에서 먹으며 마셨더라 무리가 다윗의 아들 솔로몬으로 다시 왕을 삼아 기름을 부어 여호와께 돌려 주권자가 되게 하고 사독에게도 기름을 부어 제사장이 되게 하니라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 29:22 Lithuanian ................................................................................ Tą dieną jie valgė ir gėrė Viešpaties akivaizdoje su pakilia nuotaika ir antrą kartą paskelbė karaliumi Dovydo sūnų Saliamoną; jie patepė jį kunigaikščiu Viešpačiui, o Cadokąkunigu. ................................................................................ 1 Chronicles 29:22 Maori ................................................................................ Na kai ana ratou, inu ana i te aroaro o Ihowa i taua ra, he nui te koa. A ka tuaruatia ta ratou whakakingi i a Horomona tama a Rawiri; whakawahia ana ia ki a Ihowa, hei rangatira; ko Haroko hoki hei tohunga. ................................................................................ 1 Krønikebok 29:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og den dag åt og drakk de for Herrens åsyn med stor glede, og de gjorde annen gang* Davids sønn Salomo til konge og salvet ham til en Herrens fyrste og Sadok til prest. / {* første gang 1KR 23, 1. 1KG 1, 33 fg.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I jedli a pili przed Panem dnia onego z weselem wielkiem, a postanowili powtóre królem Salomona, syna Dawidowego, i pomazali go Panu za księcia, a Sadoka za kapłana. ................................................................................ 1 Crônicas 29:22 Portugese Bible ................................................................................ E comeram e beberam naquele dia perante o Senhor, com grande gozo. E pela segunda vez proclamaram rei a Salomão, filho de Davi, e o ungiram ao Senhor para ser príncipe, e a Zadoque para ser sacerdote. ................................................................................ 1 Cronici 29:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au mîncat şi au băut în ziua aceea înaintea Domnului cu mare bucurie, au făcut a doua oară împărat pe Solomon, fiul lui David, l-au uns înaintea Domnului ca domn, şi au uns pe Ţadoc ca preot. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 29:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И ели и пили пред Господом в тот день, с великою радостью; и в другой раз воцарили Соломона, сына Давидова, и помазали пред Господом в правителя верховного, а Садока во священника. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 29:22 Russian koi8r ................................................................................ И ели и пили пред Господом в тот день, с великою радостью; и в другой раз воцарили Соломона, сына Давидова, и помазали пред Господом в правителя верховного, а Садока во священника.[] ................................................................................ 1 Crónicas 29:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Comieron, pues, y bebieron aquel día delante del SEÑOR con gran alegría. Y por segunda vez proclamaron rey a Salomón, hijo de David, y lo ungieron como príncipe para el SEÑOR, y a Sadoc como sacerdote. ................................................................................ 1 Crónicas 29:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y comieron y bebieron delante de Jehová aquel día con gran gozo; y dieron la segunda vez la investidura del reino á Salomón hijo de David, y ungiéronlo á Jehová por príncipe, y á Sadoc por sacerdote. ................................................................................ 1 Crónicas 29:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y comieron y bebieron delante del SEÑOR aquel día con gran gozo; y dieron la segunda vez la investidura del reino a Salomón hijo de David, y lo ungieron al SEÑOR por príncipe, y a Sadoc por sacerdote. ................................................................................ 1 Crónicas 29:22 Spanish: Modern ................................................................................ Aquel día comieron y bebieron con gran gozo delante de Jehovah, y por segunda vez proclamaron rey a Salomón hijo de David, y lo ungieron ante Jehovah como el soberano. Y ungieron a Sadoc como sacerdote. ................................................................................ Krönikeboken 29:22 Swedish (1917) ................................................................................ Och de åto och drucko inför HERRENS ansikte på den dagen med stor glädje. Och de gjorde för andra gången Salomo, Davids son, till konung; de smorde honom till en HERRENS furste, och Sadok till präst. ................................................................................ 1 Chronicles 29:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagkainan at naginuman sa harap ng Panginoon nang araw na yaon na may malaking kasayahan. At kanilang ginawang hari na ikalawa si Salomon na anak ni David, at pinahiran ng langis siya sa Panginoon upang maging pangulo, at si Sadoc upang maging saserdote. ................................................................................ 1 Tarihler 29:22 Turkish ................................................................................ O gün İsrailliler büyük bir sevinçle RABbin önünde yiyip içtiler. Bundan sonra Davut oğlu Süleymanı ikinci kez kral olarak onayladılar. Süleymanı RABbin önünde önder, Sadoku da kâhin olarak meshettiler. ................................................................................ 1 Söû-kyù 29:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ trong ngày ấy, chúng ăn uống rất vui mừng tại trước mặt Ðức Giê-hô-va; chúng lần thứ nhì tôn Sa-lô-môn, con trai Ða-vít, làm vua, và nhơn Ðức Giê-hô-va xức dầu cho người làm vua chúa, và lập Xa-đốc làm thầy tế lễ. ................................................................................ 1 Cronache 29:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mangiarono, e bevvero in quel dì, nel cospetto del Signore, con grande allegrezza; e di nuovo costituirono re Salomone, figliuolo di Davide, e l’unsero al Signore per conduttore, e Sadoc per sacerdote. ................................................................................ 1 TAWARIKH 29:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hari itu mereka makan minum dengan gembira di hadapan TUHAN. Lalu untuk kedua kalinya mereka memproklamasikan Salomo sebagai raja. Atas nama TUHAN, mereka meresmikan dia menjadi raja mereka dan Zadok menjadi imam. ................................................................................ 1 TAWARIKH 29:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu mereka makan dan minum pada hari itu di hadapan TUHAN dengan sukacita yang besar, kemudian menyatakan untuk kedua kalinya Salomo, anak Daud, sebagai raja dan mengurapi dia bagi TUHAN sebagai raja dan Zadok sebagai imam. ................................................................................ Acknowledged .......... Anointed .......... Ate .......... Chief .......... David .......... Drank .......... Drink .......... Eat .......... Gladness .......... Governor .......... Great .......... Joy .......... Presence .......... Priest .......... Prince .......... Second .......... Solomon .......... Time .......... Zadok ................................................................................ Acknowledged .......... Anointed .......... Ate .......... Chief .......... David .......... Drank .......... Drink .......... Eat .......... Gladness .......... Governor .......... Great .......... Joy .......... Presence .......... Priest .......... Prince .......... Second .......... Solomon .......... Time .......... Zadok ................................................................................ Alphabetical: a .......... acknowledged .......... and .......... anointed .......... anointing .......... as .......... ate .......... be .......... before .......... David .......... day .......... drank .......... for .......... gladness .......... great .......... him .......... in .......... joy .......... king .......... LORD .......... made .......... of .......... presence .......... priest .......... ruler .......... second .......... So .......... Solomon .......... son .......... that .......... the .......... Then .......... They .......... time .......... to .......... with .......... Zadok ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |