
<< 1 Chronicles 29:20 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Then David said to all the assembly, "Now bless the LORD your God." And all the assembly blessed the LORD, the God of their fathers, and bowed low and did homage to the LORD and to the king. ....................................................... 1 Chronicles 29:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ εἶπεν δαυιδ πάσῃ τῇ ἐκκλησίᾳ εὐλογήσατε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν καὶ εὐλόγησεν πᾶσα ἡ ἐκκλησία κύριον τὸν θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ κάμψαντες τὰ γόνατα προσεκύνησαν τῷ κυρίῳ καὶ τῷ βασιλεῖדברי הימים א 29:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ....................................................... וַיֹּאמֶר דָּוִיד לְכָל־הַקָּהָל בָּרְכוּ־נָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וַיְבָרֲכוּ כָל־הַקָּהָל לַיהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיהֶם וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה וְלַמֶּלֶךְ׃ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... praecepit autem David universae ecclesiae benedicite Domino Deo nostro et benedixit omnis ecclesia Domino Deo patrum suorum et inclinaverunt se et adoraverunt Deum et deinde regem ....................................................... 1 Crónicas 29:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Entonces David dijo a toda la asamblea: Bendecid ahora al SEÑOR vuestro Dios. Y toda la asamblea bendijo al SEÑOR, al Dios de sus padres, y se inclinaron y se postraron ante el SEÑOR y ante el rey. ....................................................... 1 Chronik 29:20 German: Luther (1912) ....................................................... Und David sprach zu der ganzen Gemeinde: Lobet den HERRN, euren Gott! Und die ganze Gemeinde lobte den HERRN, den Gott ihrer Väter; und sie neigten sich und fielen nieder vor dem HERRN und vor dem König ....................................................... 1 Chroniques 29:20 French: Louis Segond (1910) ....................................................... David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Eternel, votre Dieu! Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs pères. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel et devant le roi. ....................................................... 歷 代 志 上 29:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 大 卫 对 全 会 众 说 : 你 们 应 当 称 颂 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 於 是 会 众 称 颂 耶 和 华 ─ 他 们 列 祖 的 神 , 低 头 拜 耶 和 华 与 王 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king. ....................................................... American King James Version ....................................................... And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And David said to all the assembly, Now bless Jehovah your God. And all the assembly blessed Jehovah, the God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped Jehovah, and the king. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And David said to all the people, Now give praise to the Lord your God. And all the people gave praise to the Lord, the God of their fathers, with bent heads worshipping the Lord and the king. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And David commanded all the assembly: Bless ye the Lord our God. And all the assembly blessed the Lord the God of their fathers: and they bowed themselves and worshipped God, and then the king. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And David said to all the congregation, Bless now Jehovah your God. And all the congregation blessed Jehovah the God of their fathers, and bowed down their heads, and did homage to Jehovah and the king. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD, the God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Then David said to the whole assembly, "Praise the LORD your God!" So the whole assembly praised the LORD God of their ancestors and knelt in front of the LORD and the king. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed their heads, and worshiped the LORD, and the king. ....................................................... World English Bible ....................................................... David said to all the assembly, "Now bless Yahweh your God!" All the assembly blessed Yahweh, the God of their fathers, and bowed down their heads and prostrated themselves before Yahweh and the king. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And David saith to all the assembly, 'Bless, I pray you, Jehovah your God;' and all the assembly bless Jehovah, God of their fathers, and bow and do obeisance to Jehovah, and to the king. ....................................................... 1 i Kronikave 29:20 Albanian ....................................................... Pastaj Davidi i tha tërë asamblesë: "Tani bekoni Zotin, Perëndinë tuaj". Atëherë tërë asambleja bekoi Zotin, Perëndinë e etërve të tyre; u përkulën dhe ranë përmbys përpara Zotit dhe mbretit. ....................................................... 1 Летописи 29:20 Bulgarian ....................................................... Тогава Давид каза на цялото събрание: Благословете сега Господа вашия Бог. И тъй, цялото събрание благослови Господа Бога на бащите си, и като се наведоха поклониха се Господу и на царя. ....................................................... 歷 代 志 上 29:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 大 衛 對 全 會 眾 說 : 你 們 應 當 稱 頌 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 於 是 會 眾 稱 頌 耶 和 華 ─ 他 們 列 祖 的 神 , 低 頭 拜 耶 和 華 與 王 。 ....................................................... 歷 代 志 上 29:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 眾民稱頌耶和華並且獻祭大衛對全體會眾說:“你們應當稱頌耶和華你們的 神。”於是全體會眾就稱頌耶和華他們列祖的 神,俯伏敬拜耶和華和王。 ....................................................... 歷 代 志 上 29:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 众民称颂耶和华并且献祭大卫对全体会众说:“你们应当称颂耶和华你们的 神。”于是全体会众就称颂耶和华他们列祖的 神,俯伏敬拜耶和华和王。 ....................................................... 1 Chronicles 29:20 Croatian Bible ....................................................... Tada David reče svemu zboru: "Blagoslovite sada Jahvu, svoga Boga!" I sav je zbor blagoslovio Jahvu, Boga svojih otaca, i, pavši ničice, poklonio se Jahvi i kralju. ....................................................... První Paralipomenon 29:20 Czech BKR ....................................................... Potom řekl David všemu shromáždění: Dobrořečte nyní Hospodinu Bohu svému. I dobrořečilo všecko shromáždění Hospodinu Bohu otců svých, a přisehnuvše hlavy, poklonili se Hospodinu i králi. ....................................................... Første Krønikebog 29:20 Danish ....................................................... Derpå sagde David til hele Forsamlingen: "Lov HERREN eders Gud!" Og hele Forsamlingen lovede HERREN, deres Fædres Gud, og kastede sig ned for HERREN og Kongen. ....................................................... 1 Kronieken 29:20 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Daarna zeide David tot de ganse gemeente: Looft nu den HEERE, uw God! Toen loofde de ganse gemeente den HEERE, den God hunner vaderen; en zij neigden het hoofd, en zij bogen zich neder voor den HEERE, en voor den koning. ....................................................... 1 Krónika 29:20 Hungarian: Karoli ....................................................... És szóla Dávid az egész gyülekezethez: Kérlek, áldjátok az Urat, a ti Isteneteket. Áldá azért az egész gyülekezet az Urat, az õ atyáik Istenét; s leborulván, tisztelék az Urat és a királyt. ....................................................... Kroniko 1 29:20 Esperanto ....................................................... Kaj David diris al la tuta komunumo:Benu la Eternulon, vian Dion. Kaj la tuta komunumo benis la Eternulon, Dion de iliaj patroj; kaj ili klinigxis kun adoro antaux la Eternulo kaj antaux la regxo. ....................................................... ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:20 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja David sanoi kaikelle kansalle: kiittäkäät Herraa teidän Jumalaanne! ja kaikki kansa kiitti Herraa isäinsä Jumalaa, kumarsivat ja rukoilivat Herraa ja kuningasta, ....................................................... ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Sitten Daavid sanoi kaikelle seurakunnalle: "Kiittäkää Herraa, Jumalaanne". Ja kaikki seurakunta kiitti Herraa, isiensä Jumalaa, ja he kumartuivat maahan ja osoittivat kunniaa Herralle ja kuninkaalle. ....................................................... 1 Chroniques 29:20 French: Darby ....................................................... Et David dit à toute la congrégation: Bénissez l'Éternel, votre Dieu. Et toute la congrégation bénit l'Éternel, le Dieu de leurs pères; et ils s'inclinèrent, et se prosternèrent devant l'Éternel et devant le roi. ....................................................... 1 Chroniques 29:20 French: Martin (1744) ....................................................... Après cela David dit à toute l'assemblée : Bénissez maintenant l'Eternel votre Dieu. Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et s'inclinant, ils se prosternèrent devant l'Eternel, et devant le Roi. ....................................................... 1 Chroniques 29:20 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Éternel votre Dieu! Et toute l'assemblée bénit l'Éternel, le Dieu de leurs pères; ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel et devant le roi. ....................................................... 1 Chronik 29:20 German: Luther (1545) ....................................................... Und David sprach zur ganzen Gemeine: Lobet den HERRN, euren Gott! Und die ganze Gemeine lobte den HERRN, den Gott ihrer Väter, und neigeten sich und beteten an den HERRN und den König. ....................................................... 1 Chronik 29:20 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und David sprach zu der ganzen Versammlung: Preiset doch Jehova, euren Gott! Und die ganze Versammlung pries Jehova, den Gott ihrer Väter; und sie neigten sich und beugten sich nieder vor Jehova und vor dem König. ....................................................... 1 Chronicles 29:20 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ειπεν δαυιδ παση τη εκκλησια ευλογησατε κυριον τον θεον υμων και ευλογησεν πασα η εκκλησια κυριον τον θεον των πατερων αυτων και καμψαντες τα γονατα προσεκυνησαν τω κυριω και τω βασιλει ....................................................... 1 Chronicles 29:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai eipen dauid pasē tē ekklēsia eulogēsate kurion ton theon umōn kai eulogēsen pasa ē ekklēsia kurion ton theon tōn paterōn autōn kai kampsantes ta gonata prosekunēsan tō kuriō kai tō basilei kai eipen dauid pasE tE ekklEsia eulogEsate kurion ton theon umOn kai eulogEsen pasa E ekklEsia kurion ton theon tOn paterOn autOn kai kampsantes ta gonata prosekunEsan tO kuriO kai tO basilei ....................................................... 1 Istwa 29:20 Haitian Creole Bible ....................................................... Apre sa David pale ankò ak tout pèp la ki te reyini, li di yo: -Annou fè lwanj pou Seyè a, Bondye nou an! Tout pèp la nèt pran fè lwanj Seyè a, Bondye zansèt yo. Yo mete jenou yo atè, yo bese tèt yo byen ba devan Seyè a ak devan wa a.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 29:20 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ثم قال داود لكل الجماعة باركوا الرب الهكم. فبارك كل الجماعة الرب اله آبائهم وخرّوا وسجدوا للرب وللملك. ....................................................... דברי הימים א 29:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ויאמר דויד לכל־הקהל ברכו־נא את־יהוה אלהיכם ויברכו כל־הקהל ליהוה אלהי אבתיהם ויקדו וישתחוו ליהוה ולמלך׃ ....................................................... דברי הימים א 29:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ לְכָל־הַקָּהָ֔ל בָּֽרְכוּ־נָ֖א אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וַיְבָרֲכ֣וּ כָֽל־הַקָּהָ֗ל לַיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹֽתֵיהֶ֔ם וַיִּקְּד֧וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לַיהוָ֖ה וְלַמֶּֽלֶךְ׃ ....................................................... דברי הימים א 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ויאמר דויד לכל־הקהל ברכו־נא את־יהוה אלהיכם ויברכו כל־הקהל ליהוה אלהי אבתיהם ויקדו וישתחוו ליהוה ולמלך׃ ....................................................... דברי הימים א 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וַיֹּאמֶר דָּוִיד לְכָל־הַקָּהָל בָּרְכוּ־נָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וַיְבָרֲכוּ כָל־הַקָּהָל לַיהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיהֶם וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה וְלַמֶּלֶךְ׃ ....................................................... דברי הימים א 29:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... כ ויאמר דויד לכל הקהל ברכו נא את יהוה אלהיכם ויברכו כל הקהל ליהוה אלהי אבתיהם ויקדו וישתחוו ליהוה ולמלך ....................................................... דברי הימים א 29:20 Hebrew Bible ....................................................... ויאמר דויד לכל הקהל ברכו נא את יהוה אלהיכם ויברכו כל הקהל ליהוה אלהי אבתיהם ויקדו וישתחוו ליהוה ולמלך׃ ....................................................... 1 Cronache 29:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Poi Davide disse a tutta la raunanza: "Or benedite l’Eterno, il vostro Dio". E tutta la raunanza benedì l’Eterno, l’Iddio de’ loro padri; e s’inchinarono, e si prostrarono dinanzi all’Eterno e dinanzi al re. ....................................................... 1 Cronache 29:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Poi Davide disse a tutta la raunanza: Or benedite il Signore Iddio vostro. E tutta la raunanza benedisse il Signore Iddio de’ suoi padri, e s’inchinò, e adorò il Signore, e fece riverenza al re. ....................................................... 1 TAWARIKH 29:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Sesudah berdoa demikian, Daud berkata kepada orang banyak yang berkumpul di situ, Pujilah TUHAN Allahmu! Maka semua orang itu memuji-muji TUHAN, Allah yang disembah leluhur mereka. Lalu mereka sujud untuk menghormati TUHAN dan raja. ....................................................... 1 TAWARIKH 29:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Kemudian berkatalah Daud kepada segenap jemaah itu: "Pujilah kiranya TUHAN, Allahmu!" Maka segenap jemaah itu memuji TUHAN, Allah nenek moyang mereka, kemudian mereka berlutut dan sujud kepada TUHAN dan kepada raja. ....................................................... 1 TAWARIKH 29:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Setelah itu maka titah Daud kepada segenap sidang itu: Marilah kamu, pujilah akan Tuhan, Allahmu. Maka dipuji-puji oleh segenap sidang itu akan Tuhan, Allah nenek moyangnya, dan mereka itupun tunduk kepala dan menyembah sujud kepada Tuhan di hadapan baginda. ....................................................... 역대상 29:20 Korean ....................................................... 다윗이 온 회중에게 이르되 너희는 너희 하나님 여호와를 송축하라 하매 회중이 그 열조의 하나님 여호와를 송축하고 머리를 숙여 여호와와 왕에게 절하고 ....................................................... Pirmoji Kronikø knyga 29:20 Lithuanian ....................................................... Tuomet Dovydas tarė susirinkusiems: “Garbinkite Viešpatį, savo Dievą”. Susirinkusieji parpuolė ant žemės prieš Viešpatį bei karalių ir garbino Viešpatį, savo tėvų Dievą. ....................................................... 1 Chronicles 29:20 Maori ....................................................... Na ka mea a Rawiri ki te whakaminenga katoa, Tena, whakapaingia a Ihowa, to koutou Atua. Na kei te whakapai te whakaminenga katoa ki a Ihowa, ki te Atua o o ratou matua, tuohu ana ratou, piko ana ki a Ihowa, ki te kingi hoki. ....................................................... 1 Krønikebok 29:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Derefter sa David til hele forsamlingen: Lov Herren eders Gud! Og hele forsamlingen lovet Herren, sine fedres Gud, og bøide sig og kastet sig ned for Herren og for kongen. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Potem mówił Dawid do wszystkiego zgromadzenia: Błogosławcież teraz Panu, Bogu waszemu. I błogosławiło wszystko zgromadzenie Panu, Bogu ojców sowich, a naczyliwszy się pokłonili się Panu i królowi. ....................................................... 1 Crônicas 29:20 Portugese Bible ....................................................... Então disse Davi a toda a congregação: Bendizei ao Senhor vosso Deus! E toda a congregação bendisse ao Senhor Deus de seus pais, e inclinaram-se e prostraram-se perante a Senhor e perante o rei. ....................................................... 1 Cronici 29:20 Romanian: Cornilescu ....................................................... David a zis întregei adunări: ,,Binecuvîntaţi pe Domnul, Dumnezeul vostru.`` Şi toată adunarea a binecuvîntat pe Domnul, Dumnezeul părinţilor lor. Ei s'au plecat şi s'au închinat înaintea Domnului şi înaintea împăratului. ....................................................... 1-я Паралипоменон 29:20 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И сказал Давид всему собранию: благословите Господа Бога нашего. –И благословило все собрание Господа Бога отцов своих, и пало, и поклонилось Господу и царю. ....................................................... 1-я Паралипоменон 29:20 Russian koi8r ....................................................... И сказал Давид всему собранию: благословите Господа Бога нашего. --И благословило все собрание Господа Бога отцов своих, и пало, и поклонилось Господу и царю.[] ....................................................... 1 Crónicas 29:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Entonces David dijo a toda la asamblea: "Bendigan ahora al SEÑOR su Dios." Y toda la asamblea bendijo al SEÑOR, al Dios de sus padres, y se inclinaron y se postraron ante el SEÑOR y ante el rey. ....................................................... 1 Crónicas 29:20 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Después dijo David á toda al congregación: Bendecid ahora á Jehová vuestro Dios. Entonces toda la congregación bendijo á Jehová Dios de sus padres, é inclinándose adoraron delante de Jehová, y del rey. ....................................................... 1 Crónicas 29:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Después de esto David dijo a toda la congregación: Bendecid ahora al SEÑOR vuestro Dios. Entonces toda la congregación bendijo al SEÑOR Dios de sus padres; e inclinándose adoraron delante del SEÑOR, y del rey. ....................................................... 1 Crónicas 29:20 Spanish: Modern ....................................................... David dijo después a toda la congregación: "¡Bendecid, por favor, a Jehovah, vuestro Dios!" Entonces toda la congregación bendijo a Jehovah, el Dios de sus padres. Luego se inclinaron y se postraron delante de Jehovah y delante del rey. ....................................................... Krönikeboken 29:20 Swedish (1917) ....................................................... Därefter sade David till hela församlingen: »Loven HERREN, eder Gud.» Då lovade hela församlingen HERREN, sina fäders Gud, och de bugade sig och föllo ned för HERREN och för konungen. ....................................................... 1 Chronicles 29:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At sinabi ni David sa buong kapisanan, Ngayo'y purihin ninyo ang Panginoon ninyong Dios. At ang buong kapisanan ay pumuri sa Panginoon, sa Dios ng kanilang mga magulang, at iniyukod ang kanilang mga ulo, at sumamba sa Panginoon, at sa hari. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அதின்பின்பு தாவீது சபை அனைத்தையும் நோக்கி: இப்போது உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரை ஸ்தோத்திரியுங்கள் என்றான்; அப்பொழுது சபையார் எல்லாரும் தங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தரை ஸ்தோத்திரித்து, தலை குனிந்து கர்த்தரையும் ராஜாவையும் பணிந்துகொண்டு, ....................................................... 1 Tarihler 29:20 Turkish ....................................................... Sonra Davut bütün topluluğa, ‹‹Tanrınız RABbi övün!›› dedi. Böylece hepsi atalarının Tanrısı RABbi övdü; Tanrının ve kralın önünde başlarını eğip yere kapandı. ....................................................... 1 Söû-kyù 29:20 Vietnamese (1934) ....................................................... Ða-vít nói với cả hội chúng rằng: Hãy chúc tạ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi. Cả hội chúng bèn chiến trận Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của tổ phụ mình, cúi đầu xuống mà thờ lạy Ðức Giê-hô-va, và lạy vua.Assembly .......... Bent .......... Bless .......... Blessed .......... Bow .......... Bowed .......... Congregation .......... David .......... Fathers .......... Fell .......... Heads .......... Homage .......... Low .......... Obeisance .......... Praise .......... Praised .......... Prostrate .......... Prostrated .......... Themselves .......... Whole .......... Worshiped .......... Worshipped .......... Worshipping Assembly .......... Bent .......... Bless .......... Blessed .......... Bow .......... Bowed .......... Congregation .......... David .......... Fathers .......... Fell .......... Heads .......... Homage .......... Low .......... Obeisance .......... Praise .......... Praised .......... Prostrate .......... Prostrated .......... Themselves .......... Whole .......... Worshiped .......... Worshipped .......... Worshipping Alphabetical: all .......... and .......... assembly .......... before .......... bless .......... blessed .......... bowed .......... David .......... did .......... fathers .......... fell .......... God .......... homage .......... king .......... LORD .......... low .......... Now .......... of .......... Praise .......... praised .......... prostrate .......... said .......... So .......... the .......... their .......... Then .......... they .......... to .......... whole .......... your OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |