New American Standard Bible (©1995) As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out from the threshing floor and prostrated himself before David with his face to the ground.1 Chronicles 21:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἦλθεν δαυιδ πρὸς ορναν καὶ ορνα ἐξῆλθεν ἐκ τῆς ἅλω καὶ προσεκύνησεν τῷ δαυιδ τῷ προσώπῳ ἐπὶ τὴν γῆν Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur cum venisset David ad Ornan conspexit eum Ornan et processit ei obviam de area et adoravit illum pronus in terram 1 Crónicas 21:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando David llegó junto a Ornán, éste miró, y al ver a David, salió de la era y se postró ante David rostro en tierra. 1 Chronik 21:21 German: Luther (1912) Als nun David zu Ornan ging, sah Ornan und ward Davids gewahr und ging heraus aus der Tenne und fiel vor David nieder mit seinem Antlitz zur Erde. 1 Chroniques 21:21 French: Louis Segond (1910) Lorsque David arriva auprès d'Ornan, Ornan regarda, et il aperçut David; puis il sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre. 歷 代 志 上 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 到 了 阿 珥 楠 那 里 , 阿 珥 楠 看 见 大 卫 , 就 从 禾 场 上 出 去 , 脸 伏 於 地 , 向 他 下 拜 。 King James Bible And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to David with his face to the ground. American King James Version And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground. American Standard Version And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground. Bible in Basic English And when David came, Ornan, looking, saw him, and came out from the grain-floor and went down on his face to the earth before him. Douay-Rheims Bible And as David was coming to Ornan, Ornan saw him, and went out of the thrashingfloor to meet him, and bowed down to him with his face to the ground. Darby Bible Translation And David came to Ornan, and Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground. English Revised Version And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground. GOD'S WORD® Translation (©1995) When David arrived, Ornan looked up and saw him. So he left the threshing floor and bowed down with his face touching the ground in front of David. Webster's Bible Translation And as David came to Ornan, Ornan looked, and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground. World English Bible As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground. Young's Literal Translation And David cometh in unto Ornan, and Ornan looketh attentively, and seeth David, and goeth out from the threshing-floor, and boweth himself to David -- face to the earth. 歷 代 志 上 21:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 到 了 阿 珥 楠 那 裡 , 阿 珥 楠 看 見 大 衛 , 就 從 禾 場 上 出 去 , 臉 伏 於 地 , 向 他 下 拜 。 歷 代 志 上 21:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛來到阿珥楠那裡,阿珥楠看見大衛,就從禾場上出來,臉伏於地,向大衛下拜。 歷 代 志 上 21:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫来到阿珥楠那里,阿珥楠看见大卫,就从禾场上出来,脸伏于地,向大卫下拜。 1 Chroniques 21:21 French: Darby Et David dit à Ornan; et Ornan regarda, et vit David, et sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre. 1 Chroniques 21:21 French: Martin (1744) Et David vint jusqu'à Ornan; et Ornan regarda, et ayant vu David, il sortit de l'aire, et se prosterna devant lui, le visage en terre. 1 Chroniques 21:21 French: Ostervald (1744) Et David vint vers Ornan; et Ornan regarda, et, ayant vu David, il sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre. 1 Chronik 21:21 German: Luther (1545) Als nun David zu Arnan ging, sah Arnan und ward Davids gewahr; und ging heraus aus der Tenne und betete David an mit seinem Antlitz zur Erde. 1 Chronik 21:21 German: Elberfelder (1871) Und David kam zu Ornan; und Ornan blickte hin und sah David, und er ging aus der Tenne hinaus und beugte sich vor David nieder, mit dem Antlitz zur Erde. | 1 i Kronikave 21:21 Albanian Kur Davidi arriti pranë Ornanit, ky e shikoi dhe e njohu Davidin; doli pastaj nga lëmi dhe ra përmbys para Davidit me fytyrë për tokë.1 Летописи 21:21 Bulgarian И като идеше Давид към Орна, Орна погледна и го видя; и излезе из гумното та се поклони на Давида с лице до земята. 1 Chronicles 21:21 Croatian Bible Uto dođe David do Ornana, a on, pogledavši i opazivši Davida, dođe s gumna i pokloni se Davidu licem do zemlje. První Paralipomenon 21:21 Czech BKR V tom přišel David k Ornanovi. A pohleděv Ornan, uzřel Davida, a vyšed z humna toho, klaněl se Davidovi až k zemi. Første Krønikebog 21:21 Danish Og David nåede hen til Ornan, og da Ornan så op og fik Øje på David,forlodhanTærskepladsen og kastede sig på sit Ansigt til Jorden for ham. 1 Kronieken 21:21 Dutch Staten Vertaling En David kwam tot Ornan; en Ornan zag toe, en zag David; zo ging hij uit den dorsvloer, en boog zich neder voor David, met het aangezicht ter aarde. 1 Krónika 21:21 Hungarian: Karoli És juta Dávid Ornánhoz. Mikor pedig feltekintett vala Ornán, meglátta Dávidot, és kimenvén a szérûrõl, meghajtá magát Dávid elõtt, arczczal a földre. Kroniko 1 21:21 Esperanto Kaj David venis al Ornan. Ornan ekrigardis kaj ekvidis Davidon, kaj li eliris el la drasxejo kaj adorklinigxis antaux David vizagxaltere. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:21 Finnish: Bible (1776) Kuin David meni Ornanin tykö, näki Ornan ja havaitsi Davidin, ja meni riihestä ulos ja lankesi kasvoillensa Davidin eteen maahan. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta Daavid meni Ornanin luo, ja kun Ornan katsahti ylös ja näki Daavidin, lähti hän puimatantereelta ja kumartui Daavidin eteen kasvoilleen maahan. 1 Chronicles 21:21 Greek OT: Septuagint και ηλθεν δαυιδ προς ορναν και ορνα εξηλθεν εκ της αλω και προσεκυνησεν τω δαυιδ τω προσωπω επι την γην 1 Chronicles 21:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēlthen dauid pros ornan kai orna exēlthen ek tēs alō kai prosekunēsen tō dauid tō prosōpō epi tēn gēn kai Elthen dauid pros ornan kai orna exElthen ek tEs alO kai prosekunEsen tO dauid tO prosOpO epi tEn gEn 1 Istwa 21:21 Haitian Creole Bible Onan vire tèt li, li wè David ki t'ap vini. Li kite glasi a, li tonbe ajenou devan wa a, li bese tèt li jouk fwon li touche tè. | 1 Cronache 21:21 Italian: Riveduta Bible (1927) E come Davide giunse presso Ornan, Ornan guardò, e vide Davide; e, uscito dall’aia, si prostrò dinanzi a Davide, con la faccia a terra.1 TAWARIKH 21:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sampailah Daud kepada Ornan. Serta Ornan itu merenung dilihatnya Daud, maka keluarlah ia dari pada tempat pengirik itu, lalu menyembah sujuh kepada Daud dengan mukanya sampai ke bumi. 역대상 21:21 Korean 다윗이 오르난에게 나아가매 오르난이 내어다보다가 다윗을 보고 타작 마당에서 나와서 얼굴을 땅에 대고 절하매 Pirmoji Kronikø knyga 21:21 Lithuanian Dovydas atėjo pas Ornaną. Jis, pamatęs ateinantį Dovydą, išėjo iš klojimo ir nusilenkė prieš jį veidu iki žemės. 1 Chronicles 21:21 Maori Na, i a Rawiri e haere ana ki a Oronana, ka titiro a Oronana a ka kite i a Rawiri, na puta ana ia i te patunga witi, piko ana ki a Rawiri, tapapa ana ki te whenua. 1 Krønikebok 21:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da David kom til Ornan, så Ornan ut og fikk se David; så gikk han ut av treskeplassen og kastet sig ned for David med ansiktet mot orden. Polish: Biblia Gdanska Wtem przyszedł Dawid do Ornana; a spojrzawszy Ornan obaczył Dawida, i wyszedłszy z bojewiska, pokłonił się Dawidowi twarzą do ziemi. 1 Crônicas 21:21 Portugese Bible Quando Davi se vinha chegando a Ornã, este olhou e o viu e, saindo da terra, prostrou-se diante dele com o rosto em terra. 1 Cronici 21:21 Romanian: Cornilescu Cînd a ajuns David la Ornan, Ornan s'a uitat, şi a zărit pe David; apoi a ieşit din arie, şi s'a închinat înaintea lui David, cu faţa la pămînt. 1-я Паралипоменон 21:21 Russian: Synodal Translation (1876) И пришел Давид к Орне. Орна, взглянув и увидевДавида, вышел из гумна и поклонился Давиду лицем до земли. 1-я Паралипоменон 21:21 Russian koi8r И пришел Давид к Орне. Орна, взглянув и увидев Давида, вышел из гумна и поклонился Давиду лицем до земли.[] 1 Crónicas 21:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando David llegó junto a Ornán, éste miró, y al ver a David, salió de la era y se postró ante David rostro en tierra. 1 Crónicas 21:21 Spanish: Reina Valera (1909) (H21-22) Y viniendo David á Ornán, miró éste, y vió á David: y saliendo de la era, postróse en tierra á David. 1 Crónicas 21:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y viniendo David a Ornán, miró Ornán y vio a David; y saliendo de la era, se postró en tierra a David. 1 Crónicas 21:21 Spanish: Modern Cuando David llegó hasta Ornán, éste miró y vio a David, y saliendo de la era se postró ante David con el rostro en tierra. Krönikeboken 21:21 Swedish (1917) Och David kom till Ornan; när då Ornan såg upp och fick se David, gick han fram ifrån tröskplatsen och föll ned till jorden på sitt ansikte för David. 1 Chronicles 21:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At samantalang si David ay naparoroon kay Ornan, si Ornan ay tumanaw at nakita si David, at lumabas sa giikan, at iniyukod kay David ang kaniyang mukha sa lupa. 1 Tarihler 21:21 Turkish Davutun yaklaştığını gören Ornan, harman yerinden çıktı, varıp Davutun önünde yüzüstü yere kapandı. 1 Söû-kyù 21:21 Vietnamese (1934) Ða-vít đi đến Oït-nan, Oït-nan nhìn thấy Ða-vít, bèn ra khỏi sân đạp lúa, sấp mình xuống đất trước mặt Ða-vít mà lạy. 1 Cronache 21:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quando Davide fu giunto ad Ornan, Ornan riguardò; ed avendo veduto Davide, uscì fuor dell’aia, e s’inchinò a Davide con la faccia verso terra. 1 TAWARIKH 21:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketika Arauna melihat Raja Daud datang, ia mendapatkan Daud dan sujud di depannya. 1 TAWARIKH 21:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ketika Daud sampai kepada Ornan, maka Ornan mengangkat mukanya dan melihat Daud, lalu keluarlah ia dari tempat pengirikan, kemudian sujudlah ia kepada Daud dengan mukanya ke tanah. Approached .......... Araunah .......... Attentively .......... Bowed .......... Boweth .......... David .......... Earth .......... Face .......... Floor .......... Forth .......... Grain-Floor .......... Ground .......... Obeisance .......... Ornan .......... Prostrated .......... Threshing .......... Threshingfloor .......... Threshing-Floor Approached .......... Araunah .......... Attentively .......... Bowed .......... Boweth .......... David .......... Earth .......... Face .......... Floor .......... Forth .......... Grain-Floor .......... Ground .......... Obeisance .......... Ornan .......... Prostrated .......... Threshing .......... Threshingfloor .......... Threshing-Floor Alphabetical: and .......... approached .......... Araunah .......... As .......... before .......... bowed .......... came .......... David .......... down .......... face .......... floor .......... from .......... ground .......... he .......... him .......... himself .......... his .......... left .......... looked .......... Ornan .......... out .......... prostrated .......... saw .......... the .......... Then .......... threshing .......... to .......... went .......... when .......... with OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |