New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And there was war with the Philistines again, and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam. ................................................................................ 1 Chronicles 20:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ἔτι πόλεμος μετὰ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐπάταξεν ελλαναν υἱὸς ιαϊρ τὸν λεεμι ἀδελφὸν γολιαθ τοῦ γεθθαίου καὶ ξύλον δόρατος αὐτοῦ ὡς ἀντίον ὑφαινόντων ................................................................................
דברי הימים א 20:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָןָן בֶּן־[כ יָעוּר] [ק יָעִיר] אֶת־לַחְמִי אֲחִי גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתֹו כִּמְנֹור אֹרְגִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aliud quoque bellum gestum est adversum Philistheos in quo percussit Adeodatus filius Saltus Lehemites fratrem Goliath Getthei cuius hastae lignum erat quasi liciatorium texentium ................................................................................ 1 Crónicas 20:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ De nuevo hubo guerra contra los filisteos, y Elhanán, hijo de Jair, mató a Lahmi, hermano de Goliat geteo; el asta de su lanza era como un rodillo de tejedor. ................................................................................ 1 Chronik 20:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es erhob sich noch ein Streit mit den Philistern. Da schlug Elhanan, der Sohn Jairs, den Lahemi, den Bruder Goliaths, den Gathiter, welcher hatte eine Spießstange wie ein Weberbaum. ................................................................................ 1 Chroniques 20:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y eut encore une bataille avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaïr, tua le frère de Goliath, Lachmi de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand. ................................................................................ 歷 代 志 上 20:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 与 非 利 士 人 打 仗 。 睚 珥 的 儿 子 伊 勒 哈 难 杀 了 迦 特 人 歌 利 亚 的 兄 弟 拉 哈 米 ; 这 人 的 枪 杆 粗 如 织 布 的 机 轴 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And there was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And again there was war with the Philistines; and Elhanan, the son of Jair, put to death Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, the stem of whose spear was like a cloth-worker's rod. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Another battle also was fought against the Philistines, in which Adeodatus the son of Saltus a Bethlehemite slew the brother of Goliath the Gethite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And there was again a battle with the Philistines; and Elhanan the son of Jair smote Lahmi the brother of Goliath the Gittite; now the shaft of his spear was like a weaver's beam. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And there was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When more fighting broke out with the Philistines, Elhanan, son of Jair, killed Lahmi, the brother of Goliath from Gath. (The shaft of Lahmi's spear was like a beam used by weavers.) ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear-staff was like a weaver's beam. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there is again war with the Philistines, and Elhanan son of Jair smiteth Lahmi, brother of Goliath the Gittite, the wood of whose spear is like a beam of weavers. ................................................................................ 歷 代 志 上 20:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 與 非 利 士 人 打 仗 。 睚 珥 的 兒 子 伊 勒 哈 難 殺 了 迦 特 人 歌 利 亞 的 兄 弟 拉 哈 米 ; 這 人 的 槍 桿 粗 如 織 布 的 機 軸 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 20:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 後來,以色列人與非利士人再次交戰,睚珥的兒子伊勒哈難,擊殺了迦特人歌利亞的兄弟拉哈米;這人的槍桿好像織布機軸一樣。 ................................................................................ 歷 代 志 上 20:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 后来,以色列人与非利士人再次交战,睚珥的儿子伊勒哈难,击杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米;这人的枪杆好像织布机轴一样。 ................................................................................ 1 Chroniques 20:5 French: Darby ................................................................................ Et il y eut encore un combat avec les Philistins: et Elkanan, fils de Jaïr, frappa Lakhmi, frère de Goliath, le Guitthien; et le bois de sa lance était comme l'ensouple des tisserands. ................................................................................ 1 Chroniques 20:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Il y eut encore une autre guerre contre les Philistins, dans laquelle Elhanan fils de Jahir frappa Lahmi, frère de Goliath Guittien, qui avait une hallebarde dont la hampe était comme l'ensuble d'un tisserand. ................................................................................ 1 Chroniques 20:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il y eut encore guerre avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaïr, tua Lachmi, frère de Goliath, le Guitthien, qui avait une lance dont le bois était comme une ensuble de tisserand. ................................................................................ 1 Chronik 20:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es erhub sich noch ein Streit mit den Philistern. Da schlug Elhanan, der Sohn Jairs, den Lahemi, den Bruder Goliaths, den Gathiter, welcher hatte eine Spießstange wie ein Weberbaum. ................................................................................ 1 Chronik 20:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wiederum entstand ein Streit mit den Philistern. Und Elchanan, der Sohn Jairs, erschlug Lachmi, den Bruder (Wahrsch. ist nach 2. Sam. 21,19 zu lesen: Und Elchanan, der Sohn Jairs, der Bethlehemiter, erschlug den Bruder usw.) Goliaths, des Gathiters; und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum. | 1 i Kronikave 20:5 Albanian ................................................................................ U bë një betejë tjetër me Filistejtë; Elhanani, bir i Jairit, vrau Lahmin, vëllanë e Goliathit nga Gathi, që e kishte shtizën sa një shul endësi. ................................................................................ 1 Летописи 20:5 Bulgarian ................................................................................ И пак настана война с филистимците, когато Елханан, Яировият син, уби Лаамия, брата на гетеца Голиат, на чието копие дръжката бе като кросно на тъкач. ................................................................................ 1 Chronicles 20:5 Croatian Bible ................................................................................ Uz to je nastao i rat s Filistejcima, u kojem je Jairov sin Elhanan pogubio Lahmija, brata Golijata Gitejca, koji je imao kopljaču kao tkalačko vratilo. ................................................................................ První Paralipomenon 20:5 Czech BKR ................................................................................ Byla ještě i jiná válka s Filistinskými, kdežto zabil Elchanan, syn Jairův, Lachmi bratra Goliáše Gittejského, u jehož kopí bylo dřevo jako vratidlo tkadlcovské. ................................................................................ Første Krønikebog 20:5 Danish ................................................................................ Atter kom det til Kamp med Filis,terne. Elhanan, Ja'irs Søn, nedhuggede da Lami, Gatiten Goliats Broder, hvis Spydstage var som en Væverbom. ................................................................................ 1 Kronieken 20:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna was er nog een krijg tegen de Filistijnen, en Elhanan, de zoon van Jair, versloeg Lachmi, den broeder van Goliath, den Gethiet, wiens spieshout was als een weversboom. ................................................................................ 1 Krónika 20:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ismét lõn had a Filiszteusok ellen, a melyben megölé Elhanán, a Jáir fia a Gáthbeli Lákhmit, a Góliát atyjafiát; és az õ dárdájának nyele hasonló [vala] a szövõk zúgolyfájához. ................................................................................ Kroniko 1 20:5 Esperanto ................................................................................ Kaj denove estis milito kun la Filisxtoj; kaj Elhxanan, filo de Jair, mortigis Lahxmin, fraton de Goljat, la Gatano, cxe kiu la tenilo de lia lanco estis kiel rultrabo de teksisto. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 20:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja vielä nousi sota Philistealaisten kanssa. Silloin löi Elhanan Jairin poika Lahemin Goljatin Gatilaisen veljen, jonka keihään varsi oli niinkuin kankaan puu. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 20:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Taas oli taistelu filistealaisia vastaan, ja Elhanan, Jaaorin poika, surmasi Lahmin, gatilaisen Goljatin veljen, jonka peitsen varsi oli niinkuin kangastukki. ................................................................................ 1 Chronicles 20:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο ετι πολεμος μετα των αλλοφυλων και επαταξεν ελλαναν υιος ιαιρ τον λεεμι αδελφον γολιαθ του γεθθαιου και ξυλον δορατος αυτου ως αντιον υφαινοντων ................................................................................ 1 Chronicles 20:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto eti polemos meta tōn angophulōn kai epataxen enganan uios iair ton leemi adelphon goliath tou geththaiou kai xulon doratos autou ōs antion uphainontōn ................................................................................ kai egeneto eti polemos meta tOn angophulOn kai epataxen enganan uios iair ton leemi adelphon goliath tou geththaiou kai xulon doratos autou Os antion uphainontOn ................................................................................ 1 Istwa 20:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pandan yon lòt batay ak moun Filisti yo ankò, Elkanan, pitit gason Jayi, touye Lami, frè Golyat, yon moun lavil Gat. Frenn Lami an te gen yon manch menm gwosè ak yon gwo manch pilon. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 20:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكانت ايضا حرب مع الفلسطينيين فقتل الحانان بن ياعور لحمي اخا جليات الجتّي. وكانت قناة رمحه كنول النسّاجين. ................................................................................ דברי הימים א 20:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותהי־עוד מלחמה את־פלשתים ויך אלחןן בן־[כ יעור] [ק יעיר] את־לחמי אחי גלית הגתי ועץ חניתו כמנור ארגים׃ ................................................................................ דברי הימים א 20:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתְּהִי־עֹ֥וד מִלְחָמָ֖ה אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֞ךְ אֶלְחָנָ֣ן בֶּן־ [יָעוּר כ] (יָעִ֗יר ק) אֶת־לַחְמִי֙ אֲחִי֙ גָּלְיָ֣ת הַגִּתִּ֔י וְעֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּמְנֹ֖ור אֹרְגִֽים׃ ................................................................................ דברי הימים א 20:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותהי־עוד מלחמה את־פלשתים ויך אלחנן בן־ [יעור כ] (יעיר ק) את־לחמי אחי גלית הגתי ועץ חניתו כמנור ארגים׃ ................................................................................ דברי הימים א 20:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן־ [יָעוּר כ] (יָעִיר ק) אֶת־לַחְמִי אֲחִי גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתֹו כִּמְנֹור אֹרְגִים׃ ................................................................................ דברי הימים א 20:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ותהי עוד מלחמה את פלשתים ויך אלחנן בן יעור (יעיר) את לחמי אחי גלית הגתי--ועץ חניתו כמנור ארגים {ס} ................................................................................ דברי הימים א 20:5 Hebrew Bible ................................................................................ ותהי עוד מלחמה את פלשתים ויך אלחנן בן יעור את לחמי אחי גלית הגתי ועץ חניתו כמנור ארגים׃ | 1 Cronache 20:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ci fu un’altra battaglia coi Filistei; ed Elhanan, figliuolo di Jair, uccise Lahmi, fratello di Goliath di Gath, di cui l’asta della lancia era come un subbio da tessitore. ................................................................................ 1 TAWARIKH 20:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kemudian dari pada itu adalah pula suatu perang dengan orang Filistin, maka oleh Elhanan bin Yair dibunuh akan Lakhmi, saudara Goliat, orang Geti itu, yang batang tumbaknya seperti pesa orang tenun besarnya. ................................................................................ 역대상 20:5 Korean ................................................................................ 다시 블레셋 사람과 전쟁할 때에 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 이 사람의 창자루는 베틀채 같았더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 20:5 Lithuanian ................................................................................ Vėl kilus karui su filistinais, Jayro sūnus Elhananas nukovė Lachmį, gatiečio Galijoto brolį, kurio ietis buvo kaip audėjo staklių riestuvas. ................................................................................ 1 Chronicles 20:5 Maori ................................................................................ A ka ara ano he whawhai ki nga Pirihitini; na ka patua e Erehanana, tama a Iaare, a Rahami teina o Koriata o Kata, ko te kakau o tana taoroa, rite tonu ki te rakau a te kaiwhatu. ................................................................................ 1 Krønikebok 20:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så kom det atter til strid med filistrene; og Elhanan, Ja'urs sønn, slo Lahmi, en bror av gittitten Goliat, som hadde et spyd hvis skaft var som en veverstang. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Była też jeszcze wojna z Filistynami, gdzie zabił Elchana, syn Jairowy, Lachmiego, brata Golijata Gietejczyka, którego drzewce u włóczni było nawój tkacki. ................................................................................ 1 Crônicas 20:5 Portugese Bible ................................................................................ Tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança tinha a haste como órgão de tecelão, ................................................................................ 1 Cronici 20:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A mai fost o bătălie cu Filistenii. Şi Elhanan, fiul lui Iair, a ucis pe fratele lui Goliat, Lahmi din Gat, care avea o suliţă al cărei mîner era ca un sul de ţesut. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 20:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И опять была война с Филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 20:5 Russian koi8r ................................................................................ И опять была война с Филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.[] ................................................................................ 1 Crónicas 20:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De nuevo hubo guerra contra los Filisteos, y Elhanán, hijo de Jair, mató a Lahmi, hermano de Goliat el Geteo; el asta de su lanza era como un rodillo de tejedor. ................................................................................ 1 Crónicas 20:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y volvióse á levantar guerra con los Filisteos; é hirió Elhanán hijo de Jair á Lahmi, hermano de Goliath Getheo, el asta de cuya lanza era como un enjullo de tejedores. ................................................................................ 1 Crónicas 20:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y volvió a levantarse guerra con los filisteos; e hirió Elhanán hijo de Jair a Lahmi, hermano de Goliat geteo, el asta de cuya lanza era como un rodillo de un telar. ................................................................................ 1 Crónicas 20:5 Spanish: Modern ................................................................................ Hubo otra batalla contra los filisteos. Entonces Eljanán hijo de Jaír mató a Lajmi, hermano de Goliat el geteo, el asta de cuya lanza era como un rodillo de telar. ................................................................................ Krönikeboken 20:5 Swedish (1917) ................................................................................ Åter stod en strid med filistéerna; Elhanan, Jaurs son, slog då ned Lami, gatiten Goljats broder, som hade ett spjut vars skaft liknade en vävbom. ................................................................................ 1 Chronicles 20:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagkaroon uli ng pakikipagdigma laban sa mga Filisteo; at pinatay ni Elhanan na anak ni Jair si Lahmi na kapatid ni Goliath na Getheo, na ang puluhan ng sibat niya ay gaya ng panghabi ng manghahabi. ................................................................................ 1 Tarihler 20:5 Turkish ................................................................................ İsraillilerle Filistliler arasında çıkan bir başka savaşta Yair oğlu Elhanan, Gatlı Golyatın kardeşi Lahmiyi öldürdü. Golyatın mızrağının sapı dokumacı tezgahının sırığı gibiydi. ................................................................................ 1 Söû-kyù 20:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại còn giặc giã với dân Phi-li-tin nữa; Eân-ha-nan, con trai của Giai-rơ, đánh giết Lác-mi, em của Gô-li-át, người Gát; cái cán giáo người lớn như cây trục của thợ dệt. ................................................................................ 1 Cronache 20:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Vi fu ancora un’altra guerra contro a’ Filistei, nella quale Elhanan, figliuolo di Iair, percosse Lachmi, fratello di Goliat, Ghitteo, l’asta della cui lancia era come un subbio di tessitore. ................................................................................ 1 TAWARIKH 20:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dalam pertempuran lain melawan orang Filistin, Elhanan anak Yair membunuh Lahmi saudara Goliat orang Gat. Gagang tombak Lahmi itu sebesar kayu alat tenun. ................................................................................ 1 TAWARIKH 20:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka terjadilah lagi pertempuran melawan orang Filistin, lalu Elhanan bin Yair menewaskan Lahmi, saudara Goliat, orang Gat itu, yang gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun. ................................................................................ Battle .......... Beam .......... Cloth-Worker's .......... Death .......... Elhanan .......... Elha'nan .......... Gittite .......... Goliath .......... Jair .......... Ja'ir .......... Killed .......... Philistines .......... Rod .......... Shaft .......... Slew .......... Smiteth .......... Smote .......... Spear .......... Staff .......... War .......... Weavers .......... Weaver's .......... Wood ................................................................................ Battle .......... Beam .......... Cloth-Worker's .......... Death .......... Elhanan .......... Elha'nan .......... Gittite .......... Goliath .......... Jair .......... Ja'ir .......... Killed .......... Philistines .......... Rod .......... Shaft .......... Slew .......... Smiteth .......... Smote .......... Spear .......... Staff .......... War .......... Weavers .......... Weaver's .......... Wood ................................................................................ Alphabetical: a .......... again .......... And .......... another .......... battle .......... beam .......... brother .......... Elhanan .......... Gittite .......... Goliath .......... had .......... In .......... Jair .......... killed .......... Lahmi .......... like .......... of .......... Philistines .......... rod .......... shaft .......... son .......... spear .......... the .......... there .......... war .......... was .......... weaver's .......... who .......... whose .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |