1 Chronicles 20:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He brought out the people who were in it, and cut them with saws and with sharp instruments and with axes. And thus David did to all the cities of the sons of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
1 Chronicles 20:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸν λαὸν τὸν ἐν αὐτῇ ἐξήγαγεν καὶ διέπρισεν πρίοσιν καὶ ἐν σκεπάρνοις σιδηροῖς καὶ οὕτως ἐποίησεν δαυιδ τοῖς πᾶσιν υἱοῖς αμμων καὶ ἀνέστρεψεν δαυιδ καὶ πᾶς ὁ λαὸς αὐτοῦ εἰς ιερουσαλημ
................................................................................
דברי הימים א 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־הָעָם אֲשֶׁר־בָּהּ הֹוצִיא וַיָּשַׂר בַּמְּגֵרָה וּבַחֲרִיצֵי הַבַּרְזֶל וּבַמְּגֵרֹות וְכֵן יַעֲשֶׂה דָוִיד לְכֹל עָרֵי בְנֵי־עַמֹּון וַיָּשָׁב דָּוִיד וְכָל־הָעָם יְרוּשָׁלִָם׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
populum autem qui erat in ea eduxit et fecit super eos tribulas et trahas et ferrata carpenta transire ita ut dissicarentur et contererentur sic fecit David cunctis urbibus filiorum Ammon et reversus est cum omni populo suo in Hierusalem

................................................................................
1 Crónicas 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y a la gente que había en ella, la sacó y la puso a trabajar con sierras, con trillos de hierro y con hachas. Y así hizo David a todas las ciudades de los hijos de Amón. Entonces regresó David con todo el pueblo a Jerusalén.
................................................................................
1 Chronik 20:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber das Volk drinnen führte er heraus und zerteilte sie mit Sägen und eisernen Dreschwagen und Keilen. Also tat David in allen Städten der Kinder Ammon. Und David zog samt dem Volk wider nach Jerusalem.
................................................................................
1 Chroniques 20:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit sortir les habitants, et il les mit en pièces avec des scies, des herses de fer et des haches; il traita de même toutes les villes des fils d'Ammon. David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.
................................................................................
歷 代 志 上 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
将 城 里 的 人 拉 出 来 , 放 在 锯 下 , 或 铁 耙 下 , 或 铁 斧 下 ( 或 作 强 他 们 用 锯 , 或 用 打 粮 食 的 铁 器 , 或 用 铁 斧 作 工 ) , 大 卫 待 亚 扪 各 城 的 居 民 都 是 如 此 。 其 後 大 卫 和 众 军 都 回 耶 路 撒 冷 去 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he brought forth the people that were therein, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. And thus did David unto all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he took the people out of the town and put them to work with wood-cutting instruments, and iron grain-crushers, and axes. And this he did to all the towns of the children of Ammon. Then David and all the people went back to Jerusalem.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the people that were therein he brought out: and made harrows, and sleds, and chariots of iron to go over them, so that they were cut and bruised to pieces: in this manner David dealt with all the cities of the children of Ammon : and he returned with alibis people to Jerusalem.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he brought out the people that were in it, and cut them with the saw, and with harrows of iron, and with saws. And so David did to all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he brought forth the people that were therein, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. And thus did David unto all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He brought out the troops who were there and put them to work with saws, hoes, and axes. He did the same to all the Ammonite cities. Then David and all the troops returned to Jerusalem.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so David dealt with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He brought forth the people who were therein, and cut [them] with saws, and with iron picks, and with axes. David did so to all the cities of the children of Ammon. David and all the people returned to Jerusalem.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the people who are in it he hath brought out, and setteth to the saw, and to cutting instruments of iron, and to axes; and thus doth David to all cities of the sons of Ammon, and David turneth back, and all the people, to Jerusalem.
................................................................................
歷 代 志 上 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
將 城 裡 的 人 拉 出 來 , 放 在 鋸 下 , 或 鐵 耙 下 , 或 鐵 斧 下 ( 或 作 強 他 們 用 鋸 , 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 , 或 用 鐵 斧 作 工 ) , 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 。 其 後 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了 。
................................................................................
歷 代 志 上 20:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又把城裡的眾民拉出來,要他們用鋸子、鐵鏟和斧子作工;大衛待亞捫各城的人都是這樣。後來大衛和眾民都回耶路撒冷去了。
................................................................................
歷 代 志 上 20:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又把城里的众民拉出来,要他们用锯子、铁铲和斧子作工;大卫待亚扪各城的人都是这样。后来大卫和众民都回耶路撒冷去了。
................................................................................
1 Chroniques 20:3 French: Darby
................................................................................
Et il fit sortir le peuple qui s'y trouvait, et les scia avec la scie, et avec des herbes de fer, et avec des scies: et David fit ainsi à toutes les villes des fils d'Ammon. Et David et tout le peuple s'en retournèrent à Jérusalem.
................................................................................
1 Chroniques 20:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Il emmena aussi le peuple qui y était, et les scia avec des scies, et avec des herses de fer et de scies. David traita de la sorte toutes les villes des enfants de Hammon; puis il s'en retourna avec tout le peuple à Jérusalem.
................................................................................
1 Chroniques 20:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il fit sortir aussi les habitants et les mit en pièces avec des scies, des herses de fer et des faux. David traita de même toutes les villes des enfants d'Ammon. Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.
................................................................................
1 Chronik 20:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber das Volk drinnen führete er heraus und teilte sie mit Sägen und eisernen Haken und Keilen. Also tat David allen Städten der Kinder Ammon. Und David zog samt dem Volk wieder gen Jerusalem.
................................................................................
1 Chronik 20:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Volk, das darin war, führte er hinaus und zerschnitt sie mit der Säge und mit eisernen Dreschwagen und mit Sägen. (Wahrsch. zu l.: Beilen; wie 2. Sam. 12,31) Und also tat David allen Städten der Kinder Ammon. Und David und das ganze Volk kehrten nach Jerusalem zurück.
1 i Kronikave 20:3 Albanian
................................................................................
I nxori banorët që ishin në qytet dhe i vuri të punojnë me sharra, me lesa prej hekuri dhe me sëpata. Kështu veproi Davidi në të gjitha qytetet e bijve të Amonit. Pastaj Davidi u kthye në Jeruzalem me tërë popullin.
................................................................................
1 Летописи 20:3 Bulgarian
................................................................................
Изведе и людете, които бяха в него, та ги пресече с железни дикани и с брадви. И така постъпи Давид с всичките градове на амонците. Тогава Давид се върна с всичките люде в Ерусалим.
................................................................................
1 Chronicles 20:3 Croatian Bible
................................................................................
Narod koji bijaše u gradu izvede van i stavi ga da radi pilama, gvozdenim pijucima i sjekirama. Tako je David učinio svim gradovima Amonovih sinova. Potom se vratio sa svim narodom u Jeruzalem.
................................................................................
První Paralipomenon 20:3 Czech BKR
................................................................................
Lid pak, kterýž v něm byl, vyvedl, a dal je pod pily a brány železné i sekery. A tak učinil David všechněm městům Ammonitským. I navrátil se David se vším lidem do Jeruzaléma.
................................................................................
Første Krønikebog 20:3 Danish
................................................................................
og Indbyggerne slæbte han bort og satte dem til Savene, Jernhakkerne og Økserne. Således gjorde han ved alle Ammonifemes Byer. Derpå vendte David og hele Hæren tilbage til Jerusalem.
................................................................................
1 Kronieken 20:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij voerde ook al het volk uit, dat daarin was, en hij zaagde ze met de zaag, en met ijzeren dorswagens, en met bijlen; en alzo deed David aan al de steden der kinderen Ammons. Toen keerde David wederom met al het volk naar Jeruzalem.
................................................................................
1 Krónika 20:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
A [város] népét pedig kihozatá és fûrészszel vágatá, és vasboronákkal és fejszékkel. Így cselekedék Dávid az Ammon fiainak minden városával; azután megtére Dávid az egész néppel Jeruzsálembe.
................................................................................
Kroniko 1 20:3 Esperanto
................................................................................
Kaj la popolon, kiu estis tie, li elirigis, kaj mortigis per segiloj, feraj drasxiloj, kaj hakiloj. Tiele David agis kun cxiuj urboj de la Amonidoj. Kaj David kun la tuta popolo revenis Jerusalemon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 20:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta väen, joka siellä oli, toi hän ulos ja siirsi heidät sahoihin ja rautahaudoille ja kirvestöihin. Niin teki David kaikkein Ammonin lasten kaupunkein kanssa. Ja David palasi sitte kaiken väen kanssa Jerusalemiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 20:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kansan, joka siellä oli, hän vei pois ja pani sahaamaan kiviä, pani rautahakkujen ja kivisahojen ääreen. Näin Daavid teki kaikille ammonilaisten kaupungeille. Sitten Daavid ja kaikki väki palasi Jerusalemiin.
................................................................................
1 Chronicles 20:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τον λαον τον εν αυτη εξηγαγεν και διεπρισεν πριοσιν και εν σκεπαρνοις σιδηροις και ουτως εποιησεν δαυιδ τοις πασιν υιοις αμμων και ανεστρεψεν δαυιδ και πας ο λαος αυτου εις ιερουσαλημ
................................................................................
1 Chronicles 20:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ton laon ton en autē exēgagen kai dieprisen priosin kai en skeparnois sidērois kai outōs epoiēsen dauid tois pasin uiois ammōn kai anestrepsen dauid kai pas o laos autou eis ierousalēm
................................................................................
kai ton laon ton en autE exEgagen kai dieprisen priosin kai en skeparnois sidErois kai outOs epoiEsen dauid tois pasin uiois ammOn kai anestrepsen dauid kai pas o laos autou eis ierousalEm

................................................................................
1 Istwa 20:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pran moun ki te rete nan lavil la, li mete yo fè travay ak goyin, wou ak rach. Li fè menm bagay la tou nan tout lòt lavil peyi Amon an. Apre sa, David tounen lavil Jerizalèm ak tout moun li yo.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 20:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخرج الشعب الذين بها ونشرهم بمناشير ونوارج حديد وفؤوس. وهكذا صنع داود لكل مدن بني عمون ثم رجع داود وكل الشعب الى اورشليم
................................................................................
דברי הימים א 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־העם אשר־בה הוציא וישר במגרה ובחריצי הברזל ובמגרות וכן יעשה דויד לכל ערי בני־עמון וישב דויד וכל־העם ירושלם׃ ף
................................................................................
דברי הימים א 20:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־הָעָ֨ם אֲשֶׁר־בָּ֜הּ הֹוצִ֗יא וַיָּ֨שַׂר בַּמְּגֵרָ֜ה וּבַחֲרִיצֵ֤י הַבַּרְזֶל֙ וּבַמְּגֵרֹ֔ות וְכֵן֙ יַעֲשֶׂ֣ה דָוִ֔יד לְכֹ֖ל עָרֵ֣י בְנֵי־עַמֹּ֑ון וַיָּ֧שָׁב דָּוִ֛יד וְכָל־הָעָ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ
................................................................................
דברי הימים א 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־העם אשר־בה הוציא וישר במגרה ובחריצי הברזל ובמגרות וכן יעשה דויד לכל ערי בני־עמון וישב דויד וכל־העם ירושלם׃ פ
................................................................................
דברי הימים א 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־הָעָם אֲשֶׁר־בָּהּ הֹוצִיא וַיָּשַׂר בַּמְּגֵרָה וּבַחֲרִיצֵי הַבַּרְזֶל וּבַמְּגֵרֹות וְכֵן יַעֲשֶׂה דָוִיד לְכֹל עָרֵי בְנֵי־עַמֹּון וַיָּשָׁב דָּוִיד וְכָל־הָעָם יְרוּשָׁלִָם׃ פ
................................................................................
דברי הימים א 20:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ואת העם אשר בה הוציא וישר במגרה ובחריצי הברזל ובמגרות וכן יעשה דויד לכל ערי בני עמון וישב דויד וכל העם ירושלם  {ס}
................................................................................
דברי הימים א 20:3 Hebrew Bible
................................................................................
ואת העם אשר בה הוציא וישר במגרה ובחריצי הברזל ובמגרות וכן יעשה דויד לכל ערי בני עמון וישב דויד וכל העם ירושלם׃
1 Cronache 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fece uscire gli abitanti ch’erano nella città, e li fece a pezzi con delle seghe, degli erpici di ferro e delle scuri. Così fece Davide a tutte le città dei figliuoli di Ammon. Poi Davide se ne tornò a Gerusalemme con tutto il popolo.
................................................................................
1 TAWARIKH 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala orang yang di dalam negeri itu dibawanya keluar, ditiarapkannya di bawah gergaji dan gulung besi dan kapak, maka begitu perbuatan Daud akan segala negeri bani Ammon. Kemudian dari pada itu kembalilah Daud serta dengan segala rakyatnya ke Yeruzalem.
................................................................................
역대상 20:3 Korean
................................................................................
그 가운데 백성을 끌어 내어 톱질과 써레질과 도끼질을 하게 하니라 다윗이 암몬 자손의 모든 성읍을 이같이 하고 모든 백성과 함께 예루살렘으로 돌아오니라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 20:3 Lithuanian
................................................................................
Miesto gyventojus jis pristatė prie pjūklų, geležinių akėčių ir kirvių. Taip Dovydas pasielgė su visais užimtais amonitų miestais. Vėliau Dovydas su visa kariuomene sugrįžo į Jeruzalę.
................................................................................
1 Chronicles 20:3 Maori
................................................................................
Na, ko nga tangata i roto, whakaputaina ana e ia ki waho, poroporoa iho e ia ki te kani, ki te rakaraka rino, ki te toki. Ko ta Rawiri tenei i mea ai ki nga pa katoa o nga tama a Amona. Na hoki ana a Rawiri me te iwi katoa ki Hiruharama.
................................................................................
1 Krønikebok 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og folket som bodde der, førte han ut og skar dem over med sager og treskesleder av jern eller hugg dem sønder med økser. Så gjorde David med alle Ammons barns byer. Derefter vendte David og alt folket tilbake til Jerusalem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lud też, który był w nim, wywiódł, i dał ich potrzeć piłami i wozami żelaznemi, i porąbać siekierami. Takci uczynił Dawid wszystkim miastom synów Ammonowych, i wrócił się Dawid ze wszystkim ludem do Jeruzalemu.
................................................................................
1 Crônicas 20:3 Portugese Bible
................................................................................
Também fez sair o povo que estava nela e o fez trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.   
................................................................................
1 Cronici 20:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A scos afară pe locuitori, şi i -a tăiat în bucăţi cu ferestraie, cu securi, şi cu topoare; tot aşa a făcut tuturor cetăţilor fiilor lui Amon. David s'a întors la Ierusalim cu tot poporul.
................................................................................
1-я Паралипоменон 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян, и возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.
................................................................................
1-я Паралипоменон 20:3 Russian koi8r
................................................................................
А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян, и возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.[]
................................................................................
1 Crónicas 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y a la gente que había en ella, la sacó y la puso a trabajar con sierras, con trillos de hierro y con hachas. Y así hizo David a todas las ciudades de los Amonitas. Entonces regresó David con todo el pueblo a Jerusalén.
................................................................................
1 Crónicas 20:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sacó también al pueblo que estaba en ella, y cortólos con sierras, y con trillos de hierro, y segures. Lo mismo hizo David á todas las ciudades de los hijos de Ammón. Y volvióse David con todo el pueblo á Jerusalem.
................................................................................
1 Crónicas 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sacó también al pueblo que estaba en ella, y los cortó con sierras, y con trillos de hierro, y segures. Lo mismo hizo David a todas las ciudades de los hijos de Amón. Y se volvió David con todo el pueblo a Jerusalén.
................................................................................
1 Crónicas 20:3 Spanish: Modern
................................................................................
A la gente que estaba en ella la sacó y la puso a trabajar con sierras, trillos de hierro y hachas. Lo mismo hizo David con todas las ciudades de los hijos de Amón. Luego David regresó con todo el pueblo a Jerusalén.
................................................................................
Krönikeboken 20:3 Swedish (1917)
................................................................................
Och folket därinne förde han ut och söndersargade dem med sågar och tröskvagnar av järn och med bilor. Så gjorde David mot Ammons barns alla städer. Sedan vände David med allt folket tillbaka till Jerusalem.
................................................................................
1 Chronicles 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang inilabas ang bayan na nandoon, at pinutol sila ng mga lagari, at ng mga suyod na bakal, at ng mga palakol. At ganito ang ginawa ni David sa lahat ng mga bayan ng mga anak ni Ammon. At si David at ang buong bayan ay bumalik sa Jerusalem.
................................................................................
1 Tarihler 20:3 Turkish
................................................................................
Orada yaşayan halkı dışarı çıkarıp testereyle, demir kazma ve baltayla yapılan işlerde çalıştırdıfç. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladı. Sonra ordusuyla birlikte Yeruşalime döndü. Masoretik metin ‹‹Kesti››.
................................................................................
1 Söû-kyù 20:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn dân sự ở trong thành, người đem ra mà cắt xẻ ra hoặc bằng cưa, hoặc bằng bừa sắt, hay là bằng rìu. Ða-vít làm như vậy cho các thành của dân Am-môn. Ðoạn, Ða-vít và cả quân lính đều trở về Giê-ru-sa-lem.
................................................................................
1 Cronache 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E trasse fuori il popolo, e lo mise in pezzi con seghe, e con trebbie di ferro, e con mannaie. E così fece Davide a tutte le città de’ figliuoli di Ammon. Poi se ne ritornò, con tutto il popolo, in Gerusalemme.
................................................................................
1 TAWARIKH 20:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Daud mengangkut penduduk kota Raba itu dan memaksa mereka bekerja dengan memakai gergaji, cangkul dan kapak. Hal itu dilakukannya juga terhadap kota-kota Amon yang lain. Sesudah itu Daud dan seluruh tentaranya kembali ke Yerusalem.
................................................................................
1 TAWARIKH 20:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Penduduk kota itu diangkutnya dan dipaksanya bekerja dengan gergaji, penggerek besi dan kapak. Demikianlah juga diperlakukan Daud segala kota bani Amon. Sesudah itu pulanglah Daud dengan seluruh tentara ke Yerusalem.
................................................................................
Ammon .......... Ammonite .......... Ammonites .......... Axes .......... Children .......... Cities .......... Cut .......... David .......... Dealt .......... Forth .......... Harrows .......... Instruments .......... Iron .......... Jerusalem .......... Labor .......... Picks .......... Saws .......... Sharp .......... Therein .......... Towns .......... Work
................................................................................
Ammon .......... Ammonite .......... Ammonites .......... Axes .......... Children .......... Cities .......... Cut .......... David .......... Dealt .......... Forth .......... Harrows .......... Instruments .......... Iron .......... Jerusalem .......... Labor .......... Picks .......... Saws .......... Sharp .......... Therein .......... Towns .......... Work
................................................................................
Alphabetical: all .......... Ammon .......... Ammonite .......... and .......... army .......... axes .......... brought .......... cities .......... consigning .......... cut .......... David .......... did .......... entire .......... He .......... his .......... in .......... instruments .......... iron .......... it .......... Jerusalem .......... labor .......... of .......... out .......... people .......... picks .......... returned .......... saws .......... sharp .......... sons .......... the .......... them .......... Then .......... there .......... this .......... thus .......... to .......... towns .......... were .......... who .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible