1 Chronicles 17:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"O LORD, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
1 Chronicles 17:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριε οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι καὶ οὐκ ἔστιν πλὴν σοῦ κατὰ πάντα ὅσα ἠκούσαμεν ἐν ὠσὶν ἡμῶν
................................................................................
דברי הימים א 17:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה אֵין כָּמֹוךָ וְאֵין אֱלֹהִים זוּלָתֶךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־שָׁמַעְנוּ בְּאָזְנֵינוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Domine non est similis tui et non est alius deus absque te ex omnibus quos audivimus auribus nostris

................................................................................
1 Crónicas 17:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh SEÑOR, no hay nadie como tú, ni hay Dios fuera de ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos.
................................................................................
1 Chronik 17:20 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.
................................................................................
1 Chroniques 17:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
O Eternel! nul n'est semblable à toi et il n'y a point d'autre Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.
................................................................................
歷 代 志 上 17:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 照 我 们 耳 中 听 见 , 没 有 可 比 你 的 , 除 你 以 外 再 无   神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O LORD, there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O Jehovah, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Lord, there is no one like you, and no other God but you, as is clear from everything which has come to our ears.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
O Lord there is none like thee: and there is no other God beside thee, of all whom we have heard of with our ears.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"LORD, there is no one like you, and there is no other god except you, as we have heard with our own ears.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O LORD, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
O Jehovah, there is none like Thee, and there is no god save Thee, according to all that we have heard with our ears.
................................................................................
歷 代 志 上 17:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 照 我 們 耳 中 聽 見 , 沒 有 可 比 你 的 , 除 你 以 外 再 無   神 。
................................................................................
歷 代 志 上 17:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊,照著我們耳中所聽見的,沒有誰能與你相比;除你以外,再沒有別的神。
................................................................................
歷 代 志 上 17:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊,照着我们耳中所听见的,没有谁能与你相比;除你以外,再没有别的神。
................................................................................
1 Chroniques 17:20 French: Darby
................................................................................
O Éternel! il n'y en a point comme toi, et il n'y a point de Dieu si ce n'est toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.
................................................................................
1 Chroniques 17:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Eternel! il n'y en a point de semblable à toi, et il n'y a point d'autre Dieu que toi selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.
................................................................................
1 Chroniques 17:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel! nul n'est semblable à toi, et il n'y a point d'autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.
................................................................................
1 Chronik 17:20 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, es ist dein gleichen nicht, und ist kein Gott denn du, von welchem wir mit unsern Ohren gehöret haben.
................................................................................
1 Chronik 17:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova, niemand ist dir gleich, und kein Gott außer dir, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.
1 i Kronikave 17:20 Albanian
................................................................................
O Zot, askush nuk është i ngjashëm me ty dhe nuk ka tjetër Perëndi veç teje, sipas tërë ato që kemi dëgjuar me veshët tona.
................................................................................
1 Летописи 17:20 Bulgarian
................................................................................
Господи, няма подобен на Тебе, според всичко, що сме чули с ушите си.
................................................................................
1 Chronicles 17:20 Croatian Bible
................................................................................
Jahve, nema takvoga kakav si ti, niti ima Boga osim tebe, po svemu što smo ušima svojim čuli.
................................................................................
První Paralipomenon 17:20 Czech BKR
................................................................................
Hospodine, neníť tobě rovného, anobrž není žádného Boha kromě tebe, podlé toho všeho, jakž jsme slýchali ušima svýma.
................................................................................
Første Krønikebog 17:20 Danish
................................................................................
HERRE! Ingen er som du, og der er ingen Gud uden dig, efter alt hvad vi har hørt med vore Ører.
................................................................................
1 Kronieken 17:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE, er is niemand gelijk Gij, en er is geen God behalve Gij, naar alles, wat wij met onze oren gehoord hebben.
................................................................................
1 Krónika 17:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
(Óh Uram, nincsen senki hasonló hozzád, és nincsen Isten náladnál több), mind a szerint, a mint füleinkkel hallottuk.
................................................................................
Kroniko 1 17:20 Esperanto
................................................................................
Ho Eternulo, ne ekzistas simila al Vi, kaj ne ekzistas Dio krom Vi, laux cxio, kion ni auxdis per niaj oreloj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, ei ole sinun kaltaistas ja ei ole Jumalaa paitsi sinua, kaiken senjälkeen, minkä me korvillamme kuulleet olemme.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra, kaiken sen mukaan, mitä me olemme korvillamme kuulleet, ei ole sinun vertaistasi, eikä ole muuta jumalaa kuin sinä.
................................................................................
1 Chronicles 17:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριε ουκ εστιν ομοιος σοι και ουκ εστιν πλην σου κατα παντα οσα ηκουσαμεν εν ωσιν ημων
................................................................................
1 Chronicles 17:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurie ouk estin omoios soi kai ouk estin plēn sou kata panta osa ēkousamen en ōsin ēmōn
................................................................................
kurie ouk estin omoios soi kai ouk estin plEn sou kata panta osa Ekousamen en Osin EmOn

................................................................................
1 Istwa 17:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, Bondye mwen, pa gen tankou ou. Pa gen lòt Bondye pase ou menm! Yo te toujou di nou sa.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا رب ليس مثلك ولا اله غيرك حسب كل ما سمعناه بآذاننا.
................................................................................
דברי הימים א 17:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשר־שמענו באזנינו׃
................................................................................
דברי הימים א 17:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהוָה֙ אֵ֣ין כָּמֹ֔וךָ וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
................................................................................
דברי הימים א 17:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשר־שמענו באזנינו׃
................................................................................
דברי הימים א 17:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה אֵין כָּמֹוךָ וְאֵין אֱלֹהִים זוּלָתֶךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־שָׁמַעְנוּ בְּאָזְנֵינוּ׃
................................................................................
דברי הימים א 17:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ יהוה אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשר שמענו באזנינו
................................................................................
דברי הימים א 17:20 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשר שמענו באזנינו׃
1 Cronache 17:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, nessuno è pari a te, e non v’è altro Dio fuori di te, secondo tutto quello che abbiamo udito coi nostri orecchi.
................................................................................
1 TAWARIKH 17:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! tiadalah sama-Mu dan tiada juga Allah melainkan Engkau, sekadar segala sesuatu yang telah kami dengar dengan telinga kami.
................................................................................
역대상 17:20 Korean
................................................................................
여호와여 우리 귀로 들은 대로는 주와 같은 이가 없고 주 외에는 참 신이 없나이다
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 17:20 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, nėra nė vieno Tau lygaus ir nėra kito Dievo šalia Tavęs, kaip mes girdėjome savo ausimis.
................................................................................
1 Chronicles 17:20 Maori
................................................................................
Kahore he rite mou, e Ihowa, kahore atu hoki he atua, ko koe anake; rite tonu ki nga mea katoa i rongo ai o matou taringa.
................................................................................
1 Krønikebok 17:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre! Det er ingen som du, og det er ingen Gud foruten dig, efter alt det vi har hørt med våre ører.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie! nie masz podobnego tobie, i nie masz Boga oprócz ciebie, wedle wszystkiego, cośmy słyszeli w uszy nasze.
................................................................................
1 Crônicas 17:20 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.   
................................................................................
1 Cronici 17:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doamne! nimeni nu este ca Tine, şi nu este alt Dumnezeu afară de Tine, după tot ce am auzit cu urechile noastre.
................................................................................
1-я Паралипоменон 17:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.
................................................................................
1-я Паралипоменон 17:20 Russian koi8r
................................................................................
Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.[]
................................................................................
1 Crónicas 17:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Oh SEÑOR, no hay nadie como Tú, ni hay Dios fuera de Ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos.
................................................................................
1 Crónicas 17:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová, no hay semejante á ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos.
................................................................................
1 Crónicas 17:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
SEÑOR, no hay semejante a ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos.
................................................................................
1 Crónicas 17:20 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Jehovah, no hay nadie como tú, ni hay Dios aparte de ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos.
................................................................................
Krönikeboken 17:20 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, ingen är dig lik, och ingen Gud finnes utom dig, efter allt vad vi hava hört med våra öron.
................................................................................
1 Chronicles 17:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon, walang gaya mo, ni mayroon mang sinomang Dios liban sa iyo, ayon sa lahat naming narinig ng aming mga pakinig.
................................................................................
1 Tarihler 17:20 Turkish
................................................................................
‹‹Ya RAB, bir benzerin yok, senden başka tanrı da yok! Bunu kendi kulaklarımızla duyduk.
................................................................................
1 Söû-kyù 17:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ôi Ðức Giê-hô-va, chẳng có ai giống như Ngài, và cứ theo mọi điều lỗ tai chúng tôi đã nghe, ngoại Ngài chẳng có ai là Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Cronache 17:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Signore, ei non vi è alcuno pari a te, e non vi è Dio fuor che te, secondo tutto ciò che abbiamo udito con le nostre orecchie.
................................................................................
1 TAWARIKH 17:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hanya Engkaulah Allah, tidak ada yang sama dengan Engkau. Kami tahu hal itu sebab sudah diberitahukan sejak dahulu.
................................................................................
1 TAWARIKH 17:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ya TUHAN, tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau menurut segala yang kami tangkap dengan telinga kami.
................................................................................
Besides .......... Clear .......... Ears .......... Heard .......... Save
................................................................................
Besides .......... Clear .......... Ears .......... Heard .......... Save
................................................................................
Alphabetical: according .......... all .......... and .......... any .......... as .......... besides .......... but .......... ears .......... God .......... have .......... heard .......... is .......... like .......... LORD .......... no .......... none .......... nor .......... O .......... one .......... our .......... own .......... that .......... There .......... to .......... we .......... with .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible