1 Chronicles 17:2
New American Standard Bible (©1995)
Then Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."

1 Chronicles 17:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν ναθαν πρὸς δαυιδ πᾶν τὸ ἐν τῇ ψυχῇ σου ποίει ὅτι ὁ θεὸς μετὰ σοῦ

דברי הימים א 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִיד כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ עֲשֵׂה כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait Nathan ad David omnia quae in corde tuo sunt fac Deus enim tecum est

1 Crónicas 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios está contigo.

1 Chronik 17:2 German: Luther (1912)
Nathan sprach zu David: Alles was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.

1 Chroniques 17:2 French: Louis Segond (1910)
Nathan répondit à David: Fais tout ce que tu as dans le coeur, car Dieu est avec toi.

歷 代 志 上 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 单 对 大 卫 说 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 为   神 与 你 同 在 。

King James Bible
Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.

American King James Version
Then Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God is with you.

American Standard Version
And Nathan said unto David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

Bible in Basic English
And Nathan said to David, Do whatever is in your heart, for God is with you.

Douay-Rheims Bible
And Nathan said to David: Do all that is in thy heart: for God is with thee.

Darby Bible Translation
And Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

English Revised Version
And Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Nathan told David, "Do everything you have in mind, because God is with you."

Webster's Bible Translation
Then Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

World English Bible
Nathan said to David, "Do all that is in your heart; for God is with you."

Young's Literal Translation
and Nathan saith unto David, 'All that is in thy heart do, for God is with thee.'

歷 代 志 上 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 單 對 大 衛 說 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 為   神 與 你 同 在 。

歷 代 志 上 17:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
拿單對大衛說:“你可以照你的心意去作,因為 神與你同在。”

歷 代 志 上 17:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
拿单对大卫说:“你可以照你的心意去作,因为 神与你同在。”

1 Chroniques 17:2 French: Darby
Et Nathan dit à David: Fais tout ce qui est dans ton coeur, car Dieu est avec toi.

1 Chroniques 17:2 French: Martin (1744)
Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est en ton cœur; car Dieu est avec toi.

1 Chroniques 17:2 French: Ostervald (1744)
Et Nathan dit à David: Fais tout ce qui est en ton cœur; car Dieu est avec toi.

1 Chronik 17:2 German: Luther (1545)
Nathan sprach zu David: Alles, was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.

1 Chronik 17:2 German: Elberfelder (1871)
Und Nathan sprach zu David: Tue alles, was du im Herzen hast, denn Gott ist mit dir.

1 i Kronikave 17:2 Albanian
Nathani iu përgjegj Davidit: "Bëj të gjitha ato që ke në zemër, sepse Perëndia është me ty".

1 Летописи 17:2 Bulgarian
И Натан каза на Давида: Стори всичко, що е в сърцето ти, защото Бог е с тебе.

1 Chronicles 17:2 Croatian Bible
Natan odgovori Davidu: "Što ti je god na srcu, čini, jer je Bog s tobom."

První Paralipomenon 17:2 Czech BKR
I řekl Nátan Davidovi: Cožkoli jest v srdci tvém, učiň; nebo Bůh s tebou jest.

Første Krønikebog 17:2 Danish
Natan svarede David: "Gør alt, hvad din Hu står til, thi Gud er med dig!"

1 Kronieken 17:2 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Nathan tot David: Doe alles, wat in uw hart is, want God is met u.

1 Krónika 17:2 Hungarian: Karoli
Akkor monda Nátán Dávidnak: Valami a te szívedben van, cselekedd meg, mert az Isten veled leend.

Kroniko 1 17:2 Esperanto
Kaj Natan diris al David:CXion, kio estas sur via koro, faru, cxar Dio estas kun vi.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:2 Finnish: Bible (1776)
Natan sanoi Davidille: kaikki mikä sinun sydämessäs on, tee, sillä Herra on sinun kanssas.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Tee vain kaikki, mitä mielessäsi on, sillä Jumala on sinun kanssasi.

1 Chronicles 17:2 Greek OT: Septuagint
και ειπεν ναθαν προς δαυιδ παν το εν τη ψυχη σου ποιει οτι ο θεος μετα σου

1 Chronicles 17:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipen nathan pros dauid pan to en tē psuchē sou poiei oti o theos meta sou
kai eipen nathan pros dauid pan to en tE psuchE sou poiei oti o theos meta sou

1 Istwa 17:2 Haitian Creole Bible
Natan reponn li: -Tou sa ou gen lide fè, ou mèt fè l' paske Seyè a kanpe la avèk ou.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال ناثان لداود افعل كل ما في قلبك لان الله معك.

דברי הימים א 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאמר נתן אל־דויד כל אשר בלבבך עשה כי האלהים עמך׃ ס

דברי הימים א 17:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃ ס

דברי הימים א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר נתן אל־דויד כל אשר בלבבך עשה כי האלהים עמך׃ ס

דברי הימים א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִיד כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ עֲשֵׂה כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ׃ ס

דברי הימים א 17:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב ויאמר נתן אל דויד כל אשר בלבבך עשה  כי האלהים עמך  {ס}

דברי הימים א 17:2 Hebrew Bible
ויאמר נתן אל דויד כל אשר בלבבך עשה כי האלהים עמך׃

1 Cronache 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nathan rispose a Davide: "Fa’ tutto quello che hai in cuore di fare, poiché Dio è teco".

1 TAWARIKH 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Natan kepada Daud: Baiklah tuanku perbuat barang kehendak hati tuanku, karena Allah juga adalah menyertai tuanku.

역대상 17:2 Korean
나단이 다윗에게 고하되 하나님이 왕과 함께 계시니 무릇 마음에 있는 바를 행하소서

Pirmoji Kronikø knyga 17:2 Lithuanian
Natanas atsakė Dovydui: “Daryk visa, kas yra tavo širdyje, nes Dievas yra su tavimi”.

1 Chronicles 17:2 Maori
Ano ra ko Natana ki a Rawiri, Meatia nga mea katoa i tou ngakau; kei a koe hoki te Atua.

1 Krønikebok 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Natan sa til David: Gjør du alt det du har i sinne! For Gud er med dig.

Polish: Biblia Gdanska
I rzekł Natan do Dawida: Cokolwiek jest w sercu twem, uczyń, gdyż Bóg jest z tobą.

1 Crônicas 17:2 Portugese Bible
Então Natã disse a Davi: Tudo quanto tens no teu coração faze, porque Deus é contigo.   

1 Cronici 17:2 Romanian: Cornilescu
Natan a răspuns lui David: ,,Fă tot ce-ţi spune inima, căci Dumnezeu este cu tine.``

1-я Паралипоменон 17:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Нафан Давиду: все, что у тебя на сердце, делай, ибо с тобою Бог.

1-я Паралипоменон 17:2 Russian koi8r
И сказал Нафан Давиду: все, что у тебя на сердце, делай, ибо с тобою Бог.[]

1 Crónicas 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Natán dijo a David: "Haga todo lo que está en su corazón, porque Dios está con usted."

1 Crónicas 17:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Nathán dijo á David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo.

1 Crónicas 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo.

1 Crónicas 17:2 Spanish: Modern
Y Natán dijo a David: --Haz todo lo que hay en tu corazón, porque Dios está contigo.

Krönikeboken 17:2 Swedish (1917)
Natan sade till David: »Gör allt vad du har i sinnet; ty Gud är med dig.»

1 Chronicles 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Nathan kay David, Gawin mo ang buong nasa iyong kalooban; sapagka't ang Dios ay sumasaiyo.

1 Tarihler 17:2 Turkish
Natan, ‹‹Tasarladığın her şeyi yap, çünkü Tanrı seninledir›› diye karşılık verdi.

1 Söû-kyù 17:2 Vietnamese (1934)
Na-than tâu với Ða-vít rằng: Hãy làm theo điều ở trong lòng vua, vì Ðức Chúa Trời ở cùng vua.

1 Cronache 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Natan disse a Davide: Fa’ tutto quello che tu hai in cuore; perciocchè Iddio è teco.

1 TAWARIKH 17:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Natan menjawab, "Lakukanlah segala niat Baginda sebab Allah menolong Baginda."

1 TAWARIKH 17:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu berkatalah Natan kepada Daud: "Lakukanlah segala sesuatu yang dikandung hatimu, sebab Allah menyertai engkau."

David .......... Heart .......... Mind .......... Nathan .......... Whatever

David .......... Heart .......... Mind .......... Nathan .......... Whatever

Alphabetical: all .......... David .......... do .......... for .......... God .......... have .......... heart .......... in .......... is .......... it .......... mind .......... Nathan .......... replied .......... said .......... that .......... Then .......... to .......... Whatever .......... with .......... you .......... your

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible