1 Chronicles 17:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"O LORD, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things.
................................................................................
1 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατὰ τὴν καρδίαν σου ἐποίησας τὴν πᾶσαν μεγαλωσύνην
................................................................................
דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה בַּעֲבוּר עַבְדְּךָ וּכְלִבְּךָ עָשִׂיתָ אֵת כָּל־הַגְּדוּלָּה הַזֹּאת לְהֹדִיעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Domine propter famulum tuum iuxta cor tuum fecisti omnem magnificentiam hanc et nota esse voluisti universa magnalia

................................................................................
1 Crónicas 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh SEÑOR, por amor a tu siervo y según tu corazón, tú has hecho esta gran cosa para manifestar todas estas grandezas.
................................................................................
1 Chronik 17:19 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit.
................................................................................
1 Chroniques 17:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
O Eternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, que tu as fait toutes ces grandes choses, pour les lui révéler.
................................................................................
歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 你 行 了 这 大 事 , 并 且 显 明 出 来 , 是 因 你 仆 人 的 缘 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O LORD, for your servant's sake, and according to your own heart, have you done all this greatness, in making known all these great things.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Lord, because of your servant, and from your heart, you have done all these great things and let them be seen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
O Lord, for thy servant's sake, according to thy own heart, thou hast shewn all this magnificence, and wouldst have all the great things to be known.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
LORD, you've done this great thing for my sake and your own desire. You made this great thing known to me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O LORD, for thy servant's sake, and according to thy own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh, for your servant's sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make known all these great things.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
O Jehovah, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart Thou hast done all this greatness, to make known all these great things.
................................................................................
歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 你 行 了 這 大 事 , 並 且 顯 明 出 來 , 是 因 你 僕 人 的 緣 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。
................................................................................
歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊,為了你僕人的緣故,也是按著你的心意,你行了這一切大事,為要使人知道這一切大事。
................................................................................
歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊,为了你仆人的缘故,也是按着你的心意,你行了这一切大事,为要使人知道这一切大事。
................................................................................
1 Chroniques 17:19 French: Darby
................................................................................
O Éternel! tu as fait toute cette grande chose à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, pour faire connaître toutes ces grandes choses.
................................................................................
1 Chroniques 17:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Eternel! pour l'amour de ton serviteur, et selon ton cœur, tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces grandeurs.
................................................................................
1 Chroniques 17:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
O Éternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur que tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces merveilles.
................................................................................
1 Chronik 17:19 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, um deines Knechts willen, nach deinem Herzen hast du all solch große Dinge getan, daß du kundtätest alle HERRLIchkeit.
................................................................................
1 Chronik 17:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova, um deines Knechtes willen und nach deinem Herzen hast du all dieses Große getan, um alle diese großen Dinge kundzutun.
1 i Kronikave 17:19 Albanian
................................................................................
O Zot, për dashurinë e shërbëtorit tënd dhe sipas zemrës sate, ti ke kryer gjithë këto vepra të fuqishme për t'i bërë të njohura tërë këto gjëra të mëdha.
................................................................................
1 Летописи 17:19 Bulgarian
................................................................................
Господи, заради слугата Си и според Своето сърце, Ти си сторил всичко за това велико дело, за да явиш всички [тия] велики дела.
................................................................................
1 Chronicles 17:19 Croatian Bible
................................................................................
Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu učinio si sve ovo veliko djelo, obznanivši ove veličajnosti.
................................................................................
První Paralipomenon 17:19 Czech BKR
................................................................................
Hospodine, pro služebníka svého a podlé srdce svého činíš velikou věc tuto, abys v známost uvedl všecky převeliké věci.
................................................................................
Første Krønikebog 17:19 Danish
................................................................................
HERRE! For din Tjeners Skyld, og fordi din Hu stod dertil, gjorde du alt dette store og kundgjorde alle disse store Ting,
................................................................................
1 Kronieken 17:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE, om Uws knechts wil, en naar Uw hart, hebt Gij al dezen grote dingen gedaan, om al deze grote dingen bekend te maken.
................................................................................
1 Krónika 17:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Óh Uram, a te szolgádért és a te szíved szerint cselekedéd mind e nagy dolgokat, hogy kijelentéd mindezeket a csudálatos dolgokat,
................................................................................
Kroniko 1 17:19 Esperanto
................................................................................
Ho Eternulo, por Via servanto kaj laux Via koro Vi faris tiun tutan grandajxon, por montri cxian grandecon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, palvelias tähden ja sinun sydämes jälkeen olet sinä kaikki nämät suuret asiat tehnyt, ilmoittaakses kaikki ne suuret työt.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra, palvelijasi tähden ja oman mielesi mukaan sinä olet tehnyt kaiken tämän suuren ja ilmoittanut kaikki nämä suuret asiat.
................................................................................
1 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατα την καρδιαν σου εποιησας την πασαν μεγαλωσυνην
................................................................................
1 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kata tēn kardian sou epoiēsas tēn pasan megalōsunēn
................................................................................
kai kata tEn kardian sou epoiEsas tEn pasan megalOsunEn

................................................................................
1 Istwa 17:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se paske ou te fè pwomès la, paske ou te vle l' konsa, Seyè, kifè ou te fè tout bèl bagay sa yo pou ou te fè m' konnen yo.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا رب من اجل عبدك وحسب قلبك قد فعلت كل هذه العظائم لتظهر جميع العظائم
................................................................................
דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל־הגדולה הזאת להדיע את־כל־הגדלות׃
................................................................................
דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּֽות׃
................................................................................
דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל־הגדולה הזאת להדיע את־כל־הגדלות׃
................................................................................
דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה בַּעֲבוּר עַבְדְּךָ וּכְלִבְּךָ עָשִׂיתָ אֵת כָּל־הַגְּדוּלָּה הַזֹּאת לְהֹדִיעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּות׃
................................................................................
דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט יהוה--בעבור עבדך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת  להדיע את כל הגדלות
................................................................................
דברי הימים א 17:19 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת להדיע את כל הגדלות׃
1 Cronache 17:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, per amor del tuo servo e seguendo il cuor tuo, hai compiuto tutte queste grandi cose per rivelargli tutte le tue maraviglie.
................................................................................
1 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! oleh karena hamba-Mu dan sebab keridlaan-Mu maka sudah Kauperbuat segala perkara yang besar ini dan sudah Engkau beritahu kepadanya segala perkara yang besar ini.
................................................................................
역대상 17:19 Korean
................................................................................
여호와여 주께서 주의 종을 위하여 주의 뜻대로 이 모든 큰 일을 행하사 이 모든 큰 일을 알게 하셨나이다
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 17:19 Lithuanian
................................................................................
Dėl savo tarno ir pagal savo širdį Tu padarei šitą didybę, pranešdamas savo tarnui tuos didžius dalykus.
................................................................................
1 Chronicles 17:19 Maori
................................................................................
He whakaaro ki tau pononga, e Ihowa, rite tonu ano ki ta tou ngakau, i mea ai koe i enei mea nunui katoa, i whakaritea mai ai enei mea nunui katoa.
................................................................................
1 Krønikebok 17:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre! For din tjeners skyld og efter ditt hjerte har du gjort alt dette store og forkynt alle disse store ting.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie! dla sługi twego i według serca twego uczyniłeś te wszystkie wielkie rzeczy, abyś znajome uczynił te wszystkie wielmożne sprawy.
................................................................................
1 Crônicas 17:19 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor! por amor do teu servo, e segundo o teu coração, fizeste todas estas grandezas, tornando conhecidas todas estas grandes coisas.   
................................................................................
1 Cronici 17:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doamne, din pricina robului Tău, şi după inima Ta, ai făcut aceste lucruri mari, şi i le-ai descoperit.
................................................................................
1-я Паралипоменон 17:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.
................................................................................
1-я Паралипоменон 17:19 Russian koi8r
................................................................................
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.[]
................................................................................
1 Crónicas 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Oh SEÑOR, por amor a Tu siervo y según Tu corazón, Tú has hecho esta gran cosa para manifestar todas estas grandezas.
................................................................................
1 Crónicas 17:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oh Jehová, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas.
................................................................................
1 Crónicas 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oh SEÑOR, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas.
................................................................................
1 Crónicas 17:19 Spanish: Modern
................................................................................
oh Jehovah. A favor de tu siervo y conforme a tu corazón, has realizado toda esta gran cosa para dar a conocer todas estas grandezas.
................................................................................
Krönikeboken 17:19 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, för din tjänares skull och efter ditt hjärta har du gjort allt detta stora och förkunnat alla dessa stora ting.
................................................................................
1 Chronicles 17:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon, dahil sa iyong lingkod, at ayon sa iyong sariling puso, ay iyong ginawa ang buong kadakilaang ito, upang ipakilala ang lahat na dakilang bagay na ito.
................................................................................
1 Tarihler 17:19 Turkish
................................................................................
Ya RAB, kulunun hatırı için ve isteğin uyarınca bu büyüklüğü gösterdin ve bu büyük vaatleri bildirdin.
................................................................................
1 Söû-kyù 17:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài đã theo ý lòng mình mà làm các việc lớn nầy cho đầy tớ của Ngài, đặng bày ra các sự cả thể nầy.
................................................................................
1 Cronache 17:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Signore, per amor del tuo servitore, e secondo il tuo cuore, tu hai fatto tutto questo grande affare, facendo assapere al tuo servitore queste gran cose.
................................................................................
1 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Atas kemauan-Mu sendiri dan untuk kepentinganku Engkau melakukan semua perbuatan besar ini dengan terang-terangan.
................................................................................
1 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ya TUHAN, oleh karena hamba-Mu ini dan menurut hati-Mu Engkau telah melakukan segala perkara yang besar ini dengan memberitahukan segala perkara yang besar itu.
................................................................................
Great .......... Greatness .......... Heart .......... Making .......... Promises .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Worked .......... Wrought
................................................................................
Great .......... Greatness .......... Heart .......... Making .......... Promises .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Worked .......... Wrought
................................................................................
Alphabetical: according .......... all .......... and .......... done .......... For .......... great .......... greatness .......... have .......... heart .......... known .......... LORD .......... made .......... make .......... O .......... of .......... own .......... promises .......... sake .......... servant .......... servant's .......... the .......... these .......... thing .......... things .......... this .......... to .......... will .......... wrought .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible