New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "O LORD, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things. ................................................................................ 1 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κατὰ τὴν καρδίαν σου ἐποίησας τὴν πᾶσαν μεγαλωσύνην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Domine propter famulum tuum iuxta cor tuum fecisti omnem magnificentiam hanc et nota esse voluisti universa magnalia ................................................................................ 1 Crónicas 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh SEÑOR, por amor a tu siervo y según tu corazón, tú has hecho esta gran cosa para manifestar todas estas grandezas. ................................................................................ 1 Chronik 17:19 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit. ................................................................................ 1 Chroniques 17:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ O Eternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, que tu as fait toutes ces grandes choses, pour les lui révéler. ................................................................................ 歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 你 行 了 这 大 事 , 并 且 显 明 出 来 , 是 因 你 仆 人 的 缘 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O LORD, for your servant's sake, and according to your own heart, have you done all this greatness, in making known all these great things. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ O Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O Lord, because of your servant, and from your heart, you have done all these great things and let them be seen. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ O Lord, for thy servant's sake, according to thy own heart, thou hast shewn all this magnificence, and wouldst have all the great things to be known. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ LORD, you've done this great thing for my sake and your own desire. You made this great thing known to me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O LORD, for thy servant's sake, and according to thy own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh, for your servant's sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make known all these great things. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ O Jehovah, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart Thou hast done all this greatness, to make known all these great things. ................................................................................ 歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 你 行 了 這 大 事 , 並 且 顯 明 出 來 , 是 因 你 僕 人 的 緣 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊,為了你僕人的緣故,也是按著你的心意,你行了這一切大事,為要使人知道這一切大事。 ................................................................................ 歷 代 志 上 17:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊,为了你仆人的缘故,也是按着你的心意,你行了这一切大事,为要使人知道这一切大事。 ................................................................................ 1 Chroniques 17:19 French: Darby ................................................................................ O Éternel! tu as fait toute cette grande chose à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, pour faire connaître toutes ces grandes choses. ................................................................................ 1 Chroniques 17:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Eternel! pour l'amour de ton serviteur, et selon ton cœur, tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces grandeurs. ................................................................................ 1 Chroniques 17:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ O Éternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur que tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces merveilles. ................................................................................ 1 Chronik 17:19 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, um deines Knechts willen, nach deinem Herzen hast du all solch große Dinge getan, daß du kundtätest alle HERRLIchkeit. ................................................................................ 1 Chronik 17:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova, um deines Knechtes willen und nach deinem Herzen hast du all dieses Große getan, um alle diese großen Dinge kundzutun. | 1 i Kronikave 17:19 Albanian ................................................................................ O Zot, për dashurinë e shërbëtorit tënd dhe sipas zemrës sate, ti ke kryer gjithë këto vepra të fuqishme për t'i bërë të njohura tërë këto gjëra të mëdha. ................................................................................ 1 Летописи 17:19 Bulgarian ................................................................................ Господи, заради слугата Си и според Своето сърце, Ти си сторил всичко за това велико дело, за да явиш всички [тия] велики дела. ................................................................................ 1 Chronicles 17:19 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu učinio si sve ovo veliko djelo, obznanivši ove veličajnosti. ................................................................................ První Paralipomenon 17:19 Czech BKR ................................................................................ Hospodine, pro služebníka svého a podlé srdce svého činíš velikou věc tuto, abys v známost uvedl všecky převeliké věci. ................................................................................ Første Krønikebog 17:19 Danish ................................................................................ HERRE! For din Tjeners Skyld, og fordi din Hu stod dertil, gjorde du alt dette store og kundgjorde alle disse store Ting, ................................................................................ 1 Kronieken 17:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE, om Uws knechts wil, en naar Uw hart, hebt Gij al dezen grote dingen gedaan, om al deze grote dingen bekend te maken. ................................................................................ 1 Krónika 17:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Óh Uram, a te szolgádért és a te szíved szerint cselekedéd mind e nagy dolgokat, hogy kijelentéd mindezeket a csudálatos dolgokat, ................................................................................ Kroniko 1 17:19 Esperanto ................................................................................ Ho Eternulo, por Via servanto kaj laux Via koro Vi faris tiun tutan grandajxon, por montri cxian grandecon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, palvelias tähden ja sinun sydämes jälkeen olet sinä kaikki nämät suuret asiat tehnyt, ilmoittaakses kaikki ne suuret työt. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, palvelijasi tähden ja oman mielesi mukaan sinä olet tehnyt kaiken tämän suuren ja ilmoittanut kaikki nämä suuret asiat. ................................................................................ 1 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κατα την καρδιαν σου εποιησας την πασαν μεγαλωσυνην ................................................................................ 1 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kata tēn kardian sou epoiēsas tēn pasan megalōsunēn ................................................................................ kai kata tEn kardian sou epoiEsas tEn pasan megalOsunEn ................................................................................ 1 Istwa 17:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se paske ou te fè pwomès la, paske ou te vle l' konsa, Seyè, kifè ou te fè tout bèl bagay sa yo pou ou te fè m' konnen yo. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا رب من اجل عبدك وحسب قلبك قد فعلت كل هذه العظائم لتظهر جميع العظائم ................................................................................ דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל־הגדולה הזאת להדיע את־כל־הגדלות׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּֽות׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל־הגדולה הזאת להדיע את־כל־הגדלות׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה בַּעֲבוּר עַבְדְּךָ וּכְלִבְּךָ עָשִׂיתָ אֵת כָּל־הַגְּדוּלָּה הַזֹּאת לְהֹדִיעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּות׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט יהוה--בעבור עבדך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת להדיע את כל הגדלות ................................................................................ דברי הימים א 17:19 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה בעבור עבדך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת להדיע את כל הגדלות׃ | 1 Cronache 17:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, per amor del tuo servo e seguendo il cuor tuo, hai compiuto tutte queste grandi cose per rivelargli tutte le tue maraviglie. ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! oleh karena hamba-Mu dan sebab keridlaan-Mu maka sudah Kauperbuat segala perkara yang besar ini dan sudah Engkau beritahu kepadanya segala perkara yang besar ini. ................................................................................ 역대상 17:19 Korean ................................................................................ 여호와여 주께서 주의 종을 위하여 주의 뜻대로 이 모든 큰 일을 행하사 이 모든 큰 일을 알게 하셨나이다 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 17:19 Lithuanian ................................................................................ Dėl savo tarno ir pagal savo širdį Tu padarei šitą didybę, pranešdamas savo tarnui tuos didžius dalykus. ................................................................................ 1 Chronicles 17:19 Maori ................................................................................ He whakaaro ki tau pononga, e Ihowa, rite tonu ano ki ta tou ngakau, i mea ai koe i enei mea nunui katoa, i whakaritea mai ai enei mea nunui katoa. ................................................................................ 1 Krønikebok 17:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre! For din tjeners skyld og efter ditt hjerte har du gjort alt dette store og forkynt alle disse store ting. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! dla sługi twego i według serca twego uczyniłeś te wszystkie wielkie rzeczy, abyś znajome uczynił te wszystkie wielmożne sprawy. ................................................................................ 1 Crônicas 17:19 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor! por amor do teu servo, e segundo o teu coração, fizeste todas estas grandezas, tornando conhecidas todas estas grandes coisas. ................................................................................ 1 Cronici 17:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, din pricina robului Tău, şi după inima Ta, ai făcut aceste lucruri mari, şi i le-ai descoperit. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 17:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 17:19 Russian koi8r ................................................................................ Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.[] ................................................................................ 1 Crónicas 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Oh SEÑOR, por amor a Tu siervo y según Tu corazón, Tú has hecho esta gran cosa para manifestar todas estas grandezas. ................................................................................ 1 Crónicas 17:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oh Jehová, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas. ................................................................................ 1 Crónicas 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oh SEÑOR, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas. ................................................................................ 1 Crónicas 17:19 Spanish: Modern ................................................................................ oh Jehovah. A favor de tu siervo y conforme a tu corazón, has realizado toda esta gran cosa para dar a conocer todas estas grandezas. ................................................................................ Krönikeboken 17:19 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, för din tjänares skull och efter ditt hjärta har du gjort allt detta stora och förkunnat alla dessa stora ting. ................................................................................ 1 Chronicles 17:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Panginoon, dahil sa iyong lingkod, at ayon sa iyong sariling puso, ay iyong ginawa ang buong kadakilaang ito, upang ipakilala ang lahat na dakilang bagay na ito. ................................................................................ 1 Tarihler 17:19 Turkish ................................................................................ Ya RAB, kulunun hatırı için ve isteğin uyarınca bu büyüklüğü gösterdin ve bu büyük vaatleri bildirdin. ................................................................................ 1 Söû-kyù 17:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài đã theo ý lòng mình mà làm các việc lớn nầy cho đầy tớ của Ngài, đặng bày ra các sự cả thể nầy. ................................................................................ 1 Cronache 17:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Signore, per amor del tuo servitore, e secondo il tuo cuore, tu hai fatto tutto questo grande affare, facendo assapere al tuo servitore queste gran cose. ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Atas kemauan-Mu sendiri dan untuk kepentinganku Engkau melakukan semua perbuatan besar ini dengan terang-terangan. ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ya TUHAN, oleh karena hamba-Mu ini dan menurut hati-Mu Engkau telah melakukan segala perkara yang besar ini dengan memberitahukan segala perkara yang besar itu. ................................................................................ Great .......... Greatness .......... Heart .......... Making .......... Promises .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Worked .......... Wrought ................................................................................ Great .......... Greatness .......... Heart .......... Making .......... Promises .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Worked .......... Wrought ................................................................................ Alphabetical: according .......... all .......... and .......... done .......... For .......... great .......... greatness .......... have .......... heart .......... known .......... LORD .......... made .......... make .......... O .......... of .......... own .......... promises .......... sake .......... servant .......... servant's .......... the .......... these .......... thing .......... things .......... this .......... to .......... will .......... wrought .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |