New American Standard Bible (©1995) Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.1 Chronicles 16:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ᾄσατε αὐτῷ καὶ ὑμνήσατε αὐτῷ διηγήσασθε πᾶσιν τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata canite ei et psallite et narrate omnia mirabilia eius 1 Crónicas 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas. 1 Chronik 16:9 German: Luther (1912) Singet und spielet ihm; dichtet von allen seinen Wundern! 1 Chroniques 16:9 French: Louis Segond (1910) Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles! 歷 代 志 上 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 向 他 唱 诗 、 歌 颂 , 谈 论 他 一 切 奇 妙 的 作 为 。 King James Bible Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. American King James Version Sing to him, sing psalms to him, talk you of all his wondrous works. American Standard Version Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works. Bible in Basic English Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works. Douay-Rheims Bible Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works. Darby Bible Translation Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works. English Revised Version Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works. GOD'S WORD® Translation (©1995) Sing to him. Make music to praise him. Meditate on all the miracles he has done. Webster's Bible Translation Sing to him, sing psalms to him, talk ye of all his wonderous works. World English Bible Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works. Young's Literal Translation Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders. 歷 代 志 上 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 向 他 唱 詩 、 歌 頌 , 談 論 他 一 切 奇 妙 的 作 為 。 歷 代 志 上 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 要向他歌唱,向他頌揚,述說他一切奇妙的作為。 歷 代 志 上 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 要向他歌唱,向他颂扬,述说他一切奇妙的作为。 1 Chroniques 16:9 French: Darby Chantez-lui, chantez-lui des cantiques! Méditez toutes ses oeuvres merveilleuses. 1 Chroniques 16:9 French: Martin (1744) Chantez lui, psalmodiez lui, parlez de toutes ses merveilles. 1 Chroniques 16:9 French: Ostervald (1744) Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles! 1 Chronik 16:9 German: Luther (1545) Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern! 1 Chronik 16:9 German: Elberfelder (1871) Singet ihm, singet ihm Psalmen; (Eig. singspielet ihm) sinnet über (O. redet von) alle seine Wunderwerke! | 1 i Kronikave 16:9 Albanian Këndojini atij, lëvdoheni, mendoni të gjitha mrekullitë e tij.1 Летописи 16:9 Bulgarian Пейте Му, и псалмопейте Му; Говорете за всичките Му чудни дела. 1 Chronicles 16:9 Croatian Bible Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa! První Paralipomenon 16:9 Czech BKR Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho. Første Krønikebog 16:9 Danish Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere, 1 Kronieken 16:9 Dutch Staten Vertaling Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderwerken. 1 Krónika 16:9 Hungarian: Karoli Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól. Kroniko 1 16:9 Esperanto Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri cxiuj Liaj mirakloj. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:9 Finnish: Bible (1776) Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeellisistä töistänsä! ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä. 1 Chronicles 16:9 Greek OT: Septuagint ασατε αυτω και υμνησατε αυτω διηγησασθε πασιν τα θαυμασια αυτου α εποιησεν κυριος 1 Chronicles 16:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated asate autō kai umnēsate autō diēgēsasthe pasin ta thaumasia autou a epoiēsen kurios asate autO kai umnEsate autO diEgEsasthe pasin ta thaumasia autou a epoiEsen kurios 1 Istwa 16:9 Haitian Creole Bible Chante pou li! Fè lwanj li! Rakonte tout bèl bagay li te fè yo. | 1 Cronache 16:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantategli, salmeggiategli, meditate su tutte le sue maraviglie.1 TAWARIKH 16:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bernyanyilah bagi-Nya dan bermazmurlah bagi-Nya, berulang-ulanglah kata akan segala perbuatan ajaib-Nya. 역대상 16:9 Korean 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다 Pirmoji Kronikø knyga 16:9 Lithuanian Giedokite Jam, skambinkite Jam. Garsinkite visus Jo stebuklus. 1 Chronicles 16:9 Maori Waiata ki a ia, himene ki a ia; korerotia ana mahi whakamiharo katoa. 1 Krønikebok 16:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger! Polish: Biblia Gdanska Śpiewajcie mu, grajcie mu, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego. 1 Crônicas 16:9 Portugese Bible Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas. 1 Cronici 16:9 Romanian: Cornilescu Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui! 1-я Паралипоменон 16:9 Russian: Synodal Translation (1876) пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его; 1-я Паралипоменон 16:9 Russian koi8r пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;[] 1 Crónicas 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cántenle, cántenle alabanzas; Hablen de todas Sus maravillas. 1 Crónicas 16:9 Spanish: Reina Valera (1909) Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas. 1 Crónicas 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas. 1 Crónicas 16:9 Spanish: Modern Cantadle, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas. Krönikeboken 16:9 Swedish (1917) Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under. 1 Chronicles 16:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magsiawit kayo sa kaniya, magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniya; Salitain ninyo ang lahat niyang mga kamanghamanghang gawa. 1 Tarihler 16:9 Turkish Onu ezgilerle, ilahilerle övün, Bütün harikalarını anlatın! 1 Söû-kyù 16:9 Vietnamese (1934) Hãy ca hát cho Ngài, hãy ngợi khen Ngài! Suy gẫm về các công việc mầu của Ngài. 1 Cronache 16:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Cantate a lui, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie. 1 TAWARIKH 16:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan. 1 TAWARIKH 16:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib! Acts .......... Marvellous .......... Marvelous .......... Meditate .......... Melody .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Sing .......... Songs .......... Sounded .......... Speak .......... Talk .......... Thoughts .......... Voice .......... Wonder .......... Wonderful .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works Acts .......... Marvellous .......... Marvelous .......... Meditate .......... Melody .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Sing .......... Songs .......... Sounded .......... Speak .......... Talk .......... Thoughts .......... Voice .......... Wonder .......... Wonderful .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works Alphabetical: acts .......... all .......... him .......... his .......... of .......... praise .......... praises .......... Sing .......... Speak .......... tell .......... to .......... wonderful .......... wonders OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |