1 Chronicles 16:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD; For He is coming to judge the earth.
................................................................................
1 Chronicles 16:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τότε εὐφρανθήσεται τὰ ξύλα τοῦ δρυμοῦ ἀπὸ προσώπου κυρίου ὅτι ἦλθεν κρῖναι τὴν γῆν
................................................................................
דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יְהוָה כִּי־בָא לִשְׁפֹּוט אֶת־הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc laudabunt ligna saltus coram Domino quia venit iudicare terram

................................................................................
1 Crónicas 16:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR; porque viene a juzgar la tierra.
................................................................................
1 Chronik 16:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
................................................................................
1 Chroniques 16:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre.
................................................................................
歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 林 中 的 树 木 都 要 在 耶 和 华 面 前 欢 呼 , 因 为 他 来 要 审 判 全 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah; For he cometh to judge the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then let all the trees of the wood be sounding with joy before the Lord, for he is come to be the judge of the earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the trees in the forest will sing with joy in the presence of the LORD when he comes to judge the earth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shall the trees of the wood sing at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
................................................................................
歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 , 因 為 他 來 要 審 判 全 地 。
................................................................................
歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時樹木中的樹木,必在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。
................................................................................
歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时树木中的树木,必在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。
................................................................................
1 Chroniques 16:33 French: Darby
................................................................................
Alors les arbres de la forêt chanteront de joie devant l'Éternel, car il vient pour juger la terre.
................................................................................
1 Chroniques 16:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors les arbres de la forêt crieront de joie au devant de l'Eternel, parce qu'il vient juger la terre.
................................................................................
1 Chroniques 16:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que les arbres des forêts chantent de joie devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre.
................................................................................
1 Chronik 16:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
................................................................................
1 Chronik 16:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann werden jubeln die Bäume des Waldes vor Jehova; denn er kommt, die Erde zu richten!
1 i Kronikave 16:33 Albanian
................................................................................
atëherë tërë drurët e pyllit do të lëshojnë britma gëzimi përpara Zotit, sepse ai vjen të gjykojë tokën.
................................................................................
1 Летописи 16:33 Bulgarian
................................................................................
Тогава ще се радват пред Господа дърветата на дъбравата; Защото иде да съди света.
................................................................................
1 Chronicles 16:33 Croatian Bible
................................................................................
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
................................................................................
První Paralipomenon 16:33 Czech BKR
................................................................................
Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
................................................................................
Første Krønikebog 16:33 Danish
................................................................................
Da fryder sig Skovens Træer for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden.
................................................................................
1 Kronieken 16:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen de bomen des wouds juichen voor het aangezicht des HEEREN, omdat Hij komt, om de aarde te richten.
................................................................................
1 Krónika 16:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor örvendezni kezdenek az erdõnek fái az Úr elõtt, mikor eljövend megítélni a földet.
................................................................................
Kroniko 1 16:33 Esperanto
................................................................................
Tiam kantu cxiuj arboj de la arbaro antaux la Eternulo, CXar Li venas, por jugxi la teron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ihastukaan kaikki puut metsissä Herran edessä; sillä hän tulee tuomitsemaan maata.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
riemuitkoot silloin metsän puut Herran edessä, sillä hän tulee tuomitsemaan maata.
................................................................................
1 Chronicles 16:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοτε ευφρανθησεται τα ξυλα του δρυμου απο προσωπου κυριου οτι ηλθεν κριναι την γην
................................................................................
1 Chronicles 16:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tote euphranthēsetai ta xula tou drumou apo prosōpou kuriou oti ēlthen krinai tēn gēn
................................................................................
tote euphranthEsetai ta xula tou drumou apo prosOpou kuriou oti Elthen krinai tEn gEn

................................................................................
1 Istwa 16:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Seyè a parèt se pou tout pyebwa nan gwo rak yo rele sitèlman yo kontan. Paske l'ap vini pou l' jije tout moun ki sou latè.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.
................................................................................
דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי־בא לשפוט את־הארץ׃
................................................................................
דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֥ז יְרַנְּנ֖וּ עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּי־בָ֖א לִשְׁפֹּ֥וט אֶת־הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי־בא לשפוט את־הארץ׃
................................................................................
דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יְהוָה כִּי־בָא לִשְׁפֹּוט אֶת־הָאָרֶץ׃
................................................................................
דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג אז ירננו עצי היער  {ר} מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ  {ס}
................................................................................
דברי הימים א 16:33 Hebrew Bible
................................................................................
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
1 Cronache 16:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gli alberi delle foreste dian voci di gioia nel cospetto dell’Eterno, poich’egli viene a giudicare la terra.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah bersorak-sorak segala pohon kayu yang di hutan di hadapan hadirat Tuhan, karena Iapun datang kelak akan menghukumkan dunia.
................................................................................
역대상 16:33 Korean
................................................................................
그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 16:33 Lithuanian
................................................................................
Tada miško medžiai giedos Viešpaties akivaizdoje, nes Jis ateina žemės teisti.
................................................................................
1 Chronicles 16:33 Maori
................................................................................
Ko reira nga rakau o te ngahere waiata ai i te hari i te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia ki te whakarite i runga i te whenua.
................................................................................
1 Krønikebok 16:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się rozweselą drzewa leśne przed Panem; albowiem przyszedł sądzić ziemię.
................................................................................
1 Crônicas 16:33 Portugese Bible
................................................................................
então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.   
................................................................................
1 Cronici 16:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să chiuie copacii din pădure înaintea Domnului! Căci El vine să judece pămîntul.
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:33 Russian koi8r
................................................................................
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.[]
................................................................................
1 Crónicas 16:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR; Porque viene a juzgar la tierra.
................................................................................
1 Crónicas 16:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.
................................................................................
1 Crónicas 16:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
................................................................................
1 Crónicas 16:33 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces cantarán con júbilo los árboles del bosque delante de Jehovah, porque él viene para juzgar la tierra.
................................................................................
Krönikeboken 16:33 Swedish (1917)
................................................................................
ja, då juble skogens träd inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden.
................................................................................
1 Chronicles 16:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y aawit ang mga puno ng kahoy sa gubat dahil sa kagalakan sa harap ng Panginoon, Sapagka't siya'y naparirito upang hatulan ang lupa.
................................................................................
1 Tarihler 16:33 Turkish
................................................................................
O zaman RABbin önünde ormanın ağaçları
Sevinçle haykıracak.
Çünkü O yeryüzünü yargılamaya geliyor.

................................................................................
1 Söû-kyù 16:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ các cây cối trong rừng sẽ hát mừng rỡ trước mặt Ðức Giê-hô-va; Vì Ngài đến đặng xét đoán thế gian.
................................................................................
1 Cronache 16:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora gli alberi delle selve sclameranno di allegrezza, Per la presenza del Signore; Perciocchè egli viene per giudicar la terra.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pohon-pohon di hutan akan bersorak-sorai sebab TUHAN telah datang untuk memerintah di bumi.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka pohon-pohon di hutan bersorak-sorai di hadapan TUHAN, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi.
................................................................................
Earth .......... Forest .......... Joy .......... Judge .......... Presence .......... Sing .......... Sounding .......... Trees .......... Wood
................................................................................
Earth .......... Forest .......... Joy .......... Judge .......... Presence .......... Sing .......... Sounding .......... Trees .......... Wood
................................................................................
Alphabetical: before .......... comes .......... coming .......... earth .......... for .......... forest .......... he .......... is .......... joy .......... judge .......... LORD .......... of .......... sing .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... trees .......... will
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible