1 Chronicles 16:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and strength.
................................................................................
1 Chronicles 16:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δότε τῷ κυρίῳ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν δότε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ ἰσχύν
................................................................................
דברי הימים א 16:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחֹות עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et imperium

................................................................................
1 Crónicas 16:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tributad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, tributad al SEÑOR gloria y poder.
................................................................................
1 Chronik 16:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
................................................................................
1 Chroniques 16:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
................................................................................
歷 代 志 上 16:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
民 中 的 万 族 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 能 力 归 给 耶 和 华 , 都 归 给 耶 和 华 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Give unto the LORD, ye kindred of the people, give unto the LORD glory and strength.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Give to the LORD, you kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Give to the LORD, you families of the nations. Give to the LORD glory and power.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Give to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
................................................................................
歷 代 志 上 16:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
民 中 的 萬 族 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 能 力 歸 給 耶 和 華 , 都 歸 給 耶 和 華 !
................................................................................
歷 代 志 上 16:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
萬族萬民啊,你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
................................................................................
歷 代 志 上 16:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
万族万民啊,你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
................................................................................
1 Chroniques 16:28 French: Darby
................................................................................
Familles des peuples, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
................................................................................
1 Chroniques 16:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Familles des peuples, attribuez à l'Eternel, attribuez à l'Eternel gloire et force.
................................................................................
1 Chroniques 16:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
................................................................................
1 Chronik 16:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
................................................................................
1 Chronik 16:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
1 i Kronikave 16:28 Albanian
................................................................................
Jepini Zotit, o familje të popujve, jepini Zotit lavdi dhe forcë.
................................................................................
1 Летописи 16:28 Bulgarian
................................................................................
Отдайте Господу, вие, семейства на племената. Отдайте Господу слава и сила.
................................................................................
1 Chronicles 16:28 Croatian Bible
................................................................................
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
................................................................................
První Paralipomenon 16:28 Czech BKR
................................................................................
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
................................................................................
Første Krønikebog 16:28 Danish
................................................................................
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
................................................................................
1 Kronieken 16:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Geeft den HEERE, gij, geslachten der volken, geeft den HEERE eer en sterkte.
................................................................................
1 Krónika 16:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsõséget és erõsséget!
................................................................................
Kroniko 1 16:28 Esperanto
................................................................................
Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Te kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Antakaa Herralle, te kansojen sukukunnat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys.
................................................................................
1 Chronicles 16:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δοτε τω κυριω πατριαι των εθνων δοτε τω κυριω δοξαν και ισχυν
................................................................................
1 Chronicles 16:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dote tō kuriō patriai tōn ethnōn dote tō kuriō doxan kai ischun
................................................................................
dote tO kuriO patriai tOn ethnOn dote tO kuriO doxan kai ischun

................................................................................
1 Istwa 16:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou tout pèp ki sou latè, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.
................................................................................
דברי הימים א 16:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
................................................................................
דברי הימים א 16:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּחֹ֣ות עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃
................................................................................
דברי הימים א 16:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
................................................................................
דברי הימים א 16:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחֹות עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃
................................................................................
דברי הימים א 16:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח הבו ליהוה משפחות עמים--  {ס}  הבו ליהוה כבוד ועז  {ר}
................................................................................
דברי הימים א 16:28 Hebrew Bible
................................................................................
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
1 Cronache 16:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berilah kepada Tuhan, hai segala bangsa manusia, berilah kepada Tuhan hormat dan puji.
................................................................................
역대상 16:28 Korean
................................................................................
만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 16:28 Lithuanian
................................................................................
Pripažinkite Viešpačiui, tautų giminės, pripažinkite Viešpačiui garbę ir galybę!
................................................................................
1 Chronicles 16:28 Maori
................................................................................
Tukua ki a Ihowa, e nga hapu o nga iwi, tukua ki a Ihowa te kororia me te kaha.
................................................................................
1 Krønikebok 16:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przynieście Panu pokolenia narodów, przynieście Panu chwałę i moc.
................................................................................
1 Crônicas 16:28 Portugese Bible
................................................................................
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.   
................................................................................
1 Cronici 16:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:28 Russian koi8r
................................................................................
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,[]
................................................................................
1 Crónicas 16:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tributen al SEÑOR, oh familias de los pueblos, Tributen al SEÑOR gloria y poder.
................................................................................
1 Crónicas 16:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.
................................................................................
1 Crónicas 16:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.
................................................................................
1 Crónicas 16:28 Spanish: Modern
................................................................................
Dad a Jehovah, oh familias de pueblos, dad a Jehovah la gloria y el poder.
................................................................................
Krönikeboken 16:28 Swedish (1917)
................................................................................
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
................................................................................
1 Chronicles 16:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mangagbigay kayo sa Panginoon, kayong mga angkan ng mga bayan, Mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at ng kalakasan.
................................................................................
1 Tarihler 16:28 Turkish
................................................................................
Ey bütün halklar, RABbi övün,
RABbin gücünü, yüceliğini övün,

................................................................................
1 Söû-kyù 16:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi các dòng của muôn dân, Khá tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng;
................................................................................
1 Cronache 16:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O voi, nazioni de’ popoli, rendete al Signore, Rendete al Signore gloria e potenza;
................................................................................
1 TAWARIKH 16:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pujilah TUHAN, hai umat manusia! Pujilah keagungan dan kekuatan-Nya.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kepada TUHAN, hai suku-suku bangsa, kepada TUHAN sajalah kemuliaan dan kekuatan!
................................................................................
Ascribe .......... Families .......... Glory .......... Honour .......... Kindred .......... Kindreds .......... Nations .......... Peoples .......... Relatives .......... Strength
................................................................................
Ascribe .......... Families .......... Glory .......... Honour .......... Kindred .......... Kindreds .......... Nations .......... Peoples .......... Relatives .......... Strength
................................................................................
Alphabetical: and .......... Ascribe .......... families .......... glory .......... LORD .......... nations .......... O .......... of .......... peoples .......... strength .......... the .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible