New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens. ................................................................................ 1 Chronicles 16:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν εἴδωλα καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν οὐρανὸν ἐποίησεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit ................................................................................ 1 Crónicas 16:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el SEÑOR hizo los cielos. ................................................................................ 1 Chronik 16:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht. ................................................................................ 1 Chroniques 16:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux. ................................................................................ 歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 外 邦 的 神 都 属 虚 无 , 惟 独 耶 和 华 创 造 诸 天 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For all the gods of the peoples are idols: But Jehovah made the heavens. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ because all the gods of the nations are idols. The LORD made the heavens. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For all gods of the peoples are nought, And Jehovah the heavens hath made. ................................................................................ 歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 外 邦 的 神 都 屬 虛 無 , 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 萬民的偶像算不得甚麼,唯獨耶和華創造諸天。 ................................................................................ 歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 万民的偶像算不得什么,唯独耶和华创造诸天。 ................................................................................ 1 Chroniques 16:26 French: Darby ................................................................................ Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l'Éternel a fait les cieux. ................................................................................ 1 Chroniques 16:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et en effet tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Eternel a fait les cieux. ................................................................................ 1 Chroniques 16:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais l'Éternel a fait les cieux. ................................................................................ 1 Chronik 16:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht. ................................................................................ 1 Chronik 16:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, (O. Götzen) aber Jehova hat die Himmel gemacht. | 1 i Kronikave 16:26 Albanian ................................................................................ Sepse tërë perënditë e kombeve janë idhuj, kurse Zoti ka krijuar qiejtë. ................................................................................ 1 Летописи 16:26 Bulgarian ................................................................................ Защото всичките богове на племената са суетни, А Господ направи небесата, ................................................................................ 1 Chronicles 16:26 Croatian Bible ................................................................................ Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa. ................................................................................ První Paralipomenon 16:26 Czech BKR ................................................................................ Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil. ................................................................................ Første Krønikebog 16:26 Danish ................................................................................ thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber. ................................................................................ 1 Kronieken 16:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt. ................................................................................ 1 Krónika 16:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket. ................................................................................ Kroniko 1 16:26 Esperanto ................................................................................ CXar cxiuj dioj de la popoloj estas idoloj; Sed la Eternulo kreis la cxielon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kaikki pakanain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä kaikki kansojen jumalat ovat epäjumalia, mutta Herra on tehnyt taivaat. ................................................................................ 1 Chronicles 16:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι παντες οι θεοι των εθνων ειδωλα και ο θεος ημων ουρανον εποιησεν ................................................................................ 1 Chronicles 16:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti pantes oi theoi tōn ethnōn eidōla kai o theos ēmōn ouranon epoiēsen ................................................................................ oti pantes oi theoi tOn ethnOn eidOla kai o theos EmOn ouranon epoiEsen ................................................................................ 1 Istwa 16:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye lòt nasyon yo pa anyen, se pòtre yo ye. Men, se Seyè a ki fè syèl la. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات. ................................................................................ דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי כל־אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֠י כָּל־אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי כל־אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו כי כל אלהי העמים אלילים-- {ס} ויהוה שמים עשה {ר} ................................................................................ דברי הימים א 16:26 Hebrew Bible ................................................................................ כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃ | 1 Cronache 16:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena dewata segala bangsa itu berhala jua adanya, tetapi Tuhanlah yang sudah menjadikan segala petala langit. ................................................................................ 역대상 16:26 Korean ................................................................................ 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 16:26 Lithuanian ................................................................................ Visi tautų dievai yra stabai, bet Viešpats sukūrė dangų. ................................................................................ 1 Chronicles 16:26 Maori ................................................................................ He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi. ................................................................................ 1 Krønikebok 16:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyż bogowie pogańscy są bałwanami; ale Pan niebiosa uczynił. ................................................................................ 1 Crônicas 16:26 Portugese Bible ................................................................................ Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus. ................................................................................ 1 Cronici 16:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar Domnul a făcut cerurile. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:26 Russian koi8r ................................................................................ Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.[] ................................................................................ 1 Crónicas 16:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, Mas el SEÑOR hizo los cielos. ................................................................................ 1 Crónicas 16:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos. ................................................................................ 1 Crónicas 16:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos. ................................................................................ 1 Crónicas 16:26 Spanish: Modern ................................................................................ porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Jehovah hizo los cielos. ................................................................................ Krönikeboken 16:26 Swedish (1917) ................................................................................ Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen. ................................................................................ 1 Chronicles 16:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't lahat ng dios ng mga bayan ay mga diosdiosan: Nguni't nilikha ng Panginoon ang mga langit. ................................................................................ 1 Tarihler 16:26 Turkish ................................................................................ Halkların bütün ilahları bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RABdir. ................................................................................ 1 Söû-kyù 16:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì các thần của những dân tộc vốn là hình tượng; Còn Ðức Giê-hô-va dựng nên các từng trời. ................................................................................ 1 Cronache 16:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè tutti gl’iddii de’ popoli sono idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dewa-dewa bangsa lain hanya patung berhala tetapi TUHAN adalah pencipta angkasa raya. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab segala allah bangsa-bangsa adalah berhala, tetapi Tuhanlah yang menjadikan langit. ................................................................................ False. .......... Gods .......... Heavens .......... Idols .......... Nations .......... Nought .......... Peoples ................................................................................ False. .......... Gods .......... Heavens .......... Idols .......... Nations .......... Nought .......... Peoples ................................................................................ Alphabetical: all .......... are .......... but .......... For .......... gods .......... heavens .......... idols .......... LORD .......... made .......... nations .......... of .......... peoples .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |