1 Chronicles 16:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He permitted no man to oppress them, And He reproved kings for their sakes, saying,
................................................................................
1 Chronicles 16:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἀφῆκεν ἄνδρα τοῦ δυναστεῦσαι αὐτοὺς καὶ ἤλεγξεν περὶ αὐτῶν βασιλεῖς
................................................................................
דברי הימים א 16:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־הִנִּיחַ לְאִישׁ לְעָשְׁקָם וַיֹּוכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non dimisit quemquam calumniari eos sed increpuit pro eis reges

................................................................................
1 Crónicas 16:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
................................................................................
1 Chronik 16:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
................................................................................
1 Chroniques 16:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
................................................................................
歷 代 志 上 16:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 不 容 甚 麽 人 欺 负 他 们 , 为 他 们 的 缘 故 责 备 君 王 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He didn't permit anyone to oppress them. He warned kings about them:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
................................................................................
歷 代 志 上 16:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 不 容 甚 麼 人 欺 負 他 們 , 為 他 們 的 緣 故 責 備 君 王 ,
................................................................................
歷 代 志 上 16:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華不容許任何人欺壓他們,曾為了他們的緣故責備君王,
................................................................................
歷 代 志 上 16:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华不容许任何人欺压他们,曾为了他们的缘故责备君王,
................................................................................
1 Chroniques 16:21 French: Darby
................................................................................
Il ne permit à personne de les opprimer, et il reprit des rois à cause d'eux,
................................................................................
1 Chroniques 16:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Il n'a pas souffert qu'aucun les outrageât; même il a châtié les Rois pour l'amour d'eux.
................................................................................
1 Chroniques 16:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux,
................................................................................
1 Chronik 16:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
................................................................................
1 Chronik 16:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er ließ niemand zu, sie zu bedrücken, und ihretwegen strafte er Könige:
1 i Kronikave 16:21 Albanian
................................................................................
ai nuk lejoi që ndokush t'i shtypte; përkundrazi dënoi disa mbretër për dashurinë që ushqente për ta,
................................................................................
1 Летописи 16:21 Bulgarian
................................................................................
Не остави никого да им напакости; Ей, заради тях царе изобличи,
................................................................................
1 Chronicles 16:21 Croatian Bible
................................................................................
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
................................................................................
První Paralipomenon 16:21 Czech BKR
................................................................................
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
................................................................................
Første Krønikebog 16:21 Danish
................................................................................
tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
................................................................................
1 Kronieken 16:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij liet niemand toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
................................................................................
1 Krónika 16:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mégsem engedé senkinek õket bántani, sõt még a királyokat is megbünteté érettök.
................................................................................
Kroniko 1 16:21 Esperanto
................................................................................
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili regxojn;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eipä hän sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä:
................................................................................
1 Chronicles 16:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ αφηκεν ανδρα του δυναστευσαι αυτους και ηλεγξεν περι αυτων βασιλεις
................................................................................
1 Chronicles 16:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk aphēken andra tou dunasteusai autous kai ēlegxen peri autōn basileis
................................................................................
ouk aphEken andra tou dunasteusai autous kai Elegxen peri autOn basileis

................................................................................
1 Istwa 16:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, li pa t' kite pesonn maltrete yo. Li te menm rive pini anpil wa poutèt yo.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
................................................................................
דברי הימים א 16:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹא־הִנִּ֤יחַ לְאִישׁ֙ לְעָשְׁקָ֔ם וַיֹּ֥וכַח עֲלֵיהֶ֖ם מְלָכִֽים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־הִנִּיחַ לְאִישׁ לְעָשְׁקָם וַיֹּוכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא לא הניח לאיש לעשקם--  {ס}  ויוכח עליהם מלכים  {ר}
................................................................................
דברי הימים א 16:21 Hebrew Bible
................................................................................
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
1 Cronache 16:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli non permise che alcuno li opprimesse; anzi, castigò dei re per amor loro,
................................................................................
1 TAWARIKH 16:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tiada diberi-Nya mereka itu dianiayakan orang, dan lagi disiksa-Nya raja-raja oleh karena mereka itu, firman-Nya:
................................................................................
역대상 16:21 Korean
................................................................................
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 16:21 Lithuanian
................................................................................
Jis niekam neleido jų skriausti, sudrausdavo karalius dėl jų:
................................................................................
1 Chronicles 16:21 Maori
................................................................................
Kihai ratou i tukua e ia kia tukinotia e te tangata; ae ra, i riria e ia nga kingi, he whakaaro ki a ratou;
................................................................................
1 Krønikebok 16:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie dopuścił nikomu, aby ich uciskać miał, i karał dla nich królów,
................................................................................
1 Crônicas 16:21 Portugese Bible
................................................................................
a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,   
................................................................................
1 Cronici 16:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar El n'a îngăduit nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor,
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:21 Russian koi8r
................................................................................
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:[]
................................................................................
1 Crónicas 16:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
................................................................................
1 Crónicas 16:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
................................................................................
1 Crónicas 16:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
................................................................................
1 Crónicas 16:21 Spanish: Modern
................................................................................
no permitió que nadie los oprimiese; más bien, por causa de ellos castigó a reyes.
................................................................................
Krönikeboken 16:21 Swedish (1917)
................................................................................
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
................................................................................
1 Chronicles 16:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi niya tiniis na gawan sila nino man ng kasamaan; Oo, kaniyang sinaway ang mga hari dahil sa kanila;
................................................................................
1 Tarihler 16:21 Turkish
................................................................................
RAB kimsenin onları ezmesine izin vermedi,
Onlar için kralları bile payladı:

................................................................................
1 Söû-kyù 16:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài không cho ai hà hiếp chúng, Ngài trách phạt các vua vì cớ họ,
................................................................................
1 Cronache 16:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non permise che alcuno li oppressasse, Anzi castigò dei re per amor loro,
................................................................................
1 TAWARIKH 16:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi TUHAN tidak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
................................................................................
1 TAWARIKH 16:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia tidak membiarkan siapapun memeras mereka; dihukum-Nya raja-raja oleh karena mereka:
................................................................................
Account .......... Allowed .......... Kept .......... Kings .......... Oppress .......... Permitted .......... Rebuked .......... Reproved .......... Reproveth .......... Sake .......... Sakes .......... Suffered .......... Wrong
................................................................................
Account .......... Allowed .......... Kept .......... Kings .......... Oppress .......... Permitted .......... Rebuked .......... Reproved .......... Reproveth .......... Sake .......... Sakes .......... Suffered .......... Wrong
................................................................................
Alphabetical: allowed .......... And .......... for .......... He .......... kings .......... man .......... no .......... oppress .......... permitted .......... rebuked .......... reproved .......... sake .......... sakes .......... saying .......... their .......... them .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible