1 Chronicles 15:3
New American Standard Bible (©1995)
And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the LORD to its place which he had prepared for it.

1 Chronicles 15:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐξεκκλησίασεν δαυιδ τὸν πάντα ισραηλ εἰς ιερουσαλημ τοῦ ἀνενέγκαι τὴν κιβωτὸν κυρίου εἰς τὸν τόπον ὃν ἡτοίμασεν αὐτῇ

דברי הימים א 15:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיַּקְהֵל דָּוִיד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְרוּשָׁלִָם לְהַעֲלֹות אֶת־אֲרֹון יְהוָה אֶל־מְקֹומֹו אֲשֶׁר־הֵכִין לֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
congregavitque universum Israhel in Hierusalem ut adferretur arca Dei in locum suum quem praeparaverat ei

1 Crónicas 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y congregó David a todo Israel en Jerusalén para subir el arca del SEÑOR al lugar que había preparado para ella.

1 Chronik 15:3 German: Luther (1912)
Da versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HERRN hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.

1 Chroniques 15:3 French: Louis Segond (1910)
Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l'arche de l'Eternel à la place qu'il lui avait préparée.

歷 代 志 上 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 招 聚 以 色 列 众 人 众 人 到 耶 路 撒 冷 , 要 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 到 他 所 预 备 的 地 方 。

King James Bible
And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.

American King James Version
And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to his place, which he had prepared for it.

American Standard Version
And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place, which he had prepared for it.

Bible in Basic English
And David made all Israel come together at Jerusalem, to take the ark of the Lord to its place, which he had got ready for it.

Douay-Rheims Bible
And he gathered all Israel together into Jerusalem, that the ark of God might be brought into its place, which he had prepared for it.

Darby Bible Translation
And David assembled all Israel to Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah to its place that he had prepared for it.

English Revised Version
And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto its place, which he had prepared for it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
David called together all Israel at Jerusalem to bring the LORD's ark to the place he had prepared for it.

Webster's Bible Translation
And David assembled all Israel to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to its place, which he had prepared for it.

World English Bible
David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of Yahweh to its place, which he had prepared for it.

Young's Literal Translation
And David assembleth all Israel unto Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place that he had prepared for it.

歷 代 志 上 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 招 聚 以 色 列 眾 人 眾 人 到 耶 路 撒 冷 , 要 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 到 他 所 預 備 的 地 方 。

歷 代 志 上 15:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是,大衛把以色列人都招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃抬上來,到大衛給它預備好的地方去。

歷 代 志 上 15:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是,大卫把以色列人都招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬上来,到大卫给它预备好的地方去。

1 Chroniques 15:3 French: Darby
Et David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l'arche de l'Éternel au lieu qu'il lui avait préparé.

1 Chroniques 15:3 French: Martin (1744)
David donc assembla tous ceux d'Israël à Jérusalem, pour amener l'Arche de l'Eternel dans le lieu qu'il lui avait préparé.

1 Chroniques 15:3 French: Ostervald (1744)
Et David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l'arche de l'Éternel au lieu qu'il lui avait préparé.

1 Chronik 15:3 German: Luther (1545)
Darum versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HERRN hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.

1 Chronik 15:3 German: Elberfelder (1871)
Und David versammelte ganz Israel nach Jerusalem, um die Lade Jehovas an ihren Ort hinaufzubringen, den er für sie bereitet hatte.

1 i Kronikave 15:3 Albanian
Davidi mblodhi tërë Izraelin në Jeruzalem për ta çuar arkën e Zotit në vendin që i kishte përgatitur.

1 Летописи 15:3 Bulgarian
И Давид събра целия Израил в Ерусалим за да пренесат Господния ковчег на мястото, което беше приготвил за него.

1 Chronicles 15:3 Croatian Bible
David je sakupio sav Izrael u Jeruzalem da prenesu Kovčeg Jahvin gore na njegovo mjesto koje mu bijaše pripravio.

První Paralipomenon 15:3 Czech BKR
Protož shromáždil David všecken lid Izraelský do Jeruzaléma, aby přenesl truhlu Hospodinovu na místo její, kteréž jí byl připravil.

Første Krønikebog 15:3 Danish
Og David samlede hele Israel i Jerusalem for at føre HERRENs Ark op til det Sted, han havde beredt den.

1 Kronieken 15:3 Dutch Staten Vertaling
Ook vergaderde David gans Israel te Jeruzalem, om de ark des HEEREN op te halen aan haar plaats, die hij haar bereid had.

1 Krónika 15:3 Hungarian: Karoli
Összegyûjté azért Dávid Jeruzsálembe az egész Izráel népét, hogy az Úr ládáját az õ helyére vitesse, melyet számára csináltatott vala.

Kroniko 1 15:3 Esperanto
Kaj David kunvenigis cxiujn Izraelidojn en Jerusalemon, por porti la keston de la Eternulo sur gxian lokon, kiun li pretigis por gxi.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 15:3 Finnish: Bible (1776)
Sentähden kokosi David koko Israelin Jerusalemiin, kantamaan Herran arkkia ylös siihen paikkaan, jonka hän hänelle valmistanut oli.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 15:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Daavid kokosi kaiken Israelin Jerusalemiin, tuomaan Herran arkkia siihen paikkaan, jonka hän oli sille valmistanut.

1 Chronicles 15:3 Greek OT: Septuagint
και εξεκκλησιασεν δαυιδ τον παντα ισραηλ εις ιερουσαλημ του ανενεγκαι την κιβωτον κυριου εις τον τοπον ον ητοιμασεν αυτη

1 Chronicles 15:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai exekklēsiasen dauid ton panta israēl eis ierousalēm tou anenenkai tēn kibōton kuriou eis ton topon on ētoimasen autē
kai exekklEsiasen dauid ton panta israEl eis ierousalEm tou anenenkai tEn kibOton kuriou eis ton topon on Etoimasen autE

1 Istwa 15:3 Haitian Creole Bible
Lèfini, li reyini tout pèp Izrayèl la lavil Jerizalèm pou yo pote Bwat Kontra a kote li te pare pou li a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 15:3 Arabic: Smith & Van Dyke
وجمع داود كل اسرائيل الى اورشليم لاجل اصعاد تابوت الرب الى مكانه الذي اعدّه له.

דברי הימים א 15:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויקהל דויד את־כל־ישראל אל־ירושלם להעלות את־ארון יהוה אל־מקומו אשר־הכין לו׃

דברי הימים א 15:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְהֵ֥ל דָּוִ֛יד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לְהַעֲלֹות֙ אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֔ה אֶל־מְקֹומֹ֖ו אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֹֽו׃

דברי הימים א 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקהל דויד את־כל־ישראל אל־ירושלם להעלות את־ארון יהוה אל־מקומו אשר־הכין לו׃

דברי הימים א 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּקְהֵל דָּוִיד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְרוּשָׁלִָם לְהַעֲלֹות אֶת־אֲרֹון יְהוָה אֶל־מְקֹומֹו אֲשֶׁר־הֵכִין לֹו׃

דברי הימים א 15:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג ויקהל דויד את כל ישראל אל ירושלם להעלות את ארון יהוה אל מקומו אשר הכין לו

דברי הימים א 15:3 Hebrew Bible
ויקהל דויד את כל ישראל אל ירושלם להעלות את ארון יהוה אל מקומו אשר הכין לו׃

1 Cronache 15:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide convocò tutto Israele a Gerusalemme per trasportar l’arca dell’Eterno al luogo ch’egli le avea preparato.

1 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dihimpunkan Daud segenap orang Israel di Yeruzalem akan membawa naik tabut Tuhan itu ke tempatnya, yang telah disediakannya akan dia.

역대상 15:3 Korean
이스라엘 온 무리를 예루살렘으로 모으고 여호와의 궤를 그 예비한 곳으로 메어 올리고자 하여

Pirmoji Kronikø knyga 15:3 Lithuanian
Dovydas sušaukė visą Izraelį į Jeruzalę, kad atgabentų Viešpaties skrynią į jai paruoštą vietą.

1 Chronicles 15:3 Maori
Na ka huihuia e Rawiri a Iharaira katoa ki Hiruharama, ki te kawe i te aaka a Ihowa ki tona wahi i whakapaia ra e ia mona.

1 Krønikebok 15:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så samlet David hele Israel til Jerusalem for å føre Herrens ark op til det sted som han hadde gjort i stand for den.

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż zebrał Dawid wszystkiego Izraela do Jeruzalemu, aby przeniósł skrzynię Pańską na miejsce jej, które jej był zgotował.

1 Crônicas 15:3 Portugese Bible
Convocou, pois, Davi todo o Israel a Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.   

1 Cronici 15:3 Romanian: Cornilescu
Şi David a strîns tot Israelul la Ierusalim ca să suie chivotul Domnului la locul pe care i -l pregătise.

1-я Паралипоменон 15:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчегГосподень на место его, которое он для него приготовил.

1-я Паралипоменон 15:3 Russian koi8r
И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчег Господень на место его, которое он для него приготовил.[]

1 Crónicas 15:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
David congregó a todo Israel en Jerusalén para subir el arca del SEÑOR al lugar que había preparado para ella.

1 Crónicas 15:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y juntó David á todo Israel en Jerusalem, para que pasasen el arca de Jehová á su lugar, el cual le había él preparado.

1 Crónicas 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y juntó David a todo Israel en Jerusalén, para que pasasen el arca del SEÑOR a su lugar, el cual le había él preparado.

1 Crónicas 15:3 Spanish: Modern
David congregó a todo Israel en Jerusalén para hacer subir el arca de Jehovah al lugar que había preparado para ella.

Krönikeboken 15:3 Swedish (1917)
Och David församlade hela Israel till Jerusalem för att hämta HERRENS ark upp till den plats som han hade berett åt den.

1 Chronicles 15:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pinisan ni David ang buong Israel sa Jerusalem, upang iahon ang kaban ng Panginoon sa dakong pinaghandaan.

1 Tarihler 15:3 Turkish
Davut RABbin Antlaşma Sandığını hazırlamış olduğu yere getirmek için bütün İsraillileri Yeruşalimde topladı.

1 Söû-kyù 15:3 Vietnamese (1934)
Ða-vít bèn nhóm cả Y-sơ-ra-ên tại Giê-ru-sa-lem, đặng thỉnh hòm của Ðức Chúa Trời về nơi người đã sắm sửa cho hòm.

1 Cronache 15:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Davide adunò tutto Israele in Gerusalemme, per trasportar l’Arca del Signore al suo luogo, ch’egli le avea apparecchiato.

1 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka Daud memanggil semua orang Israel datang ke Yerusalem untuk memindahkan Peti Perjanjian TUHAN ke tempat yang telah disiapkannya.

1 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kemudian Daud mengumpulkan segenap Israel ke Yerusalem untuk mengangkut tabut TUHAN ke tempat yang telah disiapkannya untuk itu.

Ark .......... Assembled .......... Assembleth .......... David .......... Gathered .......... Israel .......... Jerusalem .......... Prepared .......... Ready .......... Together

Ark .......... Assembled .......... Assembleth .......... David .......... Gathered .......... Israel .......... Jerusalem .......... Prepared .......... Ready .......... Together

Alphabetical: all .......... And .......... ark .......... assembled .......... at .......... bring .......... David .......... for .......... had .......... he .......... in .......... Israel .......... it .......... its .......... Jerusalem .......... LORD .......... of .......... place .......... prepared .......... the .......... to .......... up .......... which

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible