1 Chronicles 14:1
New American Standard Bible (©1995)
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.

1 Chronicles 14:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀπέστειλεν χιραμ βασιλεὺς τύρου ἀγγέλους πρὸς δαυιδ καὶ ξύλα κέδρινα καὶ οἰκοδόμους τοίχων καὶ τέκτονας ξύλων τοῦ οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἶκον

דברי הימים א 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח [כ חִירָם] [ק חוּרָם] מֶלֶךְ־צֹר מַלְאָכִים אֶל־דָּוִיד וַעֲצֵי אֲרָזִים וְחָרָשֵׁי קִיר וְחָרָשֵׁי עֵצִים לִבְנֹות לֹו בָּיִת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum

1 Crónicas 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.

1 Chronik 14:1 German: Luther (1912)
Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus bauten.

1 Chroniques 14:1 French: Louis Segond (1910)
Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
推 罗 王 希 兰 将 香 柏 木 运 到 大 卫 那 里 , 又 差 遣 使 者 和 石 匠 、 木 匠 给 大 卫 建 造 宫 殿 。

King James Bible
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

American King James Version
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

American Standard Version
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

Bible in Basic English
And Hiram, king of Tyre, sent men to David with cedar-trees, and stoneworkers and woodworkers for the building of his house.

Douay-Rheims Bible
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

Darby Bible Translation
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

English Revised Version
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him an house.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedarwood, masons, and carpenters to build a palace for David.

Webster's Bible Translation
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

World English Bible
Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

Young's Literal Translation
And Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house.

歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
推 羅 王 希 蘭 將 香 柏 木 運 到 大 衛 那 裡 , 又 差 遣 使 者 和 石 匠 、 木 匠 給 大 衛 建 造 宮 殿 。

歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
推羅王助大衛建造宮殿(撒下5:11~12)推羅王希蘭派使者來見大衛,給他送上香柏木、石匠和木匠,要為他建造宮殿。

歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
推罗王助大卫建造宫殿(撒下5:11-12)

1 Chroniques 14:1 French: Darby
Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

1 Chroniques 14:1 French: Martin (1744)
Et Hiram Roi de Tyr envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

1 Chroniques 14:1 French: Ostervald (1744)
Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

1 Chronik 14:1 German: Luther (1545)
Und Huram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus baueten.

1 Chronik 14:1 German: Elberfelder (1871)
Und (2. Sam. 5,11) Hiram, der König von Tyrus, sandte Boten zu David, und Cedernholz und Mauerleute (O. Steinhauer) und Zimmerleute, damit sie ihm ein Haus bauten.

1 i Kronikave 14:1 Albanian
Hirami, mbret i Tiros, i dërgoi Davidit lajmëtarë, dru kedri, muratorë, dhe marangozë për t'i ndërtuar një shtëpi.

1 Летописи 14:1 Bulgarian
Подир това тирският цар Хирам прати посланици при Давида и кедрови дървета, зидари и дърводелци, за да му построят къща.

1 Chronicles 14:1 Croatian Bible
Tirski kralj Hiram posla k Davidu izaslanstvo i cedrovih drva, zidara i tesara da mu grade dvor.

První Paralipomenon 14:1 Czech BKR
Potom poslal Chíram král Tyrský posly k Davidovi, a dříví cedrového a zedníky i tesaře, aby stavěli jemu dům.

Første Krønikebog 14:1 Danish
Kong Hiram af Tyrus sendte Sendebud til David med Cedertræer og tillige Murere og Tømmermænd for at bygge ham et Hus.

1 Kronieken 14:1 Dutch Staten Vertaling
Toen zond Hiram, de koning van Tyrus, boden tot David, en cederenhout, en metselaars, en timmerlieden, dat zij hem een huis bouwden.

1 Krónika 14:1 Hungarian: Karoli
Külde pedig Hírám, Tírus királya Dávidhoz követeket: czédrusfákat, kõmíveseket és ácsmestereket, hogy néki házat csináljanak.

Kroniko 1 14:1 Esperanto
HXiram, regxo de Tiro, sendis al David senditojn, kaj cedran lignon, kaj masonistojn kaj cxarpentistojn, por ke ili konstruu por li domon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Hiram Tyron kuningas lähetti sanansaattajat Davidin tykö, ja sedripuita, muuraajia ja puuseppiä, rakentamaan hänelle huonetta.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hiiram, Tyyron kuningas, lähetti sanansaattajat Daavidin luo, sekä setripuita ja puuseppiä ja kivenhakkaajia rakentamaan hänelle linnaa.

1 Chronicles 14:1 Greek OT: Septuagint
και απεστειλεν χιραμ βασιλευς τυρου αγγελους προς δαυιδ και ξυλα κεδρινα και οικοδομους τοιχων και τεκτονας ξυλων του οικοδομησαι αυτω οικον

1 Chronicles 14:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai apesteilen chiram basileus turou angelous pros dauid kai xula kedrina kai oikodomous toichōn kai tektonas xulōn tou oikodomēsai autō oikon
kai apesteilen chiram basileus turou angelous pros dauid kai xula kedrina kai oikodomous toichOn kai tektonas xulOn tou oikodomEsai autO oikon

1 Istwa 14:1 Haitian Creole Bible
Iram, wa lavil Tir la, delege kèk mesaje bò kote David ak yon chajman bwa sèd. Li voye tou kèk bòs mason ak bòs chapant pou bati yon palè pou li.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وارسل حيرام ملك صور رسلا الى داود وخشب ارز وبنائين ونجارين ليبنوا له بيتا.

דברי הימים א 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישלח [כ חירם] [ק חורם] מלך־צר מלאכים אל־דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית׃

דברי הימים א 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַ֠יִּשְׁלַח [חִירָם כ] (חוּרָ֨ם ק) מֶֽלֶךְ־צֹ֥ר מַלְאָכִים֮ אֶל־דָּוִיד֒ וַעֲצֵ֣י אֲרָזִ֔ים וְחָרָשֵׁ֣י קִ֔יר וְחָרָשֵׁ֖י עֵצִ֑ים לִבְנֹ֥ות לֹ֖ו בָּֽיִת׃

דברי הימים א 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח [חירם כ] (חורם ק) מלך־צר מלאכים אל־דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית׃

דברי הימים א 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח [חִירָם כ] (חוּרָם ק) מֶלֶךְ־צֹר מַלְאָכִים אֶל־דָּוִיד וַעֲצֵי אֲרָזִים וְחָרָשֵׁי קִיר וְחָרָשֵׁי עֵצִים לִבְנֹות לֹו בָּיִת׃

דברי הימים א 14:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א וישלח חירם (חורם) מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים--לבנות לו בית

דברי הימים א 14:1 Hebrew Bible
וישלח חירם מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית׃

1 Cronache 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Hiram, re di Tiro, inviò a Davide de’ messi, del legname di cedro, dei muratori e dei legnaiuoli, per edificargli una casa.

1 TAWARIKH 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bermula, maka disuruhkan Hiram, raja negeri Tsur, beberapa utusan, yang membawa kayu araz dan beberapa tukang batu dan beberapa tukang kayu, mendapatkan Daud, supaya diperbuatkannya sebuah istana akan baginda.

역대상 14:1 Korean
두로 왕 히람이 다윗에게 사자들과 백향목과 석수와 목수를 보내어 그 궁궐을 건축하게 하였더라

Pirmoji Kronikø knyga 14:1 Lithuanian
Tyro karalius Hiramas siuntė pasiuntinių pas Dovydą su kedro medžiais, dailidžių bei mūrininkų, kad jie pastatytų Dovydui namus.

1 Chronicles 14:1 Maori
Na ka tonoa etahi karere e Hirama kingi o Taira ki a Rawiri, me etahi rakau, he hita, me nga kaimahi kohatu, me nga kaimahi rakau, hei hanga whare mona.

1 Krønikebok 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kongen i Tyrus Hiram skikket sendemenn til David med sedertre, og han sendte stenhuggere og tømmermenn til å bygge et hus for ham.

Polish: Biblia Gdanska
Potem posłał Hiram, król Tyrski, posłów do Dawida, i drzewa cedrowe, i murarzy i cieśli, aby mu zbudowali dom.

1 Crônicas 14:1 Portugese Bible
Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.   

1 Cronici 14:1 Romanian: Cornilescu
Hiram, împăratul Tirului, a trimes soli lui David, şi lemn de cedru şi cioplitori de piatră şi tîmplari, să -i zidească o casă.

1-я Паралипоменон 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И послал Хирам, царь Тирский, к Давиду послов, и кедровые деревья, и каменщиков, и плотников, чтобы построить ему дом.

1-я Паралипоменон 14:1 Russian koi8r
И послал Хирам, царь Тирский, к Давиду послов, и кедровые деревья, и каменщиков, и плотников, чтобы построить ему дом.[]

1 Crónicas 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.

1 Crónicas 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
E Hiram rey de Tiro envió embajadores á David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa.

1 Crónicas 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
E Hiram rey de Tiro envió embajadores a David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa.

1 Crónicas 14:1 Spanish: Modern
Entonces Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David; también madera de cedro, albañiles y carpinteros para edificarle una casa.

Krönikeboken 14:1 Swedish (1917)
Och Hiram, konungen i Tyrus, skickade sändebud till David med cederträ, därjämte ock murare och timmermän, för att de skulle bygga honom ett hus.

1 Chronicles 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Hiram na hari sa Tiro ay nagsugo ng mga sugo kay David, at nagpadala ng mga puno ng sedro, at mga mananabas ng bato, at mga anluwagi, upang ipagtayo siya ng bahay.

1 Tarihler 14:1 Turkish
Sur Kralı Hiram Davuta ulaklar ve bir saray yapmak için sedir tomrukları, taşçılar, marangozlar gönderdi.

1 Söû-kyù 14:1 Vietnamese (1934)
Hi-ram, vua Ty-rơ, sai sứ giả đến Ða-vít, cùng gởi gỗ bá hương, thợ hồ, thợ mộc, đặng cất cho người một cái cung.

1 Cronache 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR Hiram, re di Tiro, mandò a Davide ambasciatori, e legname di cedro, e muratori, e legnaiuoli, per edificargli una casa.

1 TAWARIKH 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Raja Hiram dari negeri Tirus mengirim duta-dutanya kepada Daud, juga kayu cemara Libanon dan tukang-tukang kayu serta tukang batu untuk mendirikan istana.

1 TAWARIKH 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Hiram, raja negeri Tirus, mengirim utusan kepada Daud dan kayu aras, tukang-tukang batu dan tukang-tukang kayu untuk mendirikan sebuah istana baginya.

Artificers .......... Build .......... Carpenters .......... Cedar .......... Cedars .......... Cedar-Trees .......... Cedar-Wood .......... David .......... Hiram .......... House .......... Huram .......... Logs .......... Masons .......... Messengers .......... Palace .......... Stonemasons .......... Stoneworkers .......... Timber .......... Trees .......... Tyre .......... Walls .......... Wood .......... Woodworkers

Artificers .......... Build .......... Carpenters .......... Cedar .......... Cedars .......... Cedar-Trees .......... Cedar-Wood .......... David .......... Hiram .......... House .......... Huram .......... Logs .......... Masons .......... Messengers .......... Palace .......... Stonemasons .......... Stoneworkers .......... Timber .......... Trees .......... Tyre .......... Walls .......... Wood .......... Woodworkers

Alphabetical: a .......... along .......... and .......... build .......... carpenters .......... cedar .......... David .......... for .......... him .......... Hiram .......... house .......... king .......... logs .......... masons .......... messengers .......... Now .......... of .......... palace .......... sent .......... stonemasons .......... to .......... trees .......... Tyre .......... with

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible