New American Standard Bible (©1995) Thus the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months; and the LORD blessed the family of Obed-edom with all that he had.1 Chronicles 13:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐκάθισεν ἡ κιβωτὸς τοῦ θεοῦ ἐν οἴκῳ αβεδδαρα τρεῖς μῆνας καὶ εὐλόγησεν ὁ θεὸς αβεδδαραμ καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata mansit ergo arca Dei in domo Obededom tribus mensibus et benedixit Dominus domui eius et omnibus quae habebat 1 Crónicas 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así que el arca de Dios estuvo con la familia de Obed-edom, en su casa, tres meses; y bendijo el SEÑOR a la familia de Obed-edom y todo lo que tenía. 1 Chronik 13:14 German: Luther (1912) Also blieb die Lade Gottes bei Obed-Edom in seinem Hause drei Monate. Und der HERR segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was er hatte. 1 Chroniques 13:14 French: Louis Segond (1910) L'arche de Dieu resta trois mois dans la maison d'Obed-Edom, dans sa maison. Et l'Eternel bénit la maison d'Obed-Edom et tout ce qui lui appartenait. 歷 代 志 上 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 的 约 柜 在 俄 别 以 东 家 中 三 个 月 , 耶 和 华 赐 福 给 俄 别 以 东 的 家 和 他 一 切 所 有 的 。 King James Bible And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had. American King James Version And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had. American Standard Version And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months: and Jehovah blessed the house of Obed-edom, and all that he had. Bible in Basic English And the ark of God was in the house of Obed-edom for three months; and the Lord sent a blessing on the house of Obed-edom and on all he had. Douay-Rheims Bible And the ark of God remained in the house of Obededom three months: and the Lord blessed his house, and all that he had. Darby Bible Translation And the ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months. And Jehovah blessed the house of Obed-Edom, and all that he had. English Revised Version And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months: and the LORD blessed the house of Obed-edom, and all that he had. GOD'S WORD® Translation (©1995) God's ark stayed at the home of Obed Edom with his family for three months, and the LORD blessed Obed Edom's family and everything he owned. Webster's Bible Translation And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obed-edom, and all that he had. World English Bible The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months: and Yahweh blessed the house of Obed-Edom, and all that he had. Young's Literal Translation And the ark of God dwelleth with the household of Obed-Edom, in his house, three months, and Jehovah blesseth the house of Obed-Edom, and all that he hath. 歷 代 志 上 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 的 約 櫃 在 俄 別 以 東 家 中 三 個 月 , 耶 和 華 賜 福 給 俄 別 以 東 的 家 和 他 一 切 所 有 的 。 歷 代 志 上 13:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神的約櫃存放在俄別.以東的家裡三個月,耶和華賜福給俄別.以東的家和他的一切。 歷 代 志 上 13:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神的约柜存放在俄别.以东的家里三个月,耶和华赐福给俄别.以东的家和他的一切。 1 Chroniques 13:14 French: Darby Et l'arche de Dieu demeura trois mois avec la famille d'Obed-Édom, dans sa maison; et l'Éternel bénit la maison d'Obed-Édom et tout ce qui lui appartenait. 1 Chroniques 13:14 French: Martin (1744) Et l'Arche de Dieu demeura trois mois avec la famille d'Hobed-Edom, dans sa maison; et l'Eternel bénit la maison d'Hobed-Edom, et tout ce qui lui appartenait. 1 Chroniques 13:14 French: Ostervald (1744) L'arche de Dieu resta trois mois avec la famille d'Obed-Édom, dans sa maison. Et l'Éternel bénit la maison d'Obed-Édom et tout ce qui était à lui. 1 Chronik 13:14 German: Luther (1545) Also blieb die Lade Gottes bei Obed-Edom in seinem Hause drei Monden. Und der HERR segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was er hatte. 1 Chronik 13:14 German: Elberfelder (1871) Und die Lade Gottes blieb bei der Familie (W. bei dem Hause) Obed-Edoms, in seinem Hause, drei Monate. Und Jehova segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was sein war. | 1 i Kronikave 13:14 Albanian Arka e Perëndisë mbeti tre muaj pranë familjes së Obed-Edomit në shtëpinë e saj; dhe Zoti bekoi shtëpinë e Obed-Edomit dhe gjithshka që ishte pronë e tij.1 Летописи 13:14 Bulgarian И Божият ковчег престоя със семейството на Овид-едома в къщата му три месеца; и Господ благослови дома на Овид-едома и всичко що имаше. 1 Chronicles 13:14 Croatian Bible I ostade Kovčeg Božji kod Obed-Edomove obitelji, u njegovoj kući, tri mjeseca. Jahve stoga blagoslovi Obed-Edomovu kuću i sve što je imao. První Paralipomenon 13:14 Czech BKR I pozůstala truhla Boží mezi čeledí Obededomovou, v domě jeho za tři měsíce, a požehnal Hospodin domu Obededomovu a všem věcem jeho. Første Krønikebog 13:14 Danish Guds Ark blev så i Obed-Edoms Hus tre Måneder, og HERREN velsignede Obed-Edoms Hus og alt, hvad hans var. 1 Kronieken 13:14 Dutch Staten Vertaling Alzo bleef de ark Gods bij het huisgezin van Obed-Edom, in zijn huis, drie maanden; en de HEERE zegende het huis van Obed-Edom, en alles, wat hij had. 1 Krónika 13:14 Hungarian: Karoli És az Isten ládája Obed-Edom házában volt három hónapig; és megáldá az Úr Obed-Edom házát és mindenét, valamije volt. Kroniko 1 13:14 Esperanto Kaj la kesto de Dio restis kun la familio de Obed-Edom en lia domo dum tri monatoj; kaj la Eternulo benis la domon de Obed-Edom, kaj cxion, kio apartenis al li. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:14 Finnish: Bible (1776) Ja Jumalan arkki viipyi Obededomin tykönä hänen huoneessansa kolme kuukautta. Ja Herra siunasi Obededomin huoneen ja kaikki mitä hänellä oli. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Jumalan arkki jäi kolmeksi kuukaudeksi Oobed-Edomin talon luo omaan majaansa. Ja Herra siunasi Oobed-Edomin taloa ja kaikkea, mitä hänellä oli. 1 Chronicles 13:14 Greek OT: Septuagint και εκαθισεν η κιβωτος του θεου εν οικω αβεδδαρα τρεις μηνας και ευλογησεν ο θεος αβεδδαραμ και παντα τα αυτου 1 Chronicles 13:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ekathisen ē kibōtos tou theou en oikō abeddara treis mēnas kai eulogēsen o theos abeddaram kai panta ta autou kai ekathisen E kibOtos tou theou en oikO abeddara treis mEnas kai eulogEsen o theos abeddaram kai panta ta autou 1 Istwa 13:14 Haitian Creole Bible Bwat la pase twa mwa lakay Obèd-Edon, Seyè a te beni fanmi Obèd-Edon ak tout bagay ki te pou yo. | 1 Cronache 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927) E l’arca di Dio rimase tre mesi dalla famiglia di Obed-Edom, in casa di lui; e l’Eterno benedisse la casa di Obed-Edom e tutto quello che gli apparteneva.1 TAWARIKH 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka tinggallah tabut Allah dengan orang isi rumah Obed-Edom di dalam rumahnya tiga bulan lamanya, maka diberkati Tuhan akan orang isi rumah Obed-Edom dan akan segala sesuatu yang padanya. 역대상 13:14 Korean 하나님의 궤가 오벧에돔의 집에서 그 권속과 함께 석달을 있으니라 여호와께서 오벧에돔의 집과 그 모든 소유에 복을 내리셨더라 Pirmoji Kronikø knyga 13:14 Lithuanian Dievo skrynia pasiliko Obed Edomo namuose tris mėnesius. Viešpats laimino Obed Edomo namus ir visa, ką jis turėjo. 1 Chronicles 13:14 Maori Na noho ana te aaka a te Atua ki te whanau a Opereeroma, ki tona whare hoki, e toru nga marama. A ka manaakitia e Ihowa te whare o Opereeroma me ana mea katoa. 1 Krønikebok 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Guds ark blev stående hos Obed-Edoms familie i hans hus i tre måneder; og Herren velsignet Obed-Edoms hus og alt hvad hans var. Polish: Biblia Gdanska I została skrzynia Boża między domownikami Obededomowymi w domu jego przez trzy miesiące. I błogosławił Pan domowi Obededomowemu i wszystkiemu, co miał. 1 Crônicas 13:14 Portugese Bible Assim ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo o que lhe pertencia. 1 Cronici 13:14 Romanian: Cornilescu Chivotul lui Dumnezeu a rămas trei luni la familia lui Obed-Edom, în casa lui. Şi Domnul a binecuvîntat casa lui Obed-Edom şi tot ce era al lui. 1-я Паралипоменон 13:14 Russian: Synodal Translation (1876) И оставался ковчег Божий у Аведдара, в доме его, три месяца, и благословил Господь дом Аведдара и все, что у него. 1-я Паралипоменон 13:14 Russian koi8r И оставался ковчег Божий у Аведдара, в доме его, три месяца, и благословил Господь дом Аведдара и все, что у него.[] 1 Crónicas 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así que el arca de Dios permaneció tres meses en la casa de la familia de Obed Edom; y el SEÑOR bendijo a la familia de Obed Edom y todo lo que tenía. 1 Crónicas 13:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y el arca de Dios estuvo en casa de Obed-edom, en su casa, tres meses: y bendijo Jehová la casa de Obed-edom, y todas las cosas que tenía. 1 Crónicas 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el arca estuvo en casa de Obed-edom, en su casa, tres meses; y bendijo el SEÑOR la casa de Obed-edom, y todas las cosas que tenía. 1 Crónicas 13:14 Spanish: Modern El arca de Dios quedó con la familia de Obed-edom, en su casa, durante tres meses. Y Jehovah bendijo a la familia de Obed-edom y todo lo que tenía. Krönikeboken 13:14 Swedish (1917) Sedan blev Guds ark kvar vid Obed-Edoms hus, där den stod i sitt eget hus, i tre månader; men HERREN välsignade Obed-Edoms hus och allt vad som hörde honom till. 1 Chronicles 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang kaban ng Dios ay naiwan sa sangbahayan ni Obed-edom sa kaniyang bahay na tatlong buwan: at pinagpala ng Panginoon ang sangbahayan ni Obed-edom, at ang buo niyang tinatangkilik. 1 Tarihler 13:14 Turkish Tanrı'nın Sandığı Gatlı Ovet-Edom'un evinde üç ay kaldı. RAB Ovet-Edom'un ailesini ve ona ait her şeyi kutsadı. 1 Söû-kyù 13:14 Vietnamese (1934) Hòm của Ðức Chúa Trời ở ba tháng trong nhà Ô-bết-Ê-đôm; Ðức Giê-hô-va ban phước cho nhà Ô-bết-Ê-đôm và mọi vật thuộc về người. 1 Cronache 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E l’Arca di Dio dimorò in casa di Obed-Edom, con la famiglia di esso, lo spazio di tre mesi. E il Signore benedisse la casa di Obed-Edom, e tutto ciò ch’era suo. 1 TAWARIKH 13:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Peti itu tinggal di situ tiga bulan lamanya dan TUHAN memberkati keluarga Obed-Edom serta semua yang dimilikinya. 1 TAWARIKH 13:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tiga bulan lamanya tabut Allah itu tinggal pada keluarga Obed-Edom di rumahnya dan TUHAN memberkati keluarga Obed-Edom dan segala yang dipunyainya. Ark .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Dwelleth .......... Family .......... House .......... Household .......... Months .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Three Ark .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Dwelleth .......... Family .......... House .......... Household .......... Months .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Three Alphabetical: all .......... and .......... ark .......... blessed .......... everything .......... family .......... for .......... God .......... had .......... he .......... his .......... house .......... household .......... in .......... LORD .......... months .......... Obed-Edom .......... of .......... remained .......... that .......... The .......... three .......... Thus .......... with OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |