New American Standard Bible (©1995) Of the sons of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command.1 Chronicles 12:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν ισσαχαρ γινώσκοντες σύνεσιν εἰς τοὺς καιρούς γινώσκοντες τί ποιήσαι ισραηλ εἰς τὰς ἀρχὰς αὐτῶν διακόσιοι καὶ πάντες ἀδελφοὶ αὐτῶν μετ' αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata de filiis quoque Isachar viri eruditi qui norant singula tempora ad praecipiendum quid facere deberet Israhel principes ducenti omnis autem reliqua tribus eorum consilium sequebatur 1 Crónicas 12:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De los hijos de Isacar, expertos en discernir los tiempos, con conocimiento de lo que Israel debía hacer, sus jefes eran doscientos; y todos sus parientes estaban bajo sus órdenes. 1 Chronik 12:32 German: Luther (1912) der Kinder Isaschar, die verständig waren und rieten, was zu der Zeit Israel tun sollte, zweihundert Hauptleute; und alle ihre Brüder folgten ihrem Wort; {~} 1 Chroniques 12:32 French: Louis Segond (1910) Des fils d'Issacar, ayant l'intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. 歷 代 志 上 12:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 萨 迦 支 派 , 有 二 百 族 长 都 通 达 时 务 , 知 道 以 色 列 人 所 当 行 的 ; 他 们 族 弟 兄 都 听 从 他 们 的 命 令 。 King James Bible And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment. American King James Version And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brothers were at their commandment. American Standard Version And of the children of Issachar, men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment. Bible in Basic English And of the children of Issachar, there were two hundred chiefs, men who had expert knowledge of the times and what it was best for Israel to do, and all their brothers were under their orders. Douay-Rheims Bible Also of the sons of Issachar men of understanding, that knew all times to order what Israel should do, two hundred principal men: and all the rest of the tribe followed their counsel. Darby Bible Translation And of the children of Issachar, who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their bidding. English Revised Version And of the children of Issachar, men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment. GOD'S WORD® Translation (©1995) From Issachar's descendants there were 200 leaders who understood the times and knew what Israel should do. Their relatives were under their command. Webster's Bible Translation And of the children of Issachar, who were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their command. World English Bible Of the children of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brothers were at their commandment. Young's Literal Translation And of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads are two hundred, and all their brethren are at their command. 歷 代 志 上 12:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 薩 迦 支 派 , 有 二 百 族 長 都 通 達 時 務 , 知 道 以 色 列 人 所 當 行 的 ; 他 們 族 弟 兄 都 聽 從 他 們 的 命 令 。 歷 代 志 上 12:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以薩迦支派的子孫中,通曉時勢和知道以色列當怎樣行的,共有二百個首領;他們所有的親族都聽從他們的命令。 歷 代 志 上 12:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以萨迦支派的子孙中,通晓时势和知道以色列当怎样行的,共有二百个首领;他们所有的亲族都听从他们的命令。 1 Chroniques 12:32 French: Darby Et, des fils d'Issacar, qui savaient discerner les temps pour savoir ce que devait faire Israël: leurs chefs, deux cents, et tous leurs frères à leur commandement. 1 Chroniques 12:32 French: Martin (1744) Des enfants d'Issacar, fort intelligents dans la connaissance des temps, pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents de leurs Chefs, et tous leurs frères se conduisaient par leur avis. 1 Chroniques 12:32 French: Ostervald (1744) Des enfants d'Issacar, qui savaient discerner les temps, pour savoir ce qu'Israël devait faire, deux cents de leurs chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. 1 Chronik 12:32 German: Luther (1545) der Kinder Isaschar, die verständig waren und rieten, was zu jeder Zeit Israel tun sollte, zweihundert Hauptleute; und alle ihre Brüder folgten ihrem Wort; 1 Chronik 12:32 German: Elberfelder (1871) Und von den Kindern Issaschar: Männer, welche Einsicht hatten in die Zeiten, (d. h. ein richtiges Urteil in der Erwägung der Zeitverhältnisse) um zu wissen, was Israel tun mußte; ihre Häupter, 200; und alle ihre Brüder folgten ihrem Befehl. (W. Mund) | 1 i Kronikave 12:32 Albanian Nga bijtë e Isakarit, që i kuptonin kohrat dhe dinin kështu çfarë duhet të bënte Izraeli: dyqind krerë dhe tërë vëllezërit e tyre në urdhrat e tyre.1 Летописи 12:32 Bulgarian от исахарците, мъже, които разбираха времената, та знаеха как трябваше да постъпва Израил, с двестате им началници, и всичките им братя действуващи под тяхна заповед; 1 Chronicles 12:32 Croatian Bible Od polovine Manašeova plemena osamnaest tisuća, poimence spomenutih, da dođu da zakralje Davida. První Paralipomenon 12:32 Czech BKR Z synů také Izacharových, znajících a rozumějících časům, tak že věděli, co by měl činiti lid Izraelský, knížat jejich dvě stě, a všickni bratří jejich činili podlé rčení jejich. Første Krønikebog 12:32 Danish af Issakariterne, der forstod sig på Tiderne, så de skønnede, hvad Israel havde at gøre, 200 Førere og alle deres Brødre, der stod under dem; 1 Kronieken 12:32 Dutch Staten Vertaling En van de kinderen van Issaschar, die ervaren waren in het verstand van de tijden, om te weten wat Israel doen moest; hun hoofden waren tweehonderd, en alle hun broeders pasten op hun woord; 1 Krónika 12:32 Hungarian: Karoli Az Izsakhár fiai közül, a kik felismerék az idõ alkalmatos voltát, hogy tudnák, mit kellene Izráelnek cselekednie, kétszáz fõember és az õ rokonaik mind [hallgatnak vala] beszédjökre. Kroniko 1 12:32 Esperanto el la Isahxaridoj, kiuj komprenis la cirkonstancojn, kaj sciis, kion Izrael devas fari, estis ducent cxefoj, kaj cxiuj iliaj fratoj agis laux iliaj vortoj; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:32 Finnish: Bible (1776) Ja Isaskarin lapsista, jotka olivat taitavat aikain tietäjät ymmärtämään, mitä Israelin tekemän piti, kaksisataa heidän päämiestänsä, ja kaikki heidän veljensä tekivät heidän käskynsä jälkeen; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) isaskarilaisia, jotka ymmärsivät ajan ja käsittivät, mitä Israelin oli tehtävä, kaksisataa päämiestä, ja kaikki heidän veljensä heidän johdollansa; 1 Chronicles 12:32 Greek OT: Septuagint και απο των υιων ισσαχαρ γινωσκοντες συνεσιν εις τους καιρους γινωσκοντες τι ποιησαι ισραηλ εις τας αρχας αυτων διακοσιοι και παντες αδελφοι αυτων μετ' αυτων 1 Chronicles 12:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai apo tōn uiōn issachar ginōskontes sunesin eis tous kairous ginōskontes ti poiēsai israēl eis tas archas autōn diakosioi kai pantes adelphoi autōn met' autōn kai apo tOn uiOn issachar ginOskontes sunesin eis tous kairous ginOskontes ti poiEsai israEl eis tas archas autOn diakosioi kai pantes adelphoi autOn met' autOn 1 Istwa 12:32 Haitian Creole Bible Nan branch fanmi Isaka a, moun ki te fò nan konnen sa pou pèp Izrayèl la fè ak lè pou yo fè l', desan (200) chèf ansanm ak tout gason nan branch fanmi an ki te sou kòmandman yo. | 1 Cronache 12:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Dei figliuoli d’Issacar, che intendevano i tempi, in modo da sapere quel che Israele dovea fare, duecento capi, e tutti i loro fratelli sotto i loro ordini.1 TAWARIKH 12:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan dari pada bani Isakhar, yang sangat cerdik pada mengetahui masa yang baik dan akan barang yang harus diperbuat oleh orang Israel, maka dua ratus orang penghulu mereka itu, yang berbicara akan hal segala saudaranya. 역대상 12:32 Korean 잇사갈 자손 중에서 시세를 알고 이스라엘이 마땅히 행할 것을 아는 두목이 이백명이니 저희는 그 모든 형제를 관할하는 자며 Pirmoji Kronikø knyga 12:32 Lithuanian Isacharo vyrų, kurie suprato laikus ir žinojo, ką Izraelis turi daryti, atvyko du šimtai viršininkų su visais savo kariais; 1 Chronicles 12:32 Maori Na, o nga tama a Ihakara, he hunga mohio ki nga wa, i mohio ai ki nga mahi ma Iharaira; e rua rau o ratou ariki; kei o enei mangai ano he tikanga mo o ratou teina. 1 Krønikebok 12:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og av Issakars barn menn som forstod sig på tidene, så de visste hvad Israel hadde å gjøre; deres høvedsmenn var to hundre, og alle deres stammefrender rettet sig efter deres ord; Polish: Biblia Gdanska A z synów Isascharowych, umiejących rozeznawać czasy, tak iż wiedzieli, co kiedy czynić miał Izrael, książąt ich dwieście; a wszyscy bracia ich przestawali na radzie ich. 1 Crônicas 12:32 Portugese Bible dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, entendidos na ciência dos tempos para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos sob suas ordens; 1 Cronici 12:32 Romanian: Cornilescu Din fiii lui Isahar, cari se pricepeau în înţelegerea vremurilor şi ştiau ce trebuia să facă Israel, două sute de căpetenii, şi toţi fraţii lor erau puşi supt porunca lor. 1-я Паралипоменон 12:32 Russian: Synodal Translation (1876) из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали,что когда надлежало делать Израилю, – их было двести главных, и все братья их следовали слову их; 1-я Паралипоменон 12:32 Russian koi8r из сынов Иссахаровых [пришли] люди разумные, которые знали, что когда надлежало делать Израилю, --их было двести главных, и все братья их следовали слову их;[] 1 Crónicas 12:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De los hijos de Isacar, expertos en discernir los tiempos, con conocimiento de lo que Israel debía hacer, sus jefes eran 200; y todos sus parientes estaban bajo sus órdenes. 1 Crónicas 12:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y de los hijos de Issachâr, doscientos principales, entendidos en los tiempos, y que sabían lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos. 1 Crónicas 12:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y de los hijos de Isacar, doscientos príncipes, entendidos en los tiempos, y sabios de lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos. 1 Crónicas 12:32 Spanish: Modern De los hijos de Isacar, 200 expertos en entender los tiempos, que sabían lo que Israel debía hacer y cuyas órdenes seguían todos sus hermanos. Krönikeboken 12:32 Swedish (1917) av Isaskars barn kommo män som väl förstodo tidstecknen och insågo vad Israel borde göra, två hundra huvudmän, därtill alla deras stamfränder under deras befäl; 1 Chronicles 12:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sa mga anak ni Issachar, na mga lalaking maalam ng mga panahon, upang matalastas kung ano ang marapat gawin ng Israel; ang mga pinuno sa kanila ay dalawang daan; at ang lahat nilang kapatid ay nasa kanilang utos. 1 Tarihler 12:32 Turkish İssakaroğullarından 200 kişi. Bunlar İsraillilerin ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi. 1 Söû-kyù 12:32 Vietnamese (1934) Về con cháu Y-sa-ca, có những kẻ hiểu biết thì giờ, và việc dân Y-sơ-ra-ên nên làm; chúng nó hai trăm trưởng tộc; còn những người anh em chúng cũng vâng lịnh chúng bàn. 1 Cronache 12:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E de’ figliuoli d’Issacar, vennero uomini intendenti nella conoscenza dei tempi, per saper ciò che Israele avea da fare; i lor capi erano dugento, e tutti i lor fratelli si reggevano per loro avviso. 1 TAWARIKH 12:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (12:23) 1 TAWARIKH 12:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dari bani Isakhar orang-orang yang mempunyai pengertian tentang saat-saat yang baik, sehingga mereka mengetahui apa yang harus diperbuat orang Israel: dua ratus orang kepala dengan segala saudara sesukunya yang di bawah perintah mereka. Best .......... Bidding .......... Chiefs .......... Children .......... Command .......... Commandment .......... Heads .......... Hundred .......... Israel .......... Issachar .......... Is'sachar .......... Kinsmen .......... Orders .......... Ought .......... Times .......... Understanding .......... Understood Best .......... Bidding .......... Chiefs .......... Children .......... Command .......... Commandment .......... Heads .......... Hundred .......... Israel .......... Issachar .......... Is'sachar .......... Kinsmen .......... Orders .......... Ought .......... Times .......... Understanding .......... Understood Alphabetical: 200 .......... and .......... at .......... chiefs .......... command .......... do .......... hundred .......... Israel .......... Issachar .......... kinsmen .......... knew .......... knowledge .......... men .......... of .......... relatives .......... should .......... sons .......... the .......... their .......... times .......... two .......... under .......... understood .......... were .......... what .......... who .......... with OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |