1 Chronicles 12:29
New American Standard Bible (©1995)
Of the sons of Benjamin, Saul's kinsmen, 3,000; for until now the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.

1 Chronicles 12:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐκ τῶν υἱῶν βενιαμιν τῶν ἀδελφῶν σαουλ τρεῖς χιλιάδες καὶ ἔτι τὸ πλεῖστον αὐτῶν ἀπεσκόπει τὴν φυλακὴν οἴκου σαουλ

דברי הימים א 12:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְצָדֹוק נַעַר גִּבֹּור חָיִל וּבֵית־אָבִיו שָׂרִים עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
de filiis autem Beniamin fratribus Saul tria milia magna enim pars eorum adhuc sequebatur domum Saul

1 Crónicas 12:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De los hijos de Benjamín, parientes de Saúl, tres mil; porque hasta entonces la mayor parte de ellos habían permanecido fieles a la casa de Saúl.

1 Chronik 12:29 German: Luther (1912)
der Kinder Benjamin, Sauls Brüder, dreitausend (denn bis auf die Zeit hielten ihrer noch viel an dem Hause Saul);

1 Chroniques 12:29 French: Louis Segond (1910)
Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül.

歷 代 志 上 12:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
便 雅 悯 支 派 , 扫 罗 的 族 弟 兄 也 有 三 千 人 , 他 们 向 来 大 半 归 顺 扫 罗 家 。

King James Bible
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.

American King James Version
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for till now the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.

American Standard Version
And of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.

Bible in Basic English
And of the children of Benjamin, the brothers of Saul, three thousand; for up to that time the greater part of them had been true to Saul.

Douay-Rheims Bible
And of the sons of Benjamin the brethren of Saul, three thousand: for hitherto a great part of them followed the house of Saul.

Darby Bible Translation
And of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand; but hitherto the greater part of them had adhered to the house of Saul.

English Revised Version
And of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
From Benjamin's descendants, Saul's relatives, there were 3,000 men, though most of them remained loyal to Saul's family.

Webster's Bible Translation
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.

World English Bible
Of the children of Benjamin, the brothers of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.

Young's Literal Translation
And of the sons of Benjamin, brethren of Saul, are three thousand, and hitherto their greater part are keeping the charge of the house of Saul.

歷 代 志 上 12:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
便 雅 憫 支 派 , 掃 羅 的 族 弟 兄 也 有 三 千 人 , 他 們 向 來 大 半 歸 順 掃 羅 家 。

歷 代 志 上 12:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
便雅憫支派的子孫中,掃羅的親族也有三千人,直到現在他們多半支持掃羅家。

歷 代 志 上 12:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
便雅悯支派的子孙中,扫罗的亲族也有三千人,直到现在他们多半支持扫罗家。

1 Chroniques 12:29 French: Darby
Et, des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux faisaient la garde de la maison de Saül.

1 Chroniques 12:29 French: Martin (1744)
Des enfants de Benjamin, parents de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entr'eux avait tâché de soutenir la maison de Saül.

1 Chroniques 12:29 French: Ostervald (1744)
Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux était restée attachée à la maison de Saül.

1 Chronik 12:29 German: Luther (1545)
der Kinder Benjamin, Sauls Brüder, dreitausend; denn bis auf die Zeit hielten ihrer noch viele an dem Hause Sauls;

1 Chronik 12:29 German: Elberfelder (1871)
Und von den Kindern Benjamin, den Brüdern Sauls: 3000; aber der größte Teil von ihnen hielt bis dahin treu zum Hause Sauls. (W. wartete der Hut des Hauses Sauls)

1 i Kronikave 12:29 Albanian
Nga bijtë e Beniaminit, vëllezër të Saulit, tre mijë (sepse pjesa më e madhe e tyre i kishte qëndruar besnike deri atëherë shtëpisë së Saulit).

1 Летописи 12:29 Bulgarian
а от вениаминците, Сауловите братя три хиляди души; защото до тогаз по-голямата част от тях бяха поддържали Сауловия дом;

1 Chronicles 12:29 Croatian Bible
i mladi Sadok, hrabar junak, i od njegova roda dvadeset i dva kneza.

První Paralipomenon 12:29 Czech BKR
A z synů Beniaminových, bratří Saulových tři tisíce; nebo ještě množství jiných drželi stráž domu Saulova.

Første Krønikebog 12:29 Danish
af Benjaminiterne, Sauls Brødre, 3000, men de fleste af dem holdt endnu fast ved Sauls Hus;

1 Kronieken 12:29 Dutch Staten Vertaling
En van de kinderen van Benjamin, de broederen van Saul, drie duizend; want tot nog toe waren er velen van hen, die het met het huis van Saul hielden;

1 Krónika 12:29 Hungarian: Karoli
A Benjámin fiai közül, a kik Saul atyjafiai valának, háromezer; mert még azok közül sokan hûségesen õrizik vala a Saul házát.

Kroniko 1 12:29 Esperanto
el la Benjamenidoj, samtribanoj de Saul, tri mil; gxis tiam la plimulto el ili fidele servis al la domo de Saul;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:29 Finnish: Bible (1776)
Ja BenJaminin lapsista Saulin veljistä kolmetuhatta; sillä siihenasti piti heistä sangen monta vielä Saulin huoneen kanssa;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
benjaminilaisia, Saulin veljiä, kolmetuhatta, sillä vielä siihen aikaan suurin osa heistä palveli uskollisesti Saulin sukua;

1 Chronicles 12:29 Greek OT: Septuagint
και εκ των υιων βενιαμιν των αδελφων σαουλ τρεις χιλιαδες και ετι το πλειστον αυτων απεσκοπει την φυλακην οικου σαουλ

1 Chronicles 12:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ek tōn uiōn beniamin tōn adelphōn saoul treis chiliades kai eti to pleiston autōn apeskopei tēn phulakēn oikou saoul
kai ek tOn uiOn beniamin tOn adelphOn saoul treis chiliades kai eti to pleiston autOn apeskopei tEn phulakEn oikou saoul

1 Istwa 12:29 Haitian Creole Bible
Nan branch fanmi Benjamen an, fanmi Sayil la menm, twamil (3.000) gason. Pifò nan moun fanmi Benjamen yo te kanpe toujou avèk Sayil.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:29 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن بني بنيامين اخوة شاول ثلاثة آلاف والى هنا كان اكثرهم يحرسون حراسة بيت شاول.

דברי הימים א 12:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וצדוק נער גבור חיל ובית־אביו שרים עשרים ושנים׃ ס

דברי הימים א 12:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְצָדֹ֥וק נַ֖עַר גִּבֹּ֣ור חָ֑יִל וּבֵית־אָבִ֥יו שָׂרִ֖ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס

דברי הימים א 12:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וצדוק נער גבור חיל ובית־אביו שרים עשרים ושנים׃ ס

דברי הימים א 12:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְצָדֹוק נַעַר גִּבֹּור חָיִל וּבֵית־אָבִיו שָׂרִים עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס

דברי הימים א 12:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
כט וצדוק נער גבור חיל ובית אביו שרים עשרים ושנים  {ס}

דברי הימים א 12:29 Hebrew Bible
ומן בני בנימן אחי שאול שלשת אלפים ועד הנה מרביתם שמרים משמרת בית שאול׃

1 Cronache 12:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dei figliuoli di Beniamino, fratelli di Saul, tremila; poiché la maggior parte d’essi fino allora era rimasta fedele alla casa di Saul.

1 TAWARIKH 12:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan dari pada bani Benyamin, saudara-saudara Saul itu, adalah tiga ribu, karena sampai sekarang ada lagi banyak dari pada mereka itu yang mengikut orang isi istana Saul.

역대상 12:29 Korean
베냐민 자손 곧 사울의 동족은 아직도 태반이나 사울의 집을 좇으나 그 중에서 나아온 자가 삼천명이요

Pirmoji Kronikø knyga 12:29 Lithuanian
Benjamino, Sauliaus giminaičių,­trys tūkstančiai; iki to laiko dauguma iš jų buvo ištikimi Sauliui.

1 Chronicles 12:29 Maori
A, o nga tama a Pineamine, o nga teina o Haora, e toru mano: ko to ratou nuinga hoki i mau tonu ki te whare o Haora a taea noatia taua ra.

1 Krønikebok 12:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og av Benjamins barn, Sauls stammefrender, tre tusen; for inntil den tid hadde den største del av dem holdt sig til Sauls hus;

Polish: Biblia Gdanska
A z synów Benjaminowych, braci Saulowych, trzy tysiące; bo jeszcze wielka część ich przestawała z domem Saulowym.

1 Crônicas 12:29 Portugese Bible
dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil, porque até então a maior parte deles se tinha conservado fiel à casa de Saul;   

1 Cronici 12:29 Romanian: Cornilescu
Din fiii lui Beniamin, fraţii lui Saul, trei mii; căci pînă atunci cea mai mare parte dintre ei rămăseseră credincioşi casei lui Saul.

1-я Паралипоменон 12:29 Russian: Synodal Translation (1876)
из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, – но еще многие из них держались дома Саулова;

1-я Паралипоменон 12:29 Russian koi8r
из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, --но еще многие из них держались дома Саулова;[]

1 Crónicas 12:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De los hijos de Benjamín, parientes de Saúl, 3,000; porque hasta entonces la mayor parte de ellos habían permanecido fieles a la casa de Saúl.

1 Crónicas 12:29 Spanish: Reina Valera (1909)
De los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque aun en aquel tiempo muchos de ellos tenían la parte de la casa de Saúl.

1 Crónicas 12:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque aun en aquel tiempo muchos de ellos tenían la guardia de la casa de Saúl.

1 Crónicas 12:29 Spanish: Modern
De los hijos de Benjamín, hermanos de Saúl, 3.000, pues hasta aquel tiempo la mayor parte de ellos guardaban fidelidad a la casa de Saúl.

Krönikeboken 12:29 Swedish (1917)
av Benjamins barn, Sauls stamfränder, tre tusen (ty ännu vid den tiden höllo de flesta av dem troget med Sauls hus);

1 Chronicles 12:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa mga anak ni Benjamin, na mga kapatid ni Saul, tatlong libo: sapagka't ang kalakhang bahagi sa kanila ay nagsisipagingat ng kanilang pakikipagkasundo sa sangbahayan ni Saul.

1 Tarihler 12:29 Turkish
Saulun soyu Benyaminlilerden 3 000 kişi. Benyaminlilerin çoğu o zamana dek Saulun ailesine bağlı kalmışlardı.

1 Söû-kyù 12:29 Vietnamese (1934)
Về con cháu Bên-gia-min, anh em của Sau-lơ, được ba ngàn người; vì đến bấy giờ, phần lớn hơn chúng nó còn đương theo nhà Sau-lơ.

1 Cronache 12:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E de’ figliuoli di Beniamino, fratelli di Saulle, sol tremila; perciocchè la maggior parte di essi fino allora tenea la parte della casa di Saulle.

1 TAWARIKH 12:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(12:23)

1 TAWARIKH 12:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dari bani Benyamin, saudara-saudara sesuku Saul, ada tiga ribu orang; sampai pada waktu itu kebanyakan dari mereka masih tetap patuh kepada keluarga Saul.

Adhered .......... Allegiance .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Charge .......... Children .......... Greater .......... Greatest .......... Hitherto .......... House .......... Keeping .......... Kept .......... Kindred .......... Kinsmen .......... Loyal .......... Majority .......... Part .......... Saul .......... Saul's .......... Thousand .......... Three .......... Time .......... True. .......... Ward

Adhered .......... Allegiance .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Charge .......... Children .......... Greater .......... Greatest .......... Hitherto .......... House .......... Keeping .......... Kept .......... Kindred .......... Kinsmen .......... Loyal .......... Majority .......... Part .......... Saul .......... Saul's .......... Thousand .......... Three .......... Time .......... True. .......... Ward

Alphabetical: 3000 .......... Benjamin .......... for .......... greatest .......... had .......... house .......... kept .......... kinsmen .......... loyal .......... men .......... most .......... now .......... of .......... part .......... remained .......... Saul .......... Saul's .......... sons .......... the .......... their .......... them .......... then .......... to .......... until .......... whom

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible