1 Chronicles 12:16
New American Standard Bible (©1995)
Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

1 Chronicles 12:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἦλθον ἀπὸ τῶν υἱῶν βενιαμιν καὶ ιουδα εἰς βοήθειαν τοῦ δαυιδ

דברי הימים א 12:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אֵלֶּה הֵם אֲשֶׁר עָבְרוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וְהוּא מְמַלֵּא עַל־כָּל־[כ גִּדיֹתָיו] [ק גְּדֹותָיו] וַיַּבְרִיחוּ אֶת־כָּל־הָעֲמָקִים לַמִּזְרָח וְלַמַּעֲרָב׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
venerunt autem et de Beniamin et de Iuda ad praesidium in quo morabatur David

1 Crónicas 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces vinieron algunos de los hijos de Benjamín y Judá a David a la fortaleza.

1 Chronik 12:16 German: Luther (1912)
Es kamen aber auch Kinder Benjamins und Juda's zu David an seinen sichern Ort.

1 Chroniques 12:16 French: Louis Segond (1910)
Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse.

歷 代 志 上 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 便 雅 悯 和 犹 大 人 到 山 寨 大 卫 那 里 。

King James Bible
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

American King James Version
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold to David.

American Standard Version
And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold unto David.

Bible in Basic English
And some of the children of Benjamin and Judah came to David in his strong place.

Douay-Rheims Bible
And there came also of the men of Benjamin, and of Juda to the hold, in which David abode.

Darby Bible Translation
And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

English Revised Version
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.

Webster's Bible Translation
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold to David.

World English Bible
There came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

Young's Literal Translation
And there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,

歷 代 志 上 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 便 雅 憫 和 猶 大 人 到 山 寨 大 衛 那 裡 。

歷 代 志 上 12:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
投奔大衛的便雅憫人與猶大人便雅憫支派和猶大支派中也有人來到山寨投奔大衛。

歷 代 志 上 12:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
投奔大卫的便雅悯人与犹大人便雅悯支派和犹大支派中也有人来到山寨投奔大卫。

1 Chroniques 12:16 French: Darby
Et des fils de Benjamin et de Juda allèrent vers David dans le lieu fort.

1 Chroniques 12:16 French: Martin (1744)
Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda vers David à la forteresse.

1 Chroniques 12:16 French: Ostervald (1744)
Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda, vers David, à la forteresse.

1 Chronik 12:16 German: Luther (1545)
Es kamen aber auch von den Kindern Benjamin und Juda zu der Burg Davids.

1 Chronik 12:16 German: Elberfelder (1871)
Und es kamen einige von den Kindern Benjamin und Juda nach der Bergfeste zu David.

1 i Kronikave 12:16 Albanian
Edhe disa nga bijtë e Beniaminit e të Judës shkuan te Davidi në kala.

1 Летописи 12:16 Bulgarian
Също и от вениаминците и юдейците дойдоха при Давида в канарата.

1 Chronicles 12:16 Croatian Bible
To su oni koji su prvoga mjeseca prešli preko Jordana kad se razlio preko svih svojih obala i koji su rastjerali sve stanovnike iz dubokih dolina na istok i na zapad.

První Paralipomenon 12:16 Czech BKR
Přišli také někteří z synů Beniaminových a Judových k pevnosti Davidově.

Første Krønikebog 12:16 Danish
Engang kom nogle Benjaminiter og Judæere til David i Klippeborgen;

1 Kronieken 12:16 Dutch Staten Vertaling
Er kwamen ook van de kinderen van Benjamin en Juda op de vesting tot David.

1 Krónika 12:16 Hungarian: Karoli
Jövének Dávidhoz a Benjámin és a Júda fiai közül is az erõsségbe.

Kroniko 1 12:16 Esperanto
Ankaux el la idoj de Benjamen kaj de Jehuda oni venis en la fortikigitan lokon al David.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:16 Finnish: Bible (1776)
Ja sinne myös tulivat BenJaminin lapsista ja Juudasta, Davidin tykö linnaan.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Myöskin benjaminilaisia ja Juudan miehiä tuli Daavidin vuorilinnaan.

1 Chronicles 12:16 Greek OT: Septuagint
και ηλθον απο των υιων βενιαμιν και ιουδα εις βοηθειαν του δαυιδ

1 Chronicles 12:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ēlthon apo tōn uiōn beniamin kai iouda eis boētheian tou dauid
kai Elthon apo tOn uiOn beniamin kai iouda eis boEtheian tou dauid

1 Istwa 12:16 Haitian Creole Bible
Nan branch fanmi Benjamen ak branch fanmi Jida yo te gen moun ki te vin jwenn David jouk nan fò kote l' te kache a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:16 Arabic: Smith & Van Dyke
وجاء قوم من بني بنيامين ويهوذا الى الحصن الى داود.

דברי הימים א 12:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אלה הם אשר עברו את־הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על־כל־[כ גדיתיו] [ק גדותיו] ויבריחו את־כל־העמקים למזרח ולמערב׃ ס

דברי הימים א 12:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵ֣לֶּה הֵ֗ם אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ אֶת־הַיַּרְדֵּן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֔ון וְה֥וּא מְמַלֵּ֖א עַל־כָּל־ [גִּדיֹתָיו כ] (גְּדֹותָ֑יו ק) וַיַּבְרִ֙יחוּ֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֲמָקִ֔ים לַמִּזְרָ֖ח וְלַֽמַּעֲרָֽב׃ ס

דברי הימים א 12:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אלה הם אשר עברו את־הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על־כל־ [גדיתיו כ] (גדותיו ק) ויבריחו את־כל־העמקים למזרח ולמערב׃ ס

דברי הימים א 12:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֵלֶּה הֵם אֲשֶׁר עָבְרוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וְהוּא מְמַלֵּא עַל־כָּל־ [גִּדיֹתָיו כ] (גְּדֹותָיו ק) וַיַּבְרִיחוּ אֶת־כָּל־הָעֲמָקִים לַמִּזְרָח וְלַמַּעֲרָב׃ ס

דברי הימים א 12:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
טז אלה הם אשר עברו את הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על כל גדיתיו (גדותיו) ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב  {פ}

דברי הימים א 12:16 Hebrew Bible
ויבאו מן בני בנימן ויהודה עד למצד לדויד׃

1 Cronache 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche dei figliuoli di Beniamino e di Giuda vennero a Davide, nella fortezza.

1 TAWARIKH 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi dari pada bani Benyamin dan dari pada bani Yehuda datanglah orang mendapatkan Daud ke tempat-tempat yang tiada terhampiri.

역대상 12:16 Korean
베냐민과 유다 자손 중에서 견고한 곳에 이르러 다윗에게 나오매

Pirmoji Kronikø knyga 12:16 Lithuanian
Kai kurie iš Benjamino ir Judo karių atėjo pas Dovydą į tvirtovę.

1 Chronicles 12:16 Maori
I haere mai ano etahi o nga tama a Pineamine me etahi o a Hura ki te pourewa ki a Rawiri.

1 Krønikebok 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det kom også nogen av Benjamins og Judas barn til David, helt til fjellborgen.

Polish: Biblia Gdanska
Przyszli także niektórzy z synów Benjaminowych i z Judowych, do miejsca obronnego, do Dawida.

1 Crônicas 12:16 Portugese Bible
Igualmente alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.   

1 Cronici 12:16 Romanian: Cornilescu
Şi din fiii lui Beniamin şi ai lui Iuda au fost unii cari s'au dus la David în cetăţuie.

1-я Паралипоменон 12:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.

1-я Паралипоменон 12:16 Russian koi8r
Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.[]

1 Crónicas 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces vinieron algunos de los hijos de Benjamín y Judá a David a la fortaleza.

1 Crónicas 12:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron á David á la fortaleza.

1 Crónicas 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David a la fortaleza.

1 Crónicas 12:16 Spanish: Modern
Asimismo, algunos de los hijos de Benjamín y de Judá fueron a David, a la fortaleza.

Krönikeboken 12:16 Swedish (1917)
Av Benjamins och Juda barn kommo några män till David ända till bergfästet.

1 Chronicles 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsiparoon ang ilan sa mga anak ni Benjamin at ni Juda sa katibayan kay David.

1 Tarihler 12:16 Turkish
Benyamin ve Yahudaoğullarından bazı kişiler de Davutun yanına, saklandığı yere gittiler.

1 Söû-kyù 12:16 Vietnamese (1934)
Lại có người thuộc về Bên-gia-min và Giu-đa cũng đi tới cùng Ða-vít trong đồn người.

1 Cronache 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vennero ancora de’ figliuoli di Beniamino, e di Giuda, a Davide, nella fortezza.

1 TAWARIKH 12:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Suatu waktu sekelompok orang dari suku Benyamin dan Yehuda pergi ke kubu tempat tinggal Daud.

1 TAWARIKH 12:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sebagian dari bani Benyamin dan Yehuda datang kepada Daud di kubu itu,

Benjamin .......... Benjamites .......... Children .......... David .......... Hold .......... Judah .......... Strong .......... Stronghold

Benjamin .......... Benjamites .......... Children .......... David .......... Hold .......... Judah .......... Strong .......... Stronghold

Alphabetical: also .......... and .......... Benjamin .......... Benjamites .......... came .......... David .......... from .......... his .......... in .......... Judah .......... men .......... of .......... Other .......... some .......... sons .......... stronghold .......... the .......... Then .......... to

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible