New American Standard Bible (©1995) Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war.1 Chronicles 12:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ οὗτοι οἱ ἐλθόντες πρὸς δαυιδ εἰς σωκλαγ ἔτι συνεχομένου ἀπὸ προσώπου σαουλ υἱοῦ κις καὶ οὗτοι ἐν τοῖς δυνατοῖς βοηθοῦντες ἐν πολέμῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata hii quoque venerunt ad David in Siceleg cum adhuc fugeret Saul filium Cis qui erant fortissimi et egregii pugnatores 1 Crónicas 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y estos son los que vinieron a David en Siclag, mientras aún se ocultaba por causa de Saúl, hijo de Cis. Eran de los hombres valientes que le ayudaron en la guerra. 1 Chronik 12:1 German: Luther (1912) Auch kamen zu David gen Ziklag, da er noch abgesondert war vor Saul, dem Sohn des Kis, und sie waren auch unter den Helden, die zum Streit halfen, 1 Chroniques 12:1 French: Louis Segond (1910) Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. 歷 代 志 上 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 因 怕 基 士 的 儿 子 扫 罗 , 躲 在 洗 革 拉 的 时 候 , 有 勇 士 到 他 那 里 帮 助 他 打 仗 。 King James Bible Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. American King James Version Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. American Standard Version Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, his helpers in war. Bible in Basic English Now these are the men who came to David at Ziklag, while he was still shut up, because of Saul, the son of Kish; they were among the strong men, his helpers in war. Douay-Rheims Bible Now these are they that came to David to Siceleg, while he yet fled from Saul the son of Cia, and they were most valiant and excellent warriors, Darby Bible Translation Now these are they that came to David to Ziklag, while he kept still close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in the conflict; English Revised Version Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, his helpers in war. GOD'S WORD® Translation (©1995) These are the men who came to David at Ziklag when he was banished by Saul, son of Kish. They were among the soldiers who went into battle with David. Webster's Bible Translation Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. World English Bible Now these are those who came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, his helpers in war. Young's Literal Translation And these are those coming in unto David to Ziklag, while shut up because of Saul son of Kish, and they are among the mighty ones, helping the battle, 歷 代 志 上 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 因 怕 基 士 的 兒 子 掃 羅 , 躲 在 洗 革 拉 的 時 候 , 有 勇 士 到 他 那 裡 幫 助 他 打 仗 。 歷 代 志 上 12:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 投奔大衛的便雅憫勇士大衛因為基士的兒子掃羅的緣故,躲在洗革拉的時候,以下這些人就來到大衛那裡;他們都是勇士,為大衛助陣。 歷 代 志 上 12:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 投奔大卫的便雅悯勇士 1 Chroniques 12:1 French: Darby Et ceux-ci vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu'il se tenait loin encore de la face de Saül, fils de Kis; et ceux-ci étaient parmi les hommes forts qui lui donnaient du secours dans la guerre, armés d'arcs, 1 Chroniques 12:1 French: Martin (1744) Or ce sont ici ceux qui allèrent trouver David à Tsiklag, lorsqu'il y était encore enfermé à cause de Saül fils de Kis, et qui étaient des plus vaillants, pour donner du secours dans la guerre, 1 Chroniques 12:1 French: Ostervald (1744) Voici ceux qui allèrent à Tsiklag, vers David, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes vaillants qui l'aidaient à la guerre, 1 Chronik 12:1 German: Luther (1545) Auch kamen diese zu David gen Ziklag, da er noch verschlossen war vor Saul, dem Sohn Kis. Und sie waren auch unter den Helden, die zum Streit halfen 1 Chronik 12:1 German: Elberfelder (1871) Und diese sind es, welche zu David nach Ziklag kamen, (Vergl. 1. Sam. 27) als er sich noch vor Saul, dem Sohne Kis, verborgen hielt; (Eig. vor (od. wegen) Saul abgesperrt war) auch sie waren unter den Helden, die ihm im Streite halfen, | 1 i Kronikave 12:1 Albanian Këta janë njerëzit që erdhën te Davidi në Tsiklag, kur ai qendronte larg pranisë së Saulit, birit të Kishit; ata ishin një pjesë e trimave që e ndihmuan në luftë;1 Летописи 12:1 Bulgarian И ето ония, които дойдоха при Давида в Сиклаг, докато още се затваряше, [за да се крие] от Саула, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война. 1 Chronicles 12:1 Croatian Bible Evo onih što dođoše k Davidu u Siklag dok se još uklanjao od Kiševa sina Šaula i bili su mu među junacima pomagači u boju; První Paralipomenon 12:1 Czech BKR Tito pak jsou, kteříž přišli k Davidovi do Sicelechu, když se ještě kryl před Saulem synem Cis, a ti byli mezi udatnými, pomocníci boje, Første Krønikebog 12:1 Danish Følgende er de, der kom til David i Ziklag, medens han måtte holde sig skjult for Saul, Kisj's Søn. De hørte til Heltene, som hjalp til i Kampen; 1 Kronieken 12:1 Dutch Staten Vertaling Dezen nu zijn het, die tot David kwamen naar Ziklag, toen hij nog besloten was voor het aangezicht van Saul, den zoon van Kis; zij waren ook onder de helden, die tot dien krijg hielpen. 1 Krónika 12:1 Hungarian: Karoli Ezek azok, a kik Dávidhoz menének Siklágba, mikor Saul, a Kis fia miatt még számkivetésben vala, a kik a hõsöknek a harczban segítõi voltak. Kroniko 1 12:1 Esperanto Jen estas tiuj, kiuj venis al David en Ciklagon, kiam li estis ankoraux kasxita antaux Saul, filo de Kisx; ili ankaux estis inter la herooj, helpantoj en la milito; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:1 Finnish: Bible (1776) Nämät tulivat Davidin tykö Ziklagiin, kuin hän vielä oli suljettu Saulin Kisin pojan edestä; ja he olivat myös sankarein seassa, jotka sotaan auttivat, ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja nämä olivat ne, jotka tulivat Daavidin luo Siklagiin, kun hän vielä piileskeli Saulia, Kiisin poikaa; ja he olivat niitä urhoja, jotka auttoivat häntä sodassa. 1 Chronicles 12:1 Greek OT: Septuagint και ουτοι οι ελθοντες προς δαυιδ εις σωκλαγ ετι συνεχομενου απο προσωπου σαουλ υιου κις και ουτοι εν τοις δυνατοις βοηθουντες εν πολεμω 1 Chronicles 12:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai outoi oi elthontes pros dauid eis sōklag eti sunechomenou apo prosōpou saoul uiou kis kai outoi en tois dunatois boēthountes en polemō kai outoi oi elthontes pros dauid eis sOklag eti sunechomenou apo prosOpou saoul uiou kis kai outoi en tois dunatois boEthountes en polemO 1 Istwa 12:1 Haitian Creole Bible Lè David t'ap viv lavil Ziklag kote li te al kache pou Sayil, pitit gason Kich la, pa jwenn li, yon bann vanyan sòlda te vin jwenn li la pou ba l' konkou nan lagè a. | 1 Cronache 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Or questi son quelli che vennero a Davide a Tsiklag, mentr’egli era ancora fuggiasco per tema di Saul, figliuolo di Kis; essi facean parte dei prodi che gli prestarono aiuto durante la guerra.1 TAWARIKH 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekalian ini sudah datang mendapatkan Daud ke Zikelaj, tatkala ia lagi menyembunyian dirinya dari pada Saul bin Kisy, maka sekalian inipun orang perkasa, yang dapat membantu dalam perang. 역대상 12:1 Korean 다윗이 기스의 아들 사울을 인하여 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 돕는 용사 중에 든 자가 있었으니 Pirmoji Kronikø knyga 12:1 Lithuanian Šitie atėjo pas Dovydą į Ciklagą, kai jis dar turėjo slėptis nuo Kišo sūnaus Sauliaus; jie priklausė prie karžygių ir padėjo jam kovose. 1 Chronicles 12:1 Maori Ko te hunga tenei i haere ki a Rawiri ki Tikiraka, i a ia ano e putiki tonu ana i roto i te pa i te wehi o Haora tama a Kihi: no nga marohirohi ratou, hei tuara mona ki te whawhai. 1 Krønikebok 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er de som kom til David i Siklag mens han ennu måtte holde sig der av frykt for Saul, Kis' sønn. De hørte til de helter som hjalp ham i krigen; Polish: Biblia Gdanska A cić są, co byli przyszli do Dawida do Sycelegu, gdy się jeszcze krył przed Saulem, synem Cysowym; a ci byli między mocarzami posiłek dawający w bitwie, 1 Crônicas 12:1 Portugese Bible Ora, estes são os que vieram a Davi a Ziclague, estando ele ainda tolhido nos seus movimentos por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra. 1 Cronici 12:1 Romanian: Cornilescu Iată cei ce s'au dus la David la Ţiclag, pe cînd se ţinea el departe de faţa lui Saul, fiul lui Chis. Ei făceau parte din vitejii cari i-au dat ajutor în timpul războiului. 1-я Паралипоменон 12:1 Russian: Synodal Translation (1876) И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении. 1-я Паралипоменон 12:1 Russian koi8r И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении.[] 1 Crónicas 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos son los que vinieron a David en Siclag, mientras aún se ocultaba por causa de Saúl, hijo de Cis. Eran de los hombres valientes que lo ayudaron en la guerra. 1 Crónicas 12:1 Spanish: Reina Valera (1909) ESTOS son los que vinieron á David á Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes ayudadores de la guerra. 1 Crónicas 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos son los que vinieron a David a Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis; y eran de los valientes ayudadores de la guerra. 1 Crónicas 12:1 Spanish: Modern Éstos son los que fueron hasta David en Siclag, cuando él estaba exiliado por causa de Saúl hijo de Quis. Ellos estaban entre los valientes que le ayudaron en la batalla. Krönikeboken 12:1 Swedish (1917) Och dessa voro de som kommo till David i Siklag, medan han ännu höll sig undan för Saul, Kis' son; de hörde till de hjältar som bistodo honom under kriget. 1 Chronicles 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga ito nga ang nagsiparoon kay David sa Siclag, samantalang siya'y nagkukubli pa dahil kay Saul na anak ni Cis: at sila'y nasa mga makapangyarihang lalake, na kaniyang mga katulong sa pakikipagdigma. 1 Tarihler 12:1 Turkish Davutun Kiş oğlu Sauldan gizlendiği Ziklakta yanına gelenler şunlardır. Bunlar savaşta onu destekleyen yiğitlerdi. 1 Söû-kyù 12:1 Vietnamese (1934) Trong khi Ða-vít tránh khỏi mặt Sau-lơ, con trai của Kích, thì có mấy người mạnh dạn đến cùng người, tại Xiếc-lạc giúp đỡ người trong cơn giặc. 1 Cronache 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) OR questi furono quelli che vennero a Davide in Siclag, mentre era ancora rattenuto là, per tema di Saulle, figliuolo di Chis; i quali erano fra gli uomini prodi, buoni combattenti, 1 TAWARIKH 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketika Daud melarikan diri dari Raja Saul, ia mengungsi ke Ziklag. Banyak pejuang yang setia dan berpengalaman datang bergabung dengan Daud. 1 TAWARIKH 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Inilah orang-orang yang datang kepada Daud di Ziklag, selama ia harus menyingkir karena Saul bin Kish. Merekapun termasuk pahlawan-pahlawan yang membantu dia dalam peperangan. Banished .......... Battle .......... Close .......... Conflict .......... David .......... Freely .......... Helped .......... Helpers .......... Helping .......... Kept .......... Kish .......... Mighty .......... Move .......... Ones .......... Presence .......... Restricted .......... Saul .......... Shut .......... Strong .......... War .......... Warriors .......... Ziklag Banished .......... Battle .......... Close .......... Conflict .......... David .......... Freely .......... Helped .......... Helpers .......... Helping .......... Kept .......... Kish .......... Mighty .......... Move .......... Ones .......... Presence .......... Restricted .......... Saul .......... Shut .......... Strong .......... War .......... Warriors .......... Ziklag Alphabetical: they .......... among .......... and .......... are .......... at .......... banished .......... battle .......... because .......... came .......... David .......... from .......... he .......... helped .......... him .......... in .......... Kish .......... men .......... mighty .......... Now .......... of .......... ones .......... presence .......... restricted .......... Saul .......... son .......... still .......... the .......... These .......... they .......... to .......... war .......... warriors .......... was .......... were .......... while .......... who .......... Ziklag OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |