1 Chronicles 11:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.
................................................................................
1 Chronicles 11:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάθισεν δαυιδ ἐν τῇ περιοχῇ διὰ τοῦτο ἐκάλεσεν αὐτὴν πόλιν δαυιδ
................................................................................
דברי הימים א 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּשֶׁב דָּוִיד בַּמְצָד עַל־כֵּן קָרְאוּ־לֹו עִיר דָּוִיד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David

................................................................................
1 Crónicas 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David.
................................................................................
1 Chronik 11:7 German: Luther (1912)
................................................................................
David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
................................................................................
1 Chroniques 11:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.
................................................................................
歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 住 在 保 障 里 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 卫 城 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David dwelled in the castle; therefore they called it the city of David.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David lived in the fortress, so it was called the City of David.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David dwelt in the castle; therefore they called it, The city of David.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'
................................................................................
歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 住 在 保 障 裡 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 衛 城 。
................................................................................
歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。
................................................................................
歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫住在堡垒中,因此人把那堡垒称为大卫城。
................................................................................
1 Chroniques 11:7 French: Darby
................................................................................
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela ville de David.
................................................................................
1 Chroniques 11:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la Cité de David.
................................................................................
1 Chroniques 11:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la cité de David.
................................................................................
1 Chronik 11:7 German: Luther (1545)
................................................................................
David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
................................................................................
1 Chronik 11:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids.
1 i Kronikave 11:7 Albanian
................................................................................
Davidi u vendos pastaj në kalanë që u quajt për këtë arsye "qyteti i Davidit".
................................................................................
1 Летописи 11:7 Bulgarian
................................................................................
Тогава Давид се засели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
................................................................................
1 Chronicles 11:7 Croatian Bible
................................................................................
Tada se David nastanio u toj tvrđavi; zato su je prozvali Davidovim gradom.
................................................................................
První Paralipomenon 11:7 Czech BKR
................................................................................
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
................................................................................
Første Krønikebog 11:7 Danish
................................................................................
Så tog David Bolig i Klippeborgen, hvorfor man kaldte den Davidsbyen;
................................................................................
1 Kronieken 11:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
David nu woonde op den burg; daarom heet men dien de stad Davids.
................................................................................
1 Krónika 11:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
................................................................................
Kroniko 1 11:7 Esperanto
................................................................................
Kaj David eklogxis en tiu fortikajxo; pro tio oni donis al gxi la nomon:Urbo de David.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja David asui linnassa; sentähden kutsuivat he sen Davidin kaupungiksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Daavid asettui vuorilinnaan; sentähden kutsuttiin sitä Daavidin kaupungiksi.
................................................................................
1 Chronicles 11:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκαθισεν δαυιδ εν τη περιοχη δια τουτο εκαλεσεν αυτην πολιν δαυιδ
................................................................................
1 Chronicles 11:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekathisen dauid en tē periochē dia touto ekalesen autēn polin dauid
................................................................................
kai ekathisen dauid en tE periochE dia touto ekalesen autEn polin dauid

................................................................................
1 Istwa 11:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, David al rete nan fò a. Se poutèt sa yo rele l' lavil David la.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.
................................................................................
דברי הימים א 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישב דויד במצד על־כן קראו־לו עיר דויד׃
................................................................................
דברי הימים א 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֥שֶׁב דָּוִ֖יד בַּמְצָ֑ד עַל־כֵּ֥ן קָרְאוּ־לֹ֖ו עִ֥יר דָּוִֽיד׃
................................................................................
דברי הימים א 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישב דויד במצד על־כן קראו־לו עיר דויד׃
................................................................................
דברי הימים א 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּשֶׁב דָּוִיד בַּמְצָד עַל־כֵּן קָרְאוּ־לֹו עִיר דָּוִיד׃
................................................................................
דברי הימים א 11:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
................................................................................
דברי הימים א 11:7 Hebrew Bible
................................................................................
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
1 Cronache 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Davide abitò nella fortezza, e per questo essa fu chiamata "la città di Davide".
................................................................................
1 TAWARIKH 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Daudpun duduklah di dalam kotanya, sebab itu dinamai oranglah akan kota itu negeri Daud.
................................................................................
역대상 11:7 Korean
................................................................................
다윗이 그 산성에 거한고로 무리가 다윗성이라 일컬었으며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 11:7 Lithuanian
................................................................................
Dovydas apsigyveno tvirtovėje, todėl ją pavadino Dovydo miestu.
................................................................................
1 Chronicles 11:7 Maori
................................................................................
Na ka noho a Rawiri ki te pourewa; koia i huaina ai e ratou a reira ko te pa o Rawiri.
................................................................................
1 Krønikebok 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I mieszkał Dawid na onym zamku; dla tego nazwano go miastem Dawidowem.
................................................................................
1 Crônicas 11:7 Portugese Bible
................................................................................
Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.   
................................................................................
1 Cronici 11:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.
................................................................................
1-я Паралипоменон 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
................................................................................
1-я Паралипоменон 11:7 Russian koi8r
................................................................................
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.[]
................................................................................
1 Crónicas 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David.
................................................................................
1 Crónicas 11:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
................................................................................
1 Crónicas 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
................................................................................
1 Crónicas 11:7 Spanish: Modern
................................................................................
David habitó en la fortaleza, y por eso la llamaron la Ciudad de David.
................................................................................
Krönikeboken 11:7 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan tog David sin boning i bergfästet; därför kallade man det Davids stad.
................................................................................
1 Chronicles 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si David ay tumahan sa katibayan; kaya't kanilang tinawag na bayan ni David.
................................................................................
1 Tarihler 11:7 Turkish
................................................................................
Bundan sonra Davut kalede oturmaya başladı. Bunun için oraya ‹‹Davut Kenti›› adı verildi.
................................................................................
1 Söû-kyù 11:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít ở trong đồn; vậy nên gọi là thành Ða-vít.
................................................................................
1 Cronache 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide abitò in quella fortezza; e perciò ella fu chiamata: La Città di Davide.
................................................................................
1 TAWARIKH 11:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(11:5)
................................................................................
1 TAWARIKH 11:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Daud menetap di kubu pertahanan itu, sebab itu orang menamainya: Kota Daud.
................................................................................
Castle .......... City .......... David .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Fortress .......... Living-Place .......... Residence .......... Strong .......... Stronghold .......... Tower
................................................................................
Castle .......... City .......... David .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Fortress .......... Living-Place .......... Residence .......... Strong .......... Stronghold .......... Tower
................................................................................
Alphabetical: and .......... called .......... City .......... David .......... dwelt .......... fortress .......... in .......... it .......... of .......... residence .......... so .......... stronghold .......... the .......... then .......... therefore .......... took .......... up .......... was
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible