New American Standard Bible (©1995) Now the mighty men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,1 Chronicles 11:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ δυνατοὶ τῶν δυνάμεων ασαηλ ἀδελφὸς ιωαβ ελεαναν υἱὸς δωδω ἐκ βαιθλαεμ Latin: Biblia Sacra Vulgata porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem 1 Crónicas 11:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, Elhanan, hijo de Dodo de Belén, 1 Chronik 11:26 German: Luther (1912) Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs; Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem; 1 Chroniques 11:26 French: Louis Segond (1910) Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem. 歷 代 志 上 11:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 军 中 的 勇 士 有 约 押 的 兄 弟 亚 撒 黑 , 伯 利 恒 人 朵 多 的 儿 子 伊 勒 哈 难 , King James Bible Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, American King James Version Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, American Standard Version Also the mighty men of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem, Bible in Basic English And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem, Douay-Rheims Bible Moreover the most valiant men of the army, were Asahel brother of Joab, and Elchanan the son of his uncle of Bethlehem, Darby Bible Translation And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, English Revised Version Also the mighty men of the armies; Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem; GOD'S WORD® Translation (©1995) The distinguished fighting men were Joab's brother Asahel, Elhanan (son of Dodo) from Bethlehem, Webster's Bible Translation Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem, World English Bible Also the mighty men of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, Young's Literal Translation And the mighty ones of the forces are Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem, 歷 代 志 上 11:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 軍 中 的 勇 士 有 約 押 的 兄 弟 亞 撒 黑 , 伯 利 恆 人 朵 多 的 兒 子 伊 勒 哈 難 , 歷 代 志 上 11:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 軍中勇士有約押的兄弟亞撒黑、伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難、 歷 代 志 上 11:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 军中勇士有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、 1 Chroniques 11:26 French: Darby Et les hommes vaillants de l'armée étaient: Asçaël, frère de Joab; Elkhanan, fils de Dodo, de Bethléhem; 1 Chroniques 11:26 French: Martin (1744) Et les plus vaillants d'entre les gens de guerre furent, Hazaël, frère de Joab; et Elhanan fils de Dodo, de Bethléhem, 1 Chroniques 11:26 French: Ostervald (1744) Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem; 1 Chronik 11:26 German: Luther (1545) Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs. Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem. 1 Chronik 11:26 German: Elberfelder (1871) Und die Helden der Heere waren: Asael, der Bruder Joabs; Elchanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem; | 1 i Kronikave 11:26 Albanian Njerëz të tjerë të fortë dhe trima ishin: Asaheli, vëllai i Joabit, Elhanani, bir i Dodos, nga Betlemi,1 Летописи 11:26 Bulgarian А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем, 1 Chronicles 11:26 Croatian Bible Hrabri su junaci bili: Joabov brat Asahel, Dodonov sin Elhanan iz Betlehema, První Paralipomenon 11:26 Czech BKR Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský, Første Krønikebog 11:26 Danish De tapre Helte var: Asa'el, Joabs Broder; Elhanan, Dodos Søn, fra Betlehem; 1 Kronieken 11:26 Dutch Staten Vertaling De helden nu der heiren waren: Asahel, de broeder van Joab; Elhanan, de zoon van Dodo, van Bethlehem; 1 Krónika 11:26 Hungarian: Karoli A seregnek pedig [ezek] vitézei: Asael, a Joáb testvére; Elhanán, Dódónak fia, ki Bethlehembeli vala. Kroniko 1 11:26 Esperanto La cxefaj militistoj estis:Asahel, frato de Joab, Elhxanan, filo de Dodo, el Bet-Lehxem, ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:26 Finnish: Bible (1776) Niin myös sotasankarit: Asahel Joabin veli, Elhanan Dodonin poika Betlehemistä, ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sotaurhot olivat: Asael, Jooabin veli; Elhanan, Doodon poika, Beetlehemistä; 1 Chronicles 11:26 Greek OT: Septuagint και δυνατοι των δυναμεων ασαηλ αδελφος ιωαβ ελεαναν υιος δωδω εκ βαιθλαεμ 1 Chronicles 11:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai dunatoi tōn dunameōn asaēl adelphos iōab eleanan uios dōdō ek baithlaem kai dunatoi tOn dunameOn asaEl adelphos iOab eleanan uios dOdO ek baithlaem 1 Istwa 11:26 Haitian Creole Bible Men non lòt vanyan sòlda yo: Asayèl, frè Joab la, Elanan, pitit gason Dodo, moun lavil Betleyèm. | 1 Cronache 11:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Poi v’erano questi uomini, forti valorosi: Asael, fratello di Joab; Elhanan, figliuolo di Dodo da Bethlehem;1 TAWARIKH 11:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kemudian maka segala pahlawan tentara itu Asahel, saudara Yoab, dan Elhanan bin Dodo, dari Betlehem, 역대상 11:26 Korean 또 군중의 큰 용사는 요압의 아우 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과 Pirmoji Kronikø knyga 11:26 Lithuanian Kariuomenės karžygiai buvo Joabo brolis Asaelis, Dodojo sūnus Elhananas iš Betliejaus, 1 Chronicles 11:26 Maori Me nga maia hoki o nga ope; ko Atahere teina o Ioapa, ko Erehanana tama a Roro o Peterehema, 1 Krønikebok 11:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem; Polish: Biblia Gdanska A w wojsku co mocniejsi byli: Asael, brat Joabowy, Elkanan, syn Dodonowy z Betlehem; 1 Crônicas 11:26 Portugese Bible Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém; 1 Cronici 11:26 Romanian: Cornilescu Vitejii oştirii: Asael, fratele lui Ioab. Elhanan, fiul lui Dodo, din Betleem. 1-я Паралипоменон 11:26 Russian: Synodal Translation (1876) А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, изВифлеема; 1-я Паралипоменон 11:26 Russian koi8r А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;[] 1 Crónicas 11:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, Elhanan, hijo de Dodo de Belén, 1 Crónicas 11:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem; 1 Crónicas 11:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elhanan hijo de Dodo de Belén; 1 Crónicas 11:26 Spanish: Modern Y los valientes eran: Asael, hermano de Joab; Eljanán hijo de Dodo, de Belén; Krönikeboken 11:26 Swedish (1917) De tappra hjältarna voro: Asael, Joabs broder, Elhanan, Dodos son, från Bet-Lehem; 1 Chronicles 11:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga makapangyarihang lalake naman sa mga hukbo; si Asael na kapatid ni Joab, si Elchanan na anak ni Dodo na taga Bethlehem: 1 Tarihler 11:26 Turkish Öteki yiğitler şunlardır: Yoavın kardeşi Asahel, Beytlehemli Dodo oğlu Elhanan, 1 Söû-kyù 11:26 Vietnamese (1934) Lại có các người mạnh dạn trong đội binh, là: A-sa-ên, em của Giô-áp; Eân-ca-nan, con trai của Ðô-đô ở Bết-lê-hem; 1 Cronache 11:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi vi erano gli altri prodi degli eserciti, cioè: Asael, fratello di Ioab; Elhanan, figliuolo di Dodo, da Bet-lehem; 1 TAWARIKH 11:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Berikut ini adalah perwira-perwira lain yang termasyhur: Asael adik Yoab, Elhanan anak Dodo orang Betlehem, Samot orang Harod, Heles orang Peloni, Ira anak Ikes orang Tekoa, Abiezer orang Anatot, Sibkhai orang Husa, Ilai orang Ahohi, Maharai orang Netofa, Heled anak Baana orang Netofa, Itai anak Ribai orang Gibea di wilayah suku Benyamin, Benaya orang Piraton, Hurai orang lembah-lembah Gaas, Abiel orang Araba, Azmawet orang Bahurim, Elyahba orang Saalbon, Hasyem orang Gizon, Yonatan anak Sage orang Harari, Ahiam anak Sakhar orang Harari, Elifal anak Ur, Hefer orang Mekherati, Ahia orang Peloni, Hezrai orang Karmel, Naarai anak Ezbai, Yoel saudara Natan, Mibhar anak Hagri, Zelek orang Amon, Naharai orang Beerot, pembawa senjata Yoab, Ira dan Gareb orang Yetri, Uria orang Het, Zabad anak Ahlai, Adina anak Siza (salah seorang tokoh dalam suku Ruben yang, mempunyai pasukan 30 orang), Hanan anak Maakha, Yosafat orang Mitni, Uzia orang Asytarot, Syama dan Yeiel, anak-anak Hotam, orang Aroer, Yediael dan Yoha, anak-anak Simri, orang Tizi, Eliel orang Mahawim, Yeribai dan Yosawya, anak-anak Elnaam, Yitma orang Moab, Eliel, Obed dan Yaasiel orang Mezobaya. 1 TAWARIKH 11:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa ialah juga Asael, saudara Yoab, selanjutnya Elhanan bin Dodo, dari Betlehem; Armies .......... Asahel .......... As'ahel .......... Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Dodo .......... Elhanan .......... Elha'nan .......... Forces .......... Great .......... Joab .......... Jo'ab .......... Mighty .......... Ones .......... Valiant .......... Valour .......... War Armies .......... Asahel .......... As'ahel .......... Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Dodo .......... Elhanan .......... Elha'nan .......... Forces .......... Great .......... Joab .......... Jo'ab .......... Mighty .......... Ones .......... Valiant .......... Valour .......... War Alphabetical: armies .......... Asahel .......... Bethlehem .......... brother .......... Dodo .......... Elhanan .......... from .......... Joab .......... men .......... mighty .......... Now .......... of .......... son .......... The .......... were OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |