1 Chronicles 11:12
New American Standard Bible (©1995)
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

1 Chronicles 11:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ μετ' αὐτὸν ελεαζαρ υἱὸς δωδαι ὁ αχωχι οὗτος ἦν ἐν τοῖς τρισὶν δυνατοῖς

דברי הימים א 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְאַחֲרָיו אֶלְעָזָר בֶּן־דֹּודֹו הָאֲחֹוחִי הוּא בִּשְׁלֹושָׁה הַגִּבֹּרִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes

1 Crónicas 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y después de él, Eleazar, hijo de Dodo ahohíta; él era uno de los tres valientes.

1 Chronik 11:12 German: Luther (1912)
Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden.

1 Chroniques 11:12 French: Louis Segond (1910)
Après lui, Eléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois guerriers.

歷 代 志 上 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 次 是 亚 合 人 犰 多 的 儿 子 以 利 亚 撒 , 他 是 三 个 勇 士 里 的 一 个 。

King James Bible
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.

American King James Version
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

American Standard Version
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

Bible in Basic English
And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.

Douay-Rheims Bible
And after him was Eleazar his uncle's son the Ahohite, who was one of the three mighties.

Darby Bible Translation
And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.

English Revised Version
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho.

Webster's Bible Translation
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.

World English Bible
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

Young's Literal Translation
And after him is Eleazar son of Dodo the Ahohite, he is among the three mighty;

歷 代 志 上 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 次 是 亞 合 人 犰 多 的 兒 子 以 利 亞 撒 , 他 是 三 個 勇 士 裡 的 一 個 。

歷 代 志 上 11:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三勇士之一;

歷 代 志 上 11:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三勇士之一;

1 Chroniques 11:12 French: Darby
Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Akhokhite: il était l'un des trois hommes forts.

1 Chroniques 11:12 French: Martin (1744)
Après lui était Eléazar fils de Dodo Ahohite, qui fut un des trois hommes forts.

1 Chroniques 11:12 French: Ostervald (1744)
Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois hommes vaillants.

1 Chronik 11:12 German: Luther (1545)
Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden.

1 Chronik 11:12 German: Elberfelder (1871)
Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.

1 i Kronikave 11:12 Albanian
Mbas tij vinte Eleazari, bir i Dodos, Ahohitit; ishte një nga tre luftëtarët trima.

1 Летописи 11:12 Bulgarian
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.

1 Chronicles 11:12 Croatian Bible
Za njim Dodonov sin Eleazar, Ahošanin, jedan između tri junaka.

První Paralipomenon 11:12 Czech BKR
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.

Første Krønikebog 11:12 Danish
Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodos Søn;

1 Kronieken 11:12 Dutch Staten Vertaling
En na hem was Eleazar, de zoon van Dodo, de Ahohiet; hij was onder die drie helden.

1 Krónika 11:12 Hungarian: Karoli
Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hõs közül [egy] vala.

Kroniko 1 11:12 Esperanto
Post li estis Eleazar, filo de Dodo, la Ahxohxido; li estis el la tri herooj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:12 Finnish: Bible (1776)
Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hänen jälkeensä Eleasar, Doodon poika, ahohilainen, yksi niistä kolmesta urhosta.

1 Chronicles 11:12 Greek OT: Septuagint
και μετ' αυτον ελεαζαρ υιος δωδαι ο αχωχι ουτος ην εν τοις τρισιν δυνατοις

1 Chronicles 11:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai met' auton eleazar uios dōdai o achōchi outos ēn en tois trisin dunatois
kai met' auton eleazar uios dOdai o achOchi outos En en tois trisin dunatois

1 Istwa 11:12 Haitian Creole Bible
Dezyèm lan te rele Eleaza, pitit gason Dodo, pitit yon moun lavil Akwo. Se te yonn nan twa pi vanyan yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 11:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.

דברי הימים א 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואחריו אלעזר בן־דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃

דברי הימים א 11:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַחֲרָ֛יו אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־דֹּודֹ֖ו הָאֲחֹוחִ֑י ה֖וּא בִּשְׁלֹושָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃

דברי הימים א 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואחריו אלעזר בן־דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃

דברי הימים א 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַחֲרָיו אֶלְעָזָר בֶּן־דֹּודֹו הָאֲחֹוחִי הוּא בִּשְׁלֹושָׁה הַגִּבֹּרִים׃

דברי הימים א 11:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים

דברי הימים א 11:12 Hebrew Bible
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃

1 Cronache 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dopo di lui veniva Eleazar, figliuolo di Dodo, lo Ahohita, uno dei tre valorosi guerrieri.

1 TAWARIKH 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian dari padanya adalah Eleazar bin Dodo, orang Ahohi, ialah masuk bilangan pahlawan tiga orang itu.

역대상 11:12 Korean
그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라

Pirmoji Kronikø knyga 11:12 Lithuanian
Antras pasižymėjęs buvo Dodojo sūnus Eleazaras, ahoachas.

1 Chronicles 11:12 Maori
I muri i a ia ko Ereatara tama a Roro Ahohi; ko ia tetahi o nga marohirohi tokotoru.

1 Krønikebok 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.

Polish: Biblia Gdanska
A po nim Elezar, syn Dodonowy, Achochytczyk; ten był jednym między trzema mocarzami.

1 Crônicas 11:12 Portugese Bible
Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.   

1 Cronici 11:12 Romanian: Cornilescu
După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.

1-я Паралипоменон 11:12 Russian: Synodal Translation (1876)
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:

1-я Паралипоменон 11:12 Russian koi8r
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:[]

1 Crónicas 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después de él, Eleazar, hijo de Dodo el Ahohíta; él era uno de los tres valientes.

1 Crónicas 11:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.

1 Crónicas 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.

1 Crónicas 11:12 Spanish: Modern
Después de él estaba Eleazar hijo de Dodo, el ajojita. Él era uno de los tres valientes,

Krönikeboken 11:12 Swedish (1917)
Och efter honom kom ahoaiten Eleasar, son till Dodo; han var en av de tre hjältarna.

1 Chronicles 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagkatapos niya ay si Eleazar na anak ni Dodo, na Ahohita, na isa sa tatlong makapangyarihang lalake.

1 Tarihler 11:12 Turkish
İkincisi, üç yiğitlerden biri olan Ahohlu Dodo oğlu Elazar.

1 Söû-kyù 11:12 Vietnamese (1934)
Sau người có Ê-lê-a-sa, con trai của Ðô-đô, ở A-hô-a, là một người trong ba người mạnh dạn.

1 Cronache 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E dopo lui, era Eleazaro, figliuolo di Dodo, Ahoheo, il quale era di que’ tre prodi.

1 TAWARIKH 11:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang kedua dalam Triwira itu ialah Eleazar anak Dodo dari kaum Ahohi.

1 TAWARIKH 11:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan sesudah dia, Eleazar anak Dodo, orang Ahohi itu; ia termasuk ketiga pahlawan itu.

Ahohite .......... Aho'hite .......... Dodai .......... Dodo .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Fighters .......... Great .......... Mighties .......... Mighty .......... Three

Ahohite .......... Aho'hite .......... Dodai .......... Dodo .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Fighters .......... Great .......... Mighties .......... Mighty .......... Three

Alphabetical: After .......... Ahohite .......... Dodai .......... Dodo .......... Eleazar .......... him .......... men .......... mighty .......... Next .......... of .......... one .......... son .......... the .......... three .......... to .......... was .......... who

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible