New American Standard Bible (©1995) The Philistines closely pursued Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan, Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.1 Chronicles 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ κατεδίωξαν ἀλλόφυλοι ὀπίσω σαουλ καὶ ὀπίσω υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐπάταξαν ἀλλόφυλοι τὸν ιωναθαν καὶ τὸν αμιναδαβ καὶ τὸν μελχισουε υἱοὺς σαουλ Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque adpropinquassent Philisthei persequentes Saul et filios eius percusserunt Ionathan et Abinadab et Melchisuae filios Saul 1 Crónicas 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los filisteos persiguieron muy de cerca a Saúl y a sus hijos, y mataron a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de Saúl. 1 Chronik 10:2 German: Luther (1912) Aber die Philister hingen sich an Saul und seine Söhne hinter ihnen her und erschlugen Jonathan, Abinadab und Malchisua, die Söhne Sauls. {~} {~} 1 Chroniques 10:2 French: Louis Segond (1910) Les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki-Schua, fils de Saül. 歷 代 志 上 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 非 利 士 人 紧 追 扫 罗 和 他 儿 子 们 , 就 杀 了 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 、 亚 比 拿 达 、 麦 基 舒 亚 。 King James Bible And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul. American King James Version And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul. American Standard Version And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul. Bible in Basic English And the Philistines went hard after Saul and his sons, and put to death Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul. Douay-Rheims Bible And the Philistines drew near pursuing after Saul, and his sons, and they killed Jonathan, and Abinadab, and Melchisua the sons of Saul. Darby Bible Translation And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines smote Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, Saul's sons. English Revised Version And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul. GOD'S WORD® Translation (©1995) The Philistines caught up to Saul and his sons. They killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, Saul's sons. Webster's Bible Translation And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul. World English Bible The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul. Young's Literal Translation and the Philistines pursue after Saul, and after his sons, and the Philistines smite Jonathan, and Abinadab, and Malchi-Shua, sons of Saul. 歷 代 志 上 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 非 利 士 人 緊 追 掃 羅 和 他 兒 子 們 , 就 殺 了 掃 羅 的 兒 子 約 拿 單 、 亞 比 拿 達 、 麥 基 舒 亞 。 歷 代 志 上 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 非利士人緊緊地追趕掃羅和他的兒子;非利士人殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。 歷 代 志 上 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 非利士人紧紧地追赶扫罗和他的儿子;非利士人杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。 1 Chroniques 10:2 French: Darby Et les Philistins pressèrent fortement Saül et ses fils; et les Philistins frappèrent Jonathan, et Abinadab, et Malki-Shua, fils de Saül. 1 Chroniques 10:2 French: Martin (1744) Et les Philistins poursuivirent et atteignirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki-suah, les fils de Saül. 1 Chroniques 10:2 French: Ostervald (1744) Et les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkishua, fils de Saül. 1 Chronik 10:2 German: Luther (1545) Aber die Philister hingen sich an Saul und seine Söhne hinter ihnen her und schlugen Jonathan, Abinadab und Malchisua, die Söhne Sauls. 1 Chronik 10:2 German: Elberfelder (1871) Und die Philister setzten Saul und seinen Söhnen hart nach; und die Philister erschlugen Jonathan und Abinadab und Malkischua, die Söhne Sauls. | 1 i Kronikave 10:2 Albanian Filistejtë ndoqën nga afër Saulin dhe bijtë e tij dhe vranë Jonathanin, Abinadabin dhe Malkishuan, bij të Saulit.1 Летописи 10:2 Bulgarian И в преследването филистимците настигнаха Саула и синовете му; и филистимците убиха Сауловите синове Ионатана, Авинадава и Мелхисуя. 1 Chronicles 10:2 Croatian Bible Filistejci stisnuše Šaula i njegove sinove i pogubiše Šaulove sinove Jonatana, Abinadaba i Malki-Šuu. První Paralipomenon 10:2 Czech BKR I stihali Filistinští Saule a syny jeho, a zabili Filistinští Jonatu, Abinadaba a Melchisua, syny Saulovy. Første Krønikebog 10:2 Danish Og Filisterne forfulgte Saul og hans Sønner og dræbte Sauls Sønner, Jonatan, Abinadab og Malkisjua. 1 Kronieken 10:2 Dutch Staten Vertaling En de Filistijnen hielden dicht achter Saul aan en achter zijn zonen; en de Filistijnen sloegen Jonathan, en Abinadab, en Malchi-sua, de zonen van Saul. 1 Krónika 10:2 Hungarian: Karoli Elérék pedig a Filiszteusok Sault és az õ fiait, és megölék a Filiszteusok Jonathánt, Abinádábot és Malkisuát, a Saul fiait. Kroniko 1 10:2 Esperanto Kaj la Filisxtoj kuratingis Saulon kaj liajn filojn; kaj la Filisxtoj mortigis Jonatanon kaj Abinadabon kaj Malki-SXuan, filojn de Saul. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:2 Finnish: Bible (1776) Ja Philistealaiset kovin ajoivat Saulia ja hänen poikiansa takaa, ja Philistealaiset löivät Jonatanin, Abinadabin ja Malkisuan, Saulin pojat. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja filistealaiset pääsivät Saulin ja hänen poikiensa kintereille, ja filistealaiset surmasivat Joonatanin, Abinadabin ja Malkisuan, Saulin pojat. 1 Chronicles 10:2 Greek OT: Septuagint και κατεδιωξαν αλλοφυλοι οπισω σαουλ και οπισω υιων αυτου και επαταξαν αλλοφυλοι τον ιωναθαν και τον αμιναδαβ και τον μελχισουε υιους σαουλ 1 Chronicles 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai katediōxan angophuloi opisō saoul kai opisō uiōn autou kai epataxan angophuloi ton iōnathan kai ton aminadab kai ton menchisoue uious saoul kai katediOxan angophuloi opisO saoul kai opisO uiOn autou kai epataxan angophuloi ton iOnathan kai ton aminadab kai ton menchisoue uious saoul 1 Istwa 10:2 Haitian Creole Bible Moun Filisti yo rive sou Sayil ak pitit gason l' yo. Yo touye Jonatan, Abinadab ak Malchichwa frèt. | 1 Cronache 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927) I Filistei inseguirono accanitamente Saul e i suoi figliuoli, e uccisero Gionathan, Abinadab e Malkishua, figliuoli di Saul.1 TAWARIKH 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka orang Filistinpun mengejar akan Saul dan segala puteranya dari belakang dan dibunuh orang Filistin akan Yonatan dan Abinadab dan Malkhisua, putera Saul itu. 역대상 10:2 Korean 블레셋 사람이 사울과 그 아들들을 추격하여 사울의 아들 요나단과 아비나답과 말기수아를 죽이고 Pirmoji Kronikø knyga 10:2 Lithuanian Filistinai persekiojo Saulių bei jo sūnus ir nužudė Jehonataną, Abinadabą ir Malkišūvą. 1 Chronicles 10:2 Maori Na ka whaia e nga Pirihitini a Haora ratou ko ana tama; a patua iho e nga Pirihitini a Honatana ratou ko Apinarapa, ko Marikihua, nga tama a Haora. 1 Krønikebok 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og filistrene var like i hælene på Saul og hans sønner, og de drepte Jonatan og Abinadab og Malkisua, Sauls sønner. Polish: Biblia Gdanska I gonili Filistynowie Saula i synów jego; i zabili Filistynowie Jonatana, i Abinadaba, i Melchisuego, synów Saulowych. 1 Crônicas 10:2 Portugese Bible Os filisteus perseguiram a Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul. 1 Cronici 10:2 Romanian: Cornilescu Filistenii au urmărit pe Saul şi pe fiii lui, şi au ucis pe Ionatan, Abinadab şi Malchi-Şua, fiii lui Saul. 1-я Паралипоменон 10:2 Russian: Synodal Translation (1876) И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых. 1-я Паралипоменон 10:2 Russian koi8r И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.[] 1 Crónicas 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Filisteos persiguieron muy de cerca a Saúl y a sus hijos, y mataron a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de Saúl. 1 Crónicas 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y los Filisteos siguieron á Saúl y á sus hijos; y mataron los Filisteos á Jonathán, y á Abinadab, y á Malchîsua, hijos de Saúl. 1 Crónicas 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los filisteos siguieron a Saúl y a sus hijos; y mataron los filisteos a Jonatán, y a Abinadab, y a Malquisúa, hijos de Saúl. 1 Crónicas 10:2 Spanish: Modern Los filisteos persiguieron de cerca a Saúl y a sus hijos; y mataron a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de Saúl. Krönikeboken 10:2 Swedish (1917) Och filistéerna ansatte ivrigt Saul och hans söner. Och filistéerna dödade Jonatan, Abinadab och Malki-Sua, Sauls söner. 1 Chronicles 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga Filisteo ay nangagsisunod na mainam sa likuran ni Saul at ng kaniyang mga anak; at pinatay ng mga Filisteo si Jonathan, at si Abinadab, at si Malchi-sua, na mga anak ni Saul. 1 Tarihler 10:2 Turkish Filistliler Saulla oğullarının ardına düştüler. Saulun oğulları Yonatanı, Avinadavı ve Malkişuayı yakalayıp öldürdüler. 1 Söû-kyù 10:2 Vietnamese (1934) Dân Phi-li-tin đuổi theo kịp Sau-lơ và các con trai người, đánh giết các con trai ấy, là Giô-na-than, A-bi-na-đáp, và Manh-ki-sua. 1 Cronache 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed i Filistei perseguitarono di presso Saulle, e i suoi figliuoli; e percossero Gionatan, ed Abinadab, e Malchi-sua, figliuoli di Saulle. 1 TAWARIKH 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi mereka disusul oleh orang Filistin dan tiga orang di antara putra-putra Saul dibunuh, yaitu Yonatan, Abinadab dan Malkisua. 1 TAWARIKH 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Orang Filistin terus mengejar Saul dan anak-anaknya dan menewaskan Yonatan, Abinadab dan Malkisua, anak-anak Saul. Abinadab .......... Abin'adab .......... Closely .......... Followed .......... Hard .......... Jonathan .......... Killed .......... Malchishua .......... Mal'chishu'a .......... Malchi-Shua .......... Malki-Shua .......... Overtook .......... Philistines .......... Pressed .......... Pursue .......... Pursued .......... Saul .......... Saul's .......... Slew .......... Smite .......... Smote .......... Struck Abinadab .......... Abin'adab .......... Closely .......... Followed .......... Hard .......... Jonathan .......... Killed .......... Malchishua .......... Mal'chishu'a .......... Malchi-Shua .......... Malki-Shua .......... Overtook .......... Philistines .......... Pressed .......... Pursue .......... Pursued .......... Saul .......... Saul's .......... Slew .......... Smite .......... Smote .......... Struck Alphabetical: Abinadab .......... after .......... and .......... closely .......... down .......... hard .......... his .......... Jonathan .......... killed .......... Malchi-shua .......... Malki-Shua .......... of .......... Philistines .......... pressed .......... pursued .......... Saul .......... sons .......... struck .......... The .......... they OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |