New American Standard Bible (©1995) and did not inquire of the LORD. Therefore He killed him and turned the kingdom to David the son of Jesse.1 Chronicles 10:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ οὐκ ἐζήτησεν κύριον καὶ ἀπέκτεινεν αὐτὸν καὶ ἐπέστρεψεν τὴν βασιλείαν τῷ δαυιδ υἱῷ ιεσσαι Latin: Biblia Sacra Vulgata nec speraverit in Domino propter quod et interfecit eum et transtulit regnum eius ad David filium Isai 1 Crónicas 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y no consultó al SEÑOR. Por tanto, El le quitó la vida y transfirió el reino a David, hijo de Isaí. 1 Chronik 10:14 German: Luther (1912) und fragte den HERRN nicht, darum tötete er ihn und wandte das Reich zu David, dem Sohn Isais. 1 Chroniques 10:14 French: Louis Segond (1910) Il ne consulta point l'Eternel; alors l'Eternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d'Isaï. 歷 代 志 上 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 没 有 求 问 耶 和 华 , 所 以 耶 和 华 使 他 被 杀 , 把 国 归 於 耶 西 的 儿 子 大 卫 。 King James Bible And inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse. American King James Version And inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom to David the son of Jesse. American Standard Version and inquired not of Jehovah: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse. Bible in Basic English And not to the Lord: for this reason, he put him to death and gave the kingdom to David, the son of Jesse. Douay-Rheims Bible And trusted not is the Lord: therefore he slew him, and transferred his kingdom to David the son of Isai. Darby Bible Translation and he asked not counsel of Jehovah; therefore he slew him, and transferred the kingdom to David the son of Jesse. English Revised Version and inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse. GOD'S WORD® Translation (©1995) He didn't request information from the LORD. So the LORD killed him and turned the kingship over to David, Jesse's son. Webster's Bible Translation And inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom to David the son of Jesse. World English Bible and didn't inquire of Yahweh: therefore he killed him, and turned the kingdom to David the son of Jesse. Young's Literal Translation and he inquired not at Jehovah, and He putteth him to death, and turneth round the kingdom to David son of Jesse. 歷 代 志 上 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 沒 有 求 問 耶 和 華 , 所 以 耶 和 華 使 他 被 殺 , 把 國 歸 於 耶 西 的 兒 子 大 衛 。 歷 代 志 上 10:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 沒有求問耶和華,所以耶和華把他殺死了,把國位轉給耶西的兒子大衛。 歷 代 志 上 10:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 没有求问耶和华,所以耶和华把他杀死了,把国位转给耶西的儿子大卫。 1 Chroniques 10:14 French: Darby et il ne consulta point l'Éternel. Et Il le fit mourir, et transféra le royaume à David, fils d'Isaï. 1 Chroniques 10:14 French: Martin (1744) Il ne s'était point adressé à l'Eternel; c'est pourquoi [l'Eternel] le fit mourir, et transporta le Royaume à David fils d'Isaï. 1 Chroniques 10:14 French: Ostervald (1744) Il ne consulta point l'Éternel, et l'Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d'Isaï. 1 Chronik 10:14 German: Luther (1545) und fragte den HERRN nicht; darum tötete er ihn und wandte das Königreich zu David, dem Sohn Isais. 1 Chronik 10:14 German: Elberfelder (1871) aber Jehova befragte er nicht. Darum tötete er ihn und wandte das Königtum David, dem Sohne Isais, zu. | 1 i Kronikave 10:14 Albanian dhe nuk ishte këshilluar përkundrazi me Zotin. Prandaj Zoti e bëri të vdesë dhe ia kaloi mbretërinë Davidit, birit të Isait.1 Летописи 10:14 Bulgarian а до Господа не се допита, затова Той го умъртви, и обърна царството към Давида, Есеевия син. 1 Chronicles 10:14 Croatian Bible a nije pitao Jahvu; zato ga je ubio i prenio kraljevstvo na Jišajeva sina Davida. První Paralipomenon 10:14 Czech BKR A nedoptával se Hospodina. Protož zabil jej, a přenesl království na Davida syna Izai. Første Krønikebog 10:14 Danish og ikke søgt; Råd hos HERREN. Derfor lod han ham dø, og Kongemagten lod han gå over til David, Isajs Søn. 1 Kronieken 10:14 Dutch Staten Vertaling En den HEERE niet gezocht had; daarom doodde Hij hem, en keerde het koninkrijk tot David, den zoon van Isai. 1 Krónika 10:14 Hungarian: Karoli És nem az Urat kérdé. Ezért elveszté õt, és adá az õ országát Dávidnak, az Isai fiának. Kroniko 1 10:14 Esperanto sed ne demandis la Eternulon. Pro tio Li mortigis lin, kaj transdonis la regxadon al David, filo de Jisxaj. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:14 Finnish: Bible (1776) Ja ei kysynyt Herralta; sentähden tappoi hän hänen, ja käänsi valtakunnan Davidille Isain pojalle. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) mutta ei ollut kysynyt neuvoa Herralta. Sentähden Herra surmasi hänet ja siirsi kuninkuuden Daavidille, Iisain pojalle. 1 Chronicles 10:14 Greek OT: Septuagint και ουκ εζητησεν κυριον και απεκτεινεν αυτον και επεστρεψεν την βασιλειαν τω δαυιδ υιω ιεσσαι 1 Chronicles 10:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ouk ezētēsen kurion kai apekteinen auton kai epestrepsen tēn basileian tō dauid uiō iessai kai ouk ezEtEsen kurion kai apekteinen auton kai epestrepsen tEn basileian tO dauid uiO iessai 1 Istwa 10:14 Haitian Creole Bible pase pou l' te al mande Seyè a sa. Se poutèt sa Seyè a te touye l', li renmèt gouvènman an nan men David, pitit lzayi a. | 1 Cronache 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927) mentre non avea consultato l’Eterno. E l’Eterno lo fece morire, e trasferì il regno a Davide, figliuolo d’Isai.1 TAWARIKH 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tegal tiada dicaharinya akan Tuhan, maka dibunuh Tuhan akan dia dan dipulangkannya kerajaan itu kepada Daud bin Isai. 역대상 10:14 Korean 여호와께 묻지 아니하였으므로 여호와께서 저를 죽이시고 그 나라를 이새의 아들 다윗에게 돌리셨더라 Pirmoji Kronikø knyga 10:14 Lithuanian Jis neieškojo Viešpaties, todėl Viešpats nužudė jį ir atidavė karalystę Jesės sūnui Dovydui. 1 Chronicles 10:14 Maori A kihai i rapu whakaaro i a Ihowa: no reira i whakamatea ai ia e ia, a hurihia ketia ana te kingitanga ki a Rawiri tama a Hehe. 1 Krønikebok 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men han spurte ikke Herren; derfor lot han ham dø og førte kongedømmet over til David, Isais sønn. Polish: Biblia Gdanska A iż się nie radził Pana, zabił go, a przeniósł królestwo na Dawida, syna Isajego. 1 Crônicas 10:14 Portugese Bible e não buscou ao Senhor; pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé. 1 Cronici 10:14 Romanian: Cornilescu N'a întrebat pe Domnul: deaceea Domnul l -a omorît, şi împărăţia a dat -o lui David, fiul lui Isai. 1-я Паралипоменон 10:14 Russian: Synodal Translation (1876) а не взыскал Господа. За то Он и умертвил его, и передал царство Давиду, сыну Иессееву. 1-я Паралипоменон 10:14 Russian koi8r а не взыскал Господа. [За то] Он и умертвил его, и передал царство Давиду, сыну Иессееву.[] 1 Crónicas 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y no consultó al SEÑOR. Por tanto, El le quitó la vida y transfirió el reino a David, hijo de Isaí. 1 Crónicas 10:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y no consultó á Jehová: por esta causa lo mató, y traspasó el reino á David, hijo de Isaí. 1 Crónicas 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y no consultó al SEÑOR; por esta causa lo mató, y traspasó el reino a David, hijo de Isaí. 1 Crónicas 10:14 Spanish: Modern en lugar de pedir consejo a Jehovah. Por esta causa él le hizo morir y transfirió el reino a David hijo de Isaí. Krönikeboken 10:14 Swedish (1917) Han hade icke sökt svar hos HERREN; därför dödade HERREN honom. Och sedan överflyttade han konungadömet på David, Isais son. 1 Chronicles 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At hindi nagsiyasat sa Panginoon: kaya't pinatay niya siya, at inilipat ang kaharian kay David na anak ni Isai. 1 Tarihler 10:14 Turkish
1 Söû-kyù 10:14 Vietnamese (1934) chẳng có cầu hỏi Ðức Giê-hô-va; vậy, vì cớ ấy Ngài giết người, dời nước người cho về Ða-vít, con trai Y-sai. 1 Cronache 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e non avea domandato il Signore; perciò egli lo fece morire, e trasportò il reame a Davide, figliuolo d’Isai. 1 TAWARIKH 10:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (10:13) 1 TAWARIKH 10:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) dan tidak meminta petunjuk TUHAN. Sebab itu TUHAN membunuh dia dan menyerahkan jabatan raja itu kepada Daud bin Isai. Counsel .......... David .......... Death .......... Guidance .......... Inquire .......... Inquired .......... Jesse .......... Killed .......... Kingdom .......... Putteth .......... Reason .......... Round .......... Seek .......... Slew .......... Turned .......... Turneth Counsel .......... David .......... Death .......... Guidance .......... Inquire .......... Inquired .......... Jesse .......... Killed .......... Kingdom .......... Putteth .......... Reason .......... Round .......... Seek .......... Slew .......... Turned .......... Turneth Alphabetical: and .......... David .......... death .......... did .......... He .......... him .......... inquire .......... Jesse .......... killed .......... kingdom .......... LORD .......... not .......... of .......... over .......... put .......... So .......... son .......... the .......... Therefore .......... to .......... turned OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |