New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it, ................................................................................ 1 Chronicles 10:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέθανεν σαουλ ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτοῦ αἷς ἠνόμησεν τῷ κυρίῳ κατὰ τὸν λόγον κυρίου διότι οὐκ ἐφύλαξεν ὅτι ἐπηρώτησεν σαουλ ἐν τῷ ἐγγαστριμύθῳ τοῦ ζητῆσαι καὶ ἀπεκρίνατο αὐτῷ σαμουηλ ὁ προφήτης ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mortuus est ergo Saul propter iniquitates suas eo quod praevaricatus sit mandatum Domini quod praeceperat et non custodierit illud sed insuper etiam pythonissam consuluerit ................................................................................ 1 Crónicas 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así murió Saúl por la transgresión que cometió contra el SEÑOR por no haber guardado la palabra del SEÑOR, y también porque consultó y pidió consejo a una médium, ................................................................................ 1 Chronik 10:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Also starb Saul an seiner Missetat, die er wider den HERRN getan hatte an dem Wort des HERRN, das er nicht hielt; auch daß er die Wahrsagerin fragte{~} ................................................................................ 1 Chroniques 10:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Saül mourut, parce qu'il se rendit coupable d'infidélité envers l'Eternel, dont il n'observa point la parole, et parce qu'il interrogea et consulta ceux qui évoquent les morts. ................................................................................ 歷 代 志 上 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 样 , 扫 罗 死 了 。 因 为 他 干 犯 耶 和 华 , 没 有 遵 守 耶 和 华 的 命 ; 又 因 他 求 问 交 鬼 的 妇 人 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby , ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So death came to Saul because of the sin which he did against the Lord, that is, because of the word of the Lord which he kept not; and because he went for directions to one who had an evil spirit, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So Saul died for his iniquities, because he transgressed the commandment of the Lord, which he had commanded, and kept it not: and moreover consulted also a witch, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Saul died for his unfaithfulness which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah which he kept not, and also for having inquired of the spirit of Python, asking counsel of it; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Saul died because of his unfaithfulness to the LORD: He did not obey the word of the LORD. He asked a medium to request information from a dead person. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of the word of Yahweh, which he didn't keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire [thereby], ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit -- to inquire, -- ................................................................................ 歷 代 志 上 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 樣 , 掃 羅 死 了 。 因 為 他 干 犯 耶 和 華 , 沒 有 遵 守 耶 和 華 的 命 ; 又 因 他 求 問 交 鬼 的 婦 人 , ................................................................................ 歷 代 志 上 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅死了,因為他悖逆耶和華,沒有聽從他的話,也因為他去求問那交鬼的, ................................................................................ 歷 代 志 上 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗死了,因为他悖逆耶和华,没有听从他的话,也因为他去求问那交鬼的, ................................................................................ 1 Chroniques 10:13 French: Darby ................................................................................ Et Saül mourut dans son péché qu'il avait commis contre l'Éternel, à propos de la parole de l'Éternel, qu'il n'avait pas gardée, et aussi pour avoir interrogé une femme qui évoquait les esprits pour les consulter; ................................................................................ 1 Chroniques 10:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Saül donc mourut pour le crime qu'il avait commis contre l'Eternel, en ce qu'il n'avait point gardé la parole de l'Eternel, et qu'il avait même consulté l'esprit de Python pour [savoir ce qui lui devait arriver]. ................................................................................ 1 Chroniques 10:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi mourut Saül, à cause de la faute qu'il avait commise contre l'Éternel, au sujet de la parole de l'Éternel qu'il n'avait point observée, et aussi parce qu'il interrogea et consulta ceux qui évoquent les esprits. ................................................................................ 1 Chronik 10:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Also starb Saul in seiner Missetat, die er wider den HERRN getan hatte an dem Wort des HERRN, das er nicht hielt, auch daß er die Wahrsagerin fragte ................................................................................ 1 Chronik 10:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und so starb Saul wegen seiner (O. durch seine) Treulosigkeit, die er wider Jehova begangen, betreffs des Wortes Jehovas, das er nicht beobachtet hatte, und auch weil er eine Totenbeschwörerin aufsuchte, um sie zu befragen; | 1 i Kronikave 10:13 Albanian ................................................................................ Kështu Sauli vdiq për shkak, të mosbensikërisë së tij ndaj Zotit, sepse nuk kishte respektuar fjalën e Zotit dhe njëkohësisht kishte konsultuar një medium për të marrë këshilla prej saj, ................................................................................ 1 Летописи 10:13 Bulgarian ................................................................................ Така умря Саул за престъплението, което извърши против Господа, против Господното слово, което не опази, а още, понеже бе се съвещал със запитвачка на зли духове, за да се допита [до тях], ................................................................................ 1 Chronicles 10:13 Croatian Bible ................................................................................ Tako je poginuo Šaul za svoju nevjeru kojom se iznevjerio Jahvi: nije držao Jahvine zapovijedi i povrh toga je pitao za savjet bajačicu, ................................................................................ První Paralipomenon 10:13 Czech BKR ................................................................................ A tak umřel Saul pro přestoupení své, jímž byl přestoupil proti Hospodinu, totiž proti slovu Hospodinovu, jehož neostříhal, a že se také radil s duchem věštím, doptávaje se ho, ................................................................................ Første Krønikebog 10:13 Danish ................................................................................ Således døde Saul for den Utroskabs Skyld, han havde vist HERREN, fordi han ikke havde givet Agt på HERRENs Ord, også fordi han havde adspurgt en Ånd for at få et Råd ................................................................................ 1 Kronieken 10:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo stierf Saul, in zijn overtreding, waarmede hij overtreden had tegen den HEERE, tegen het woord des HEEREN hetwelk hij niet gehouden had; en ook omdat hij de waarzegster gevraagd had, haar zoekende, ................................................................................ 1 Krónika 10:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meghala azért Saul az õ gonoszsága miatt, mivel vétkezett az Úr ellen, az Úrnak igéje ellen, melyet nem õrzött meg, sõt az ördöngöst is megkereste, hogy megkérdezze; ................................................................................ Kroniko 1 10:13 Esperanto ................................................................................ Tiamaniere mortis Saul pro siaj malbonagoj, kiujn li faris antaux la Eternulo, ne plenumante la vorton de la Eternulo; ankaux pro tio, ke li turnis sin al antauxdiristino, por demandi, ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja niin kuoli Saul pahoissa teoissansa, joita hän Herraa vastaan tehnyt oli, ettei hän pitänyt Herran sanaa, ja että hän myös etsi velhovaimoa kysyäksensä häneltä, ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin kuoli Saul, koska hän oli ollut uskoton Herraa kohtaan eikä ollut ottanut vaaria Herran sanasta, ja myös sentähden, että hän oli kysynyt vainajahengeltä neuvoa, ................................................................................ 1 Chronicles 10:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεθανεν σαουλ εν ταις ανομιαις αυτου αις ηνομησεν τω κυριω κατα τον λογον κυριου διοτι ουκ εφυλαξεν οτι επηρωτησεν σαουλ εν τω εγγαστριμυθω του ζητησαι και απεκρινατο αυτω σαμουηλ ο προφητης ................................................................................ 1 Chronicles 10:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apethanen saoul en tais anomiais autou ais ēnomēsen tō kuriō kata ton logon kuriou dioti ouk ephulaxen oti epērōtēsen saoul en tō engastrimuthō tou zētēsai kai apekrinato autō samouēl o prophētēs ................................................................................ kai apethanen saoul en tais anomiais autou ais EnomEsen tO kuriO kata ton logon kuriou dioti ouk ephulaxen oti epErOtEsen saoul en tO engastrimuthO tou zEtEsai kai apekrinato autO samouEl o prophEtEs ................................................................................ 1 Istwa 10:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa Sayil mouri paske li pa t' kenbe pawòl li ak Seyè a. Li pa t' obeyi lòd Seyè a te ba li. Li te pito fè yo rele nanm moun mouri pou l' te konnen sa ki tapral rive l', ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 10:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فمات شاول بخيانته التي بها خان الرب من اجل كلام الرب الذي لم يحفظه. وايضا لاجل طلبه الى الجان للسؤال ................................................................................ דברי הימים א 10:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימת שאול במעלו אשר מעל ביהוה על־דבר יהוה אשר לא־שמר וגם־לשאול באוב לדרוש׃ ................................................................................ דברי הימים א 10:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֣מָת שָׁא֗וּל בְּמַֽעֲלֹו֙ אֲשֶׁ֣ר מָעַ֣ל בַּֽיהוָ֔ה עַל־דְּבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר לֹא־שָׁמָ֑ר וְגַם־לִשְׁאֹ֥ול בָּאֹ֖וב לִדְרֹֽושׁ׃ ................................................................................ דברי הימים א 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימת שאול במעלו אשר מעל ביהוה על־דבר יהוה אשר לא־שמר וגם־לשאול באוב לדרוש׃ ................................................................................ דברי הימים א 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּמָת שָׁאוּל בְּמַעֲלֹו אֲשֶׁר מָעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־שָׁמָר וְגַם־לִשְׁאֹול בָּאֹוב לִדְרֹושׁ׃ ................................................................................ דברי הימים א 10:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וימת שאול במעלו אשר מעל ביהוה על דבר יהוה אשר לא שמר וגם לשאול באוב לדרוש ................................................................................ דברי הימים א 10:13 Hebrew Bible ................................................................................ וימת שאול במעלו אשר מעל ביהוה על דבר יהוה אשר לא שמר וגם לשאול באוב לדרוש׃ | 1 Cronache 10:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così morì Saul, a motivo della infedeltà ch’egli avea commessa contro l’Eterno col non aver osservato la parola dell’Eterno, ed anche perché aveva interrogato e consultato quelli che evocano gli spiriti, ................................................................................ 1 TAWARIKH 10:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikian matilah Saul dengan salahnya, sebab ia telah mendurhaka kepada Tuhan dengan tiada menurut firman Tuhan dan sebab ia telah pergi mendapatkan perempuan tenungan hendak bertanyakan dia. ................................................................................ 역대상 10:13 Korean ................................................................................ 사울의 죽은 것은 여호와께 범죄하였음이라 저가 여호와의 말씀을 지키지 아니하고 또 신접한 자에게 가르치기를 청하고 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 10:13 Lithuanian ................................................................................ Taip mirė Saulius dėl savo nusikaltimo Viešpačiui ir Jo žodžiui, kurio jis nesilaikė, ir dėl to, kad ieškojo patarimo pas mirusiųjų dvasių iššaukėją. ................................................................................ 1 Chronicles 10:13 Maori ................................................................................ Heoi kua mate a Haora mo tona he i he ai ia ki a Ihowa, mo te kupu a Ihowa kihai nei i puritia e ia; mona hoki i ui ki tetahi, i a ia nei te atua maori, he rapu whakaaro, ................................................................................ 1 Krønikebok 10:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Således døde Saul for den troløshets skyld som han hadde vist mot Herren, fordi han ikke hadde holdt sig efter Herrens ord, og likeledes fordi han hadde søkt til dødningemanere for å spørre dem til råds. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak umarł Saul dla przestępstwa swego, którem był wystąpił przeciwko Panu, i przeciwko słowu Pańskiemu, któego nie przestrzegał, iż się radził ducha wieszczego, pytając się go; ................................................................................ 1 Crônicas 10:13 Portugese Bible ................................................................................ Assim morreu Saul por causa da sua infidelidade para com o Senhor, porque não havia guardado a palavra do Senhor; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar, ................................................................................ 1 Cronici 10:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Saul a murit, pentrucă s'a făcut vinovat de fărădelege faţă de Domnul, al cărui cuvînt nu l -a păzit, şi pentrucă a întrebat şi cerut sfatul celor ce cheamă morţii. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 10:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом, ................................................................................ 1-я Паралипоменон 10:13 Russian koi8r ................................................................................ Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом,[] ................................................................................ 1 Crónicas 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así murió Saúl por la transgresión que cometió contra el SEÑOR por no haber guardado la palabra del SEÑOR, y también porque consultó y pidió consejo a una adivina, ................................................................................ 1 Crónicas 10:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó; y porque consultó al pythón, preguntándo le, ................................................................................ 1 Crónicas 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra el SEÑOR, contra la palabra del SEÑOR, la cual no guardó; y porque consultó al pitón, preguntándole, ................................................................................ 1 Crónicas 10:13 Spanish: Modern ................................................................................ Así murió Saúl por la infidelidad que cometió contra Jehovah, respecto a la palabra de Jehovah, la cual no guardó, y porque consultó a quien evoca a los muertos pidiendo consejo, ................................................................................ Krönikeboken 10:13 Swedish (1917) ................................................................................ Detta blev Sauls död, därför att han hade begått otrohet mot HERREN, i det att han icke hade hållit HERRENS ord, så ock därför att han hade frågat en ande och sökt svar hos en sådan. ................................................................................ 1 Chronicles 10:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y namatay si Saul dahil sa kaniyang pagsalangsang na kaniyang nagawa laban sa Panginoon, dahil sa salita ng Panginoon na hindi niya iningatan; at dahil naman na siya'y nakipagsanggunian sa masamang espiritu, upang pagsiyasatan. ................................................................................ 1 Tarihler 10:13 Turkish ................................................................................ Saul RAB'be ihanet ettiği için öldü. RAB'bin sözünü yerine getirmedi. Yol göstermesi için RAB'be danışacağına bir cinciye danıştı. Bu yüzden RAB onu öldürdü. Krallığını da İşay oğlu Davut'a devretti. ................................................................................ 1 Söû-kyù 10:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy vậy, vua Sau-lơ chết, vì tội lỗi mình đã phạm cùng Ðức Giê-hô-va, và vì chẳng có vâng theo mạng lịnh của Ngài; lại vì đã cầu hỏi bà bóng, ................................................................................ 1 Cronache 10:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così morì Saulle per lo suo misfatto ch’egli avea commesso contro al Signore, non avendo osservata la parola del Signore; e anche, perchè avea ricercato lo spirito di Pitone, per domandarlo; ................................................................................ 1 TAWARIKH 10:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saul meninggal karena ia tidak setia kepada TUHAN, dan tidak mentaati perintah-perintah-Nya. Ia tidak minta petunjuk dari TUHAN, melainkan dari roh-roh orang mati. Karena itu TUHAN menghukum dia dan menyerahkan takhtanya kepada Daud anak Isai. ................................................................................ 1 TAWARIKH 10:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikianlah Saul mati karena perbuatannya yang tidak setia terhadap TUHAN, oleh karena ia tidak berpegang pada firman TUHAN, dan juga karena ia telah meminta petunjuk dari arwah, ................................................................................ Command .......... Committed .......... Consulted .......... Counsel .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Directions .......... Enquire .......... Evil .......... Familiar .......... Ghost .......... Inquire .......... Inquired .......... Inquiry .......... Kept .......... Making .......... Medium .......... Saul .......... Spirit .......... Thereby .......... Transgression .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Unfaithfulness .......... Word ................................................................................ Command .......... Committed .......... Consulted .......... Counsel .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Directions .......... Enquire .......... Evil .......... Familiar .......... Ghost .......... Inquire .......... Inquired .......... Inquiry .......... Kept .......... Making .......... Medium .......... Saul .......... Spirit .......... Thereby .......... Transgression .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Unfaithfulness .......... Word ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... also .......... and .......... asked .......... because .......... committed .......... consulted .......... counsel .......... did .......... died .......... even .......... for .......... guidance .......... he .......... his .......... inquiry .......... it .......... keep .......... LORD .......... making .......... medium .......... not .......... of .......... Saul .......... So .......... the .......... to .......... trespass .......... unfaithful .......... was .......... which .......... word ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |