1 Chronicles 1:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
................................................................................
1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ υἱοὶ χους σαβα καὶ ευιλατ καὶ σαβαθα καὶ ρεγμα καὶ σεβεκαθα καὶ υἱοὶ ρεγμα σαβα καὶ ουδαδαν
................................................................................
דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan

................................................................................
1 Crónicas 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
................................................................................
1 Chronik 1:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
................................................................................
1 Chroniques 1:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.
................................................................................
歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
古 实 的 儿 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 玛 、 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 、 底 但 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Cush's descendants were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. Raama's descendants were Sheba and Dedan.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
................................................................................
歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
................................................................................
歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
................................................................................
歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。
................................................................................
1 Chroniques 1:9 French: Darby
................................................................................
-Et les fils de Cush: Seba, Et Havila, Et Sabta, Et Rahma, Et Sabteca. -Et les fils de Rahma: Sheba Et Dedan.
................................................................................
1 Chroniques 1:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
................................................................................
1 Chroniques 1:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
................................................................................
1 Chronik 1:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
................................................................................
1 Chronik 1:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
1 i Kronikave 1:9 Albanian
................................................................................
Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
................................................................................
1 Летописи 1:9 Bulgarian
................................................................................
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
................................................................................
1 Chronicles 1:9 Croatian Bible
................................................................................
Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
................................................................................
První Paralipomenon 1:9 Czech BKR
................................................................................
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
................................................................................
Første Krønikebog 1:9 Danish
................................................................................
Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
................................................................................
1 Kronieken 1:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
................................................................................
1 Krónika 1:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
................................................................................
Kroniko 1 1:9 Esperanto
................................................................................
La filoj de Kusx:Seba, HXavila, Sabta, Raama, kaj Sabtehxa. La filoj de Raama:SXeba kaj Dedan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
................................................................................
1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν
................................................................................
1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai uioi chous saba kai euilat kai sabatha kai regma kai sebekatha kai uioi regma saba kai oudadan
................................................................................
kai uioi chous saba kai euilat kai sabatha kai regma kai sebekatha kai uioi regma saba kai oudadan

................................................................................
1 Istwa 1:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
................................................................................
דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥א וְרַעְמָ֖א וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖א שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן  {ס}
................................................................................
דברי הימים א 1:9 Hebrew Bible
................................................................................
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
1 Cronache 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
................................................................................
1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan bani Kusy itulah Seba dan Hawila dan Sabta dan Raema dan Sabtekha; dan bani Raema itulah Syeba dan Dedan.
................................................................................
역대상 1:9 Korean
................................................................................
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 1:9 Lithuanian
................................................................................
Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Ramair Sabtecha. Ramo sūnūs: Šeba ir Dedanas.
................................................................................
1 Chronicles 1:9 Maori
................................................................................
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
................................................................................
1 Krønikebok 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
................................................................................
1 Crônicas 1:9 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.   
................................................................................
1 Cronici 1:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
................................................................................
1-я Паралипоменон 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
................................................................................
1-я Паралипоменон 1:9 Russian koi8r
................................................................................
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.[]
................................................................................
1 Crónicas 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
................................................................................
1 Crónicas 1:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
................................................................................
1 Crónicas 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
................................................................................
1 Crónicas 1:9 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
................................................................................
Krönikeboken 1:9 Swedish (1917)
................................................................................
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
................................................................................
1 Chronicles 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
................................................................................
1 Tarihler 1:9 Turkish
................................................................................
Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan.
................................................................................
1 Söû-kyù 1:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
con trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma là Sê-ba, và Ðê-đan.
................................................................................
1 Cronache 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema furono Seba e Dedan.
................................................................................
1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keturunan Kus ialah orang Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah orang Syeba dan Dedan.
................................................................................
1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
................................................................................
Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba
................................................................................
Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba
................................................................................
Alphabetical: and .......... Cush .......... Dedan .......... Havilah .......... of .......... Raama .......... Raamah .......... Sabta .......... Sabteca .......... Seba .......... Sheba .......... sons .......... The .......... were
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible