New American Standard Bible (©1995) The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ υἱοὶ χους σαβα καὶ ευιλατ καὶ σαβαθα καὶ ρεγμα καὶ σεβεκαθα καὶ υἱοὶ ρεγμα σαβα καὶ ουδαδαν Latin: Biblia Sacra Vulgata filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan 1 Crónicas 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. 1 Chronik 1:9 German: Luther (1912) Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan. 1 Chroniques 1:9 French: Louis Segond (1910) Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan. 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 古 实 的 儿 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 玛 、 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 、 底 但 。 King James Bible And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. American King James Version And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. American Standard Version And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. Bible in Basic English And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan. Douay-Rheims Bible And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan. Darby Bible Translation And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan. English Revised Version And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. GOD'S WORD® Translation (©1995) Cush's descendants were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. Raama's descendants were Sheba and Dedan. Webster's Bible Translation And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. World English Bible The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan. Young's Literal Translation And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan. 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。 1 Chroniques 1:9 French: Darby -Et les fils de Cush: Seba, Et Havila, Et Sabta, Et Rahma, Et Sabteca. -Et les fils de Rahma: Sheba Et Dedan. 1 Chroniques 1:9 French: Martin (1744) Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan. 1 Chroniques 1:9 French: Ostervald (1744) Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan. 1 Chronik 1:9 German: Luther (1545) Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan. 1 Chronik 1:9 German: Elberfelder (1871) Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan. | 1 i Kronikave 1:9 Albanian Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.1 Летописи 1:9 Bulgarian а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан. 1 Chronicles 1:9 Croatian Bible Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan. První Paralipomenon 1:9 Czech BKR A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan. Første Krønikebog 1:9 Danish Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan. 1 Kronieken 1:9 Dutch Staten Vertaling En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan. 1 Krónika 1:9 Hungarian: Karoli Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán. Kroniko 1 1:9 Esperanto La filoj de Kusx:Seba, HXavila, Sabta, Raama, kaj Sabtehxa. La filoj de Raama:SXeba kaj Dedan. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:9 Finnish: Bible (1776) Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan. 1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν 1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai uioi chous saba kai euilat kai sabatha kai regma kai sebekatha kai uioi regma saba kai oudadan kai uioi chous saba kai euilat kai sabatha kai regma kai sebekatha kai uioi regma saba kai oudadan 1 Istwa 1:9 Haitian Creole Bible Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan. | 1 Cronache 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan bani Kusy itulah Seba dan Hawila dan Sabta dan Raema dan Sabtekha; dan bani Raema itulah Syeba dan Dedan. 역대상 1:9 Korean 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요 Pirmoji Kronikø knyga 1:9 Lithuanian Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Ramair Sabtecha. Ramo sūnūs: Šeba ir Dedanas. 1 Chronicles 1:9 Maori A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana. 1 Krønikebok 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan. Polish: Biblia Gdanska A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan. 1 Crônicas 1:9 Portugese Bible Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã. 1 Cronici 1:9 Romanian: Cornilescu Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan. 1-я Паралипоменон 1:9 Russian: Synodal Translation (1876) Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан. 1-я Паралипоменон 1:9 Russian koi8r Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.[] 1 Crónicas 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. 1 Crónicas 1:9 Spanish: Reina Valera (1909) Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán. 1 Crónicas 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán. 1 Crónicas 1:9 Spanish: Modern Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. Krönikeboken 1:9 Swedish (1917) Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan. 1 Chronicles 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan. 1 Tarihler 1:9 Turkish Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan. 1 Söû-kyù 1:9 Vietnamese (1934) con trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma là Sê-ba, và Ðê-đan. 1 Cronache 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema furono Seba e Dedan. 1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Keturunan Kus ialah orang Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah orang Syeba dan Dedan. 1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan. Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba Alphabetical: and .......... Cush .......... Dedan .......... Havilah .......... of .......... Raama .......... Raamah .......... Sabta .......... Sabteca .......... Seba .......... Sheba .......... sons .......... The .......... were OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |