New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan. ................................................................................ 1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ υἱοὶ χους σαβα καὶ ευιλατ καὶ σαβαθα καὶ ρεγμα καὶ σεβεκαθα καὶ υἱοὶ ρεγμα σαβα καὶ ουδαδαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan ................................................................................ 1 Crónicas 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. ................................................................................ 1 Chronik 1:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan. ................................................................................ 1 Chroniques 1:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan. ................................................................................ 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 古 实 的 儿 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 玛 、 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 、 底 但 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Cush's descendants were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. Raama's descendants were Sheba and Dedan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan. ................................................................................ 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。 ................................................................................ 歷 代 志 上 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。 ................................................................................ 1 Chroniques 1:9 French: Darby ................................................................................ -Et les fils de Cush: Seba, Et Havila, Et Sabta, Et Rahma, Et Sabteca. -Et les fils de Rahma: Sheba Et Dedan. ................................................................................ 1 Chroniques 1:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan. ................................................................................ 1 Chroniques 1:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan. ................................................................................ 1 Chronik 1:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan. ................................................................................ 1 Chronik 1:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan. | 1 i Kronikave 1:9 Albanian ................................................................................ Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani. ................................................................................ 1 Летописи 1:9 Bulgarian ................................................................................ а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан. ................................................................................ 1 Chronicles 1:9 Croatian Bible ................................................................................ Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan. ................................................................................ První Paralipomenon 1:9 Czech BKR ................................................................................ A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan. ................................................................................ Første Krønikebog 1:9 Danish ................................................................................ Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan. ................................................................................ 1 Kronieken 1:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan. ................................................................................ 1 Krónika 1:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán. ................................................................................ Kroniko 1 1:9 Esperanto ................................................................................ La filoj de Kusx:Seba, HXavila, Sabta, Raama, kaj Sabtehxa. La filoj de Raama:SXeba kaj Dedan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan. ................................................................................ 1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν ................................................................................ 1 Chronicles 1:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai uioi chous saba kai euilat kai sabatha kai regma kai sebekatha kai uioi regma saba kai oudadan ................................................................................ kai uioi chous saba kai euilat kai sabatha kai regma kai sebekatha kai uioi regma saba kai oudadan ................................................................................ 1 Istwa 1:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. ................................................................................ דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥א וְרַעְמָ֖א וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖א שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן {ס} ................................................................................ דברי הימים א 1:9 Hebrew Bible ................................................................................ ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃ | 1 Cronache 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan. ................................................................................ 1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan bani Kusy itulah Seba dan Hawila dan Sabta dan Raema dan Sabtekha; dan bani Raema itulah Syeba dan Dedan. ................................................................................ 역대상 1:9 Korean ................................................................................ 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 1:9 Lithuanian ................................................................................ Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Ramair Sabtecha. Ramo sūnūs: Šeba ir Dedanas. ................................................................................ 1 Chronicles 1:9 Maori ................................................................................ A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana. ................................................................................ 1 Krønikebok 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan. ................................................................................ 1 Crônicas 1:9 Portugese Bible ................................................................................ Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã. ................................................................................ 1 Cronici 1:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 1:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 1:9 Russian koi8r ................................................................................ Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.[] ................................................................................ 1 Crónicas 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. ................................................................................ 1 Crónicas 1:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán. ................................................................................ 1 Crónicas 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán. ................................................................................ 1 Crónicas 1:9 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. ................................................................................ Krönikeboken 1:9 Swedish (1917) ................................................................................ Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan. ................................................................................ 1 Chronicles 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan. ................................................................................ 1 Tarihler 1:9 Turkish ................................................................................ Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan. ................................................................................ 1 Söû-kyù 1:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ con trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma là Sê-ba, và Ðê-đan. ................................................................................ 1 Cronache 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema furono Seba e Dedan. ................................................................................ 1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keturunan Kus ialah orang Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah orang Syeba dan Dedan. ................................................................................ 1 TAWARIKH 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan. ................................................................................ Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba ................................................................................ Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba ................................................................................ Alphabetical: and .......... Cush .......... Dedan .......... Havilah .......... of .......... Raama .......... Raamah .......... Sabta .......... Sabteca .......... Seba .......... Sheba .......... sons .......... The .......... were ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |