New American Standard Bible (©1995) When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.1 Chronicles 1:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀπέθανεν βαλακ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ ιωβαβ υἱὸς ζαρα ἐκ βοσορρας Latin: Biblia Sacra Vulgata mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra 1 Crónicas 1:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. 1 Chronik 1:44 German: Luther (1912) Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra. 1 Chroniques 1:44 French: Louis Segond (1910) Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. - 歷 代 志 上 1:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 谢 拉 的 儿 子 约 巴 接 续 他 作 王 。 King James Bible And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. American King James Version And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. American Standard Version And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. Bible in Basic English At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place. Douay-Rheims Bible And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead. Darby Bible Translation And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. English Revised Version And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. GOD'S WORD® Translation (©1995) After Bela died, Jobab, son of Zerah from Bozrah, succeeded him as king. Webster's Bible Translation And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead. World English Bible Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place. Young's Literal Translation And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali; 歷 代 志 上 1:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 接 續 他 作 王 。 歷 代 志 上 1:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 歷 代 志 上 1:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。 1 Chroniques 1:44 French: Darby -Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place. 1 Chroniques 1:44 French: Martin (1744) Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place. 1 Chroniques 1:44 French: Ostervald (1744) Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. 1 Chronik 1:44 German: Luther (1545) Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra. 1 Chronik 1:44 German: Elberfelder (1871) Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra. | 1 i Kronikave 1:44 Albanian Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.1 Летописи 1:44 Bulgarian А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора. 1 Chronicles 1:44 Croatian Bible Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre. První Paralipomenon 1:44 Czech BKR A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra. Første Krønikebog 1:44 Danish Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted. 1 Kronieken 1:44 Dutch Staten Vertaling En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra. 1 Krónika 1:44 Hungarian: Karoli [Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia. Kroniko 1 1:44 Esperanto Kaj Bela mortis, kaj anstataux li ekregxis Jobab, filo de Zerahx, el Bocra. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:44 Finnish: Bible (1776) Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa. 1 Chronicles 1:44 Greek OT: Septuagint και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας 1 Chronicles 1:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai apethanen balak kai ebasileusen ant' autou iōbab uios zara ek bosorras kai apethanen balak kai ebasileusen ant' autou iObab uios zara ek bosorras 1 Istwa 1:44 Haitian Creole Bible Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li. | 1 Cronache 1:44 Italian: Riveduta Bible (1927) Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.1 TAWARIKH 1:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka mangkatlah Bela, lalu kerajaanlah Yobab bin Zerah dari Bozra akan gantinya. 역대상 1:44 Korean 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고 Pirmoji Kronikø knyga 1:44 Lithuanian Belai mirus, jo vietoje viešpatavo Zeracho sūnus Jobabas iš Bocros. 1 Chronicles 1:44 Maori A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia. 1 Krønikebok 1:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted. Polish: Biblia Gdanska A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry. 1 Crônicas 1:44 Portugese Bible Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra. 1 Cronici 1:44 Romanian: Cornilescu Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. - 1-я Паралипоменон 1:44 Russian: Synodal Translation (1876) и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры. 1-я Паралипоменон 1:44 Russian koi8r и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.[] 1 Crónicas 1:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. 1 Crónicas 1:44 Spanish: Reina Valera (1909) Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. 1 Crónicas 1:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. 1 Crónicas 1:44 Spanish: Modern Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab hijo de Zéraj, de Bosra. Krönikeboken 1:44 Swedish (1917) När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom. 1 Chronicles 1:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya. 1 Tarihler 1:44 Turkish Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti. 1 Söû-kyù 1:44 Vietnamese (1934) Vua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, kế vị. 1 Cronache 1:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo. 1 TAWARIKH 1:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (1:43) 1 TAWARIKH 1:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia. Bela .......... Bozrah .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Jobab .......... Reign .......... Reigned .......... Stead .......... Succeeded .......... Zerah Bela .......... Bozrah .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Jobab .......... Reign .......... Reigned .......... Stead .......... Succeeded .......... Zerah Alphabetical: as .......... became .......... Bela .......... Bozrah .......... died .......... from .......... him .......... his .......... in .......... Jobab .......... king .......... of .......... place .......... son .......... succeeded .......... the .......... When .......... Zerah OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 Scripturetext.com Multilingual Bible |