New American Standard Bible (©1995) Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.1 Chronicles 1:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγέννησεν αβρααμ τὸν ισαακ καὶ υἱοὶ ισαακ ησαυ καὶ ιακωβ Latin: Biblia Sacra Vulgata generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel 1 Crónicas 1:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. 1 Chronik 1:34 German: Luther (1912) Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel. 1 Chroniques 1:34 French: Louis Segond (1910) Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël. 歷 代 志 上 1:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 的 儿 子 是 以 扫 和 以 色 列 。 King James Bible And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. American King James Version And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. American Standard Version And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel. Bible in Basic English And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. Douay-Rheims Bible And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel. Darby Bible Translation And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. English Revised Version And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) Abraham was the father of Isaac. Isaac's sons were Esau and Israel. Webster's Bible Translation And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. World English Bible Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel. Young's Literal Translation And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel. 歷 代 志 上 1:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 的 兒 子 是 以 掃 和 以 色 列 。 歷 代 志 上 1:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。 歷 代 志 上 1:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。 1 Chroniques 1:34 French: Darby Et Abraham engendra Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël. 1 Chroniques 1:34 French: Martin (1744) Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël. 1 Chroniques 1:34 French: Ostervald (1744) Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël. 1 Chronik 1:34 German: Luther (1545) Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel. 1 Chronik 1:34 German: Elberfelder (1871) Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel. | 1 i Kronikave 1:34 Albanian Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.1 Летописи 1:34 Bulgarian И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил, 1 Chronicles 1:34 Croatian Bible Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael. První Paralipomenon 1:34 Czech BKR Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael. Første Krønikebog 1:34 Danish Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau. 1 Kronieken 1:34 Dutch Staten Vertaling Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel. 1 Krónika 1:34 Hungarian: Karoli Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel. Kroniko 1 1:34 Esperanto Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak:Esav kaj Izrael. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:34 Finnish: Bible (1776) Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel. 1 Chronicles 1:34 Greek OT: Septuagint και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ 1 Chronicles 1:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egennēsen abraam ton isaak kai uioi isaak ēsau kai iakōb kai egennEsen abraam ton isaak kai uioi isaak Esau kai iakOb 1 Istwa 1:34 Haitian Creole Bible Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl. | 1 Cronache 1:34 Italian: Riveduta Bible (1927) Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.1 TAWARIKH 1:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Ibrahimpun beranaklah Ishak dan anak Ishak itulah Esaf dan Israel. 역대상 1:34 Korean 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라 Pirmoji Kronikø knyga 1:34 Lithuanian Abraomui gimė Izaokas. Izaoko sūnūs: Ezavas ir Izraelis. 1 Chronicles 1:34 Maori A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira. 1 Krønikebok 1:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel. Polish: Biblia Gdanska I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael. 1 Crônicas 1:34 Portugese Bible Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel. 1 Cronici 1:34 Romanian: Cornilescu Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel. 1-я Паралипоменон 1:34 Russian: Synodal Translation (1876) И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. 1-я Паралипоменон 1:34 Russian koi8r И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.[] 1 Crónicas 1:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. 1 Crónicas 1:34 Spanish: Reina Valera (1909) Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel. 1 Crónicas 1:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. 1 Crónicas 1:34 Spanish: Modern Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. Krönikeboken 1:34 Swedish (1917) Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel. 1 Chronicles 1:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel. 1 Tarihler 1:34 Turkish İshak İbrahimin oğluydu. İshakın oğulları: Esav, İsrail. 1 Söû-kyù 1:34 Vietnamese (1934) Áp-ra-ham sanh ra Y-sác. Con trai của Y-sác là Ê-sau và Y-sơ-ra-ên. 1 Cronache 1:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d’Isacco furono Esaù ed Israele. 1 TAWARIKH 1:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ishak anak Abraham mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Esau dan Yakub (yang juga dikenal sebagai Israel). 1 TAWARIKH 1:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel. Abraham .......... Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Esau .......... Isaac .......... Israel Abraham .......... Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Esau .......... Isaac .......... Israel Alphabetical: Abraham .......... and .......... became .......... Esau .......... father .......... Isaac .......... Israel .......... of .......... sons .......... the .......... was .......... were OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 Scripturetext.com Multilingual Bible |