New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan. ................................................................................ 1 Chronicles 1:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan ................................................................................ 1 Crónicas 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán. ................................................................................ 1 Chronik 1:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans. ................................................................................ 1 Chroniques 1:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan. ................................................................................ 歷 代 志 上 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 阿 斐 、 哈 腓 拉 、 约 巴 。 这 都 是 约 坍 的 儿 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these are sons of Joktan. ................................................................................ 歷 代 志 上 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 。 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 1:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 阿斐、哈腓拉、約巴。這些人都是約坍的兒子。 ................................................................................ 歷 代 志 上 1:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 阿斐、哈腓拉、约巴。这些人都是约坍的儿子。 ................................................................................ 1 Chroniques 1:23 French: Darby ................................................................................ tous ceux-là sont fils de Joktan. ................................................................................ 1 Chroniques 1:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan. ................................................................................ 1 Chroniques 1:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan. ................................................................................ 1 Chronik 1:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans. ................................................................................ 1 Chronik 1:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans. | 1 i Kronikave 1:23 Albanian ................................................................................ Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit. ................................................................................ 1 Летописи 1:23 Bulgarian ................................................................................ Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове. ................................................................................ 1 Chronicles 1:23 Croatian Bible ................................................................................ Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi. ................................................................................ První Paralipomenon 1:23 Czech BKR ................................................................................ A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi. ................................................................................ Første Krønikebog 1:23 Danish ................................................................................ Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner. ................................................................................ 1 Kronieken 1:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan. ................................................................................ 1 Krónika 1:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai. ................................................................................ Kroniko 1 1:23 Esperanto ................................................................................ Ofir, HXavila, kaj Jobab. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Joktan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia. ................................................................................ 1 Chronicles 1:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ 1 Chronicles 1:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ 1 Istwa 1:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 1:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان ................................................................................ דברי הימים א 1:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־אופיר ואת־חוילה ואת־יובב כל־אלה בני יקטן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־אֹופִ֥יר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יֹובָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־אופיר ואת־חוילה ואת־יובב כל־אלה בני יקטן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־אֹופִיר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יֹובָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 1:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן {ס} ................................................................................ דברי הימים א 1:23 Hebrew Bible ................................................................................ ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃ | 1 Cronache 1:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutti questi furono figliuoli di Joktan. ................................................................................ 1 TAWARIKH 1:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan Ofir dan Hawila dan Yobab. Sekalian ini anak laki-laki Yoktan. ................................................................................ 역대상 1:23 Korean ................................................................................ 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 1:23 Lithuanian ................................................................................ Ofyro, Havilos ir Jobabo tėvas; tie visi buvo Joktano sūnūs. ................................................................................ 1 Chronicles 1:23 Maori ................................................................................ Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana. ................................................................................ 1 Krønikebok 1:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi. ................................................................................ 1 Crônicas 1:23 Portugese Bible ................................................................................ Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã. ................................................................................ 1 Cronici 1:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 1:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 1:23 Russian koi8r ................................................................................ Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.[] ................................................................................ 1 Crónicas 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán. ................................................................................ 1 Crónicas 1:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán. ................................................................................ 1 Crónicas 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán. ................................................................................ 1 Crónicas 1:23 Spanish: Modern ................................................................................ a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán. ................................................................................ Krönikeboken 1:23 Swedish (1917) ................................................................................ Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner. ................................................................................ 1 Chronicles 1:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan. ................................................................................ 1 Tarihler 1:23 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Söû-kyù 1:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ô-phia, Ha-vi-la, và Giô-báp. Hết thảy những người đó đều là con trai của Giốc-tan. ................................................................................ 1 Cronache 1:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan. ................................................................................ 1 TAWARIKH 1:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ofir, Hawila dan Yobab. ................................................................................ 1 TAWARIKH 1:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan. ................................................................................ Jobab .......... Joktan .......... Ophir ................................................................................ Jobab .......... Joktan .......... Ophir ................................................................................ Alphabetical: All .......... and .......... Havilah .......... Jobab .......... Joktan .......... of .......... Ophir .......... sons .......... the .......... these .......... were ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |