New American Standard Bible (©1995) Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.1 Chronicles 1:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
Latin: Biblia Sacra Vulgata porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan 1 Crónicas 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán. 1 Chronik 1:19 German: Luther (1912) Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan. 1 Chroniques 1:19 French: Louis Segond (1910) Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan. 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 伯 生 了 两 个 儿 子 : 一 个 名 叫 法 勒 ( 就 是 分 的 意 思 ) , 因 为 那 时 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 约 坍 。 King James Bible And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. American King James Version And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. American Standard Version And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. Bible in Basic English And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan. Douay-Rheims Bible And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan. Darby Bible Translation And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. English Revised Version And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. GOD'S WORD® Translation (©1995) Two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg Division, because in his day the earth was divided. His brother's name was Joktan. Webster's Bible Translation And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. World English Bible To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. Young's Literal Translation And to Eber have been born two sons, the name of the one is Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan. 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 生 了 兩 個 兒 子 : 一 個 名 叫 法 勒 ( 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫約坍。 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫约坍。 1 Chroniques 1:19 French: Darby Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan. 1 Chroniques 1:19 French: Martin (1744) Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée ; et son frère se nommait Joktan. 1 Chroniques 1:19 French: Ostervald (1744) Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan. 1 Chronik 1:19 German: Luther (1545) Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan. 1 Chronik 1:19 German: Elberfelder (1871) Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan. | 1 i Kronikave 1:19 Albanian Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.1 Летописи 1:19 Bulgarian И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан. 1 Chronicles 1:19 Croatian Bible Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan. První Paralipomenon 1:19 Czech BKR Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan. Første Krønikebog 1:19 Danish Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan. 1 Kronieken 1:19 Dutch Staten Vertaling Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan. 1 Krónika 1:19 Hungarian: Karoli Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az õ idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán. Kroniko 1 1:19 Esperanto Al Eber naskigxis du filoj:la nomo de unu estis Peleg, cxar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:19 Finnish: Bible (1776) Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan. 1 Chronicles 1:19 Greek OT: Septuagint
1 Chronicles 1:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
1 Istwa 1:19 Haitian Creole Bible Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan. | 1 Cronache 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.1 TAWARIKH 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka bagi Heber itu diperanakkanlah laki-laki dua orang, seorang bernama Peleg, sebab pada zamannya bumi ini terbahagi, dan nama adiknya itu Yoktan. 역대상 1:19 Korean 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며 Pirmoji Kronikø knyga 1:19 Lithuanian Eberas turėjo du sūnus: vienas buvo vardu Falekas, nes jo dienomis buvo padalinta žemė, o jo brolis buvo vardu Joktanas. 1 Chronicles 1:19 Maori Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana. 1 Krønikebok 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan. Polish: Biblia Gdanska A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan. 1 Crônicas 1:19 Portugese Bible A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã. 1 Cronici 1:19 Romanian: Cornilescu Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan. 1-я Паралипоменон 1:19 Russian: Synodal Translation (1876) У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан. 1-я Паралипоменон 1:19 Russian koi8r У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.[] 1 Crónicas 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán. 1 Crónicas 1:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán. 1 Crónicas 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán. 1 Crónicas 1:19 Spanish: Modern A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán. Krönikeboken 1:19 Swedish (1917) Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan. 1 Chronicles 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan. 1 Tarihler 1:19 Turkish Everin iki oğlu oldu. Birinin adı Pelektifç, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktandı. Septuaginta ‹‹Arpakşat Kenanın babasıydı, Kenan Şelahın babasıydı.›› 1 Söû-kyù 1:19 Vietnamese (1934) Hê-be sanh được hai con trai: một con kêu tên là Bê-lét; bởi vì trong đời người đó đất đã chia ra; còn tên của người em là Giốc-tan. 1 Cronache 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello fu Ioctan. 1 TAWARIKH 1:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Eber mempunyai dua anak laki-laki; yang pertama bernama Peleg karena pada zamannya bangsa-bangsa di dunia terbagi-bagi; yang kedua bernama Yoktan. 1 TAWARIKH 1:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan. Born .......... Brother's .......... Divided .......... Division .......... Earth .......... Eber .......... Joktan .......... Peleg .......... Time Born .......... Brother's .......... Divided .......... Division .......... Earth .......... Eber .......... Joktan .......... Peleg .......... Time Alphabetical: and .......... because .......... born .......... brother .......... brother's .......... days .......... divided .......... earth .......... Eber .......... for .......... his .......... in .......... Joktan .......... name .......... named .......... of .......... One .......... Peleg .......... sons .......... the .......... time .......... to .......... Two .......... was .......... were OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |